Bohse, August: Des Frantzöischen Helicons auserlesene Winter-Früchte. [Bd. 1]. Leipzig, 1703.nach Ost-Jndien. verkrochen haben. Die Holländer machen sichauff die Jagd in dieser Jnsul/ schießen viel wilde Böcke und Ziegen. Hier wirfft wiederum der Autor die Beschrei- Als die Portugiesen im Jahr 1572. solche gefun- treiben J 2
nach Oſt-Jndien. verkrochen haben. Die Hollaͤnder machen ſichauff die Jagd in dieſer Jnſul/ ſchießen viel wilde Boͤcke und Ziegen. Hier wirfft wiederum der Autor die Beſchrei- Als die Portugieſen im Jahr 1572. ſolche gefun- treiben J 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0151" n="131"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">nach Oſt-Jndien.</hi></fw><lb/> verkrochen haben. Die Hollaͤnder machen ſich<lb/> auff die Jagd in dieſer Jnſul/ ſchießen viel wilde<lb/> Boͤcke und Ziegen.</p><lb/> <p>Hier wirfft wiederum der <hi rendition="#aq">Autor</hi> die Beſchrei-<lb/> bung von den <hi rendition="#fr">gruͤnen Jnſuln</hi> (<hi rendition="#aq">des Isles vertes</hi>)<lb/> mit ein/ welche die Hollaͤnder wegen des darinnen<lb/> befindlichen vielen Saltzes die <hi rendition="#fr">Saltz-Jnſuln</hi> nen-<lb/> nen: Er ſagt/ daß ſelbige im Jahr 1572. durch die<lb/><hi rendition="#aq">Portugie</hi>ſen entdecket worden/ und deren zehen an<lb/> der Zahl/ nemlich <hi rendition="#aq">San-Jago, Santa Lucia, San-Vin-<lb/> cente, S. Antonio, S. Nicolas, Ilha blanca, Ilha do<lb/> Sal, Ilha de Mayo, Ilha do Fogo;</hi> und <hi rendition="#aq">Ilha de bona<lb/> viſta.</hi> Jhren Namen (<hi rendition="#fr">die gruͤnen Jnſuln</hi>) ha-<lb/> ben ſie bekommen/ weil die See um ſelbige Jnſuln<lb/> herum mit einem gruͤnen Kraute bewachſen/ ſo die<lb/><hi rendition="#aq">Portugi</hi>eſen <hi rendition="#aq">Sargalſo</hi> (Kreſſe) nennen; und zwar iſt<lb/> ſolches Kraut auf der See ſelbiger Gegend dermaſ-<lb/> ſen dichte/ daß man das Meer vor eine gruͤne und lu-<lb/> ſtige Wieſe anſiehet; und weiß niemand/ wie es doch<lb/> auf ſolchem Gewaͤßre ſo ſtarck wachſen mag/ indem<lb/> die See daſelbſt ungemein tief/ alſo es nicht aus dem<lb/> Grunde herauf kommen kan: Vom Lande koͤm̃t es<lb/> auch nicht/ denn nah an den Jnſuln iſt das Waſſer<lb/> wiederum von ſelbigem unbedecket.</p><lb/> <p>Als die <hi rendition="#aq">Portugie</hi>ſen im Jahr 1572. ſolche gefun-<lb/> den/ ſeynd ſie wuͤſte u. unbewohnet geweſen. Anietzo<lb/> aber findet man darinnen einen Uberfluß vom Reis/<lb/> Hierſen/ tuͤrckiſch Korn/ Pomerantzen/ Limonien/ Ci-<lb/> tronen/ Melonen/ Feigen und Weinſtoͤcke/ welche<lb/> des Jahres zweymal Trauben tragen: Auch iſt viel<lb/> groß und kleines Vieh darinnen zu finden/ und<lb/> <fw place="bottom" type="sig">J 2</fw><fw place="bottom" type="catch">treiben</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [131/0151]
nach Oſt-Jndien.
verkrochen haben. Die Hollaͤnder machen ſich
auff die Jagd in dieſer Jnſul/ ſchießen viel wilde
Boͤcke und Ziegen.
Hier wirfft wiederum der Autor die Beſchrei-
bung von den gruͤnen Jnſuln (des Isles vertes)
mit ein/ welche die Hollaͤnder wegen des darinnen
befindlichen vielen Saltzes die Saltz-Jnſuln nen-
nen: Er ſagt/ daß ſelbige im Jahr 1572. durch die
Portugieſen entdecket worden/ und deren zehen an
der Zahl/ nemlich San-Jago, Santa Lucia, San-Vin-
cente, S. Antonio, S. Nicolas, Ilha blanca, Ilha do
Sal, Ilha de Mayo, Ilha do Fogo; und Ilha de bona
viſta. Jhren Namen (die gruͤnen Jnſuln) ha-
ben ſie bekommen/ weil die See um ſelbige Jnſuln
herum mit einem gruͤnen Kraute bewachſen/ ſo die
Portugieſen Sargalſo (Kreſſe) nennen; und zwar iſt
ſolches Kraut auf der See ſelbiger Gegend dermaſ-
ſen dichte/ daß man das Meer vor eine gruͤne und lu-
ſtige Wieſe anſiehet; und weiß niemand/ wie es doch
auf ſolchem Gewaͤßre ſo ſtarck wachſen mag/ indem
die See daſelbſt ungemein tief/ alſo es nicht aus dem
Grunde herauf kommen kan: Vom Lande koͤm̃t es
auch nicht/ denn nah an den Jnſuln iſt das Waſſer
wiederum von ſelbigem unbedecket.
Als die Portugieſen im Jahr 1572. ſolche gefun-
den/ ſeynd ſie wuͤſte u. unbewohnet geweſen. Anietzo
aber findet man darinnen einen Uberfluß vom Reis/
Hierſen/ tuͤrckiſch Korn/ Pomerantzen/ Limonien/ Ci-
tronen/ Melonen/ Feigen und Weinſtoͤcke/ welche
des Jahres zweymal Trauben tragen: Auch iſt viel
groß und kleines Vieh darinnen zu finden/ und
treiben
J 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703/151 |
Zitationshilfe: | Bohse, August: Des Frantzöischen Helicons auserlesene Winter-Früchte. [Bd. 1]. Leipzig, 1703, S. 131. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703/151>, abgerufen am 29.07.2024. |