wieder abbestellt. Endlich kam der Krönungstag seiner Beharrlichkeit und Figaro betrat die Bühne.
Der Grund ihrer Widersetzlichkeit den damals die Gegner Beaumarchais anführten, oder der Vor¬ wand den sie gebrauchten, war weniger die politische Bedeutung der Komödie, als ihre sittliche Ausgelassen¬ heit. So urtheilten leichtsinnige Franzosen. Aber ein nordischer Fürst der damals in Paris war, eine deutsch-solide, edelmännische Natur, die zu abgehärtet in jeder Tugend ist, um das verbuhlte Lüftchen eines unsittlichen Wortes nur zu fühlen, fand gleich den wahren gefährlichen Punct auf. Der König von Schweden der damals in Paris war, sagte zu Ma¬ ria Antoinette: "cette. comedie n'est pas inde¬ cente, mais insolente," Er meinte die Keckheit, mit welcher darin die Schwächen der Regierungen und des Adels verspottet wurden. Der weise Fürst hatte es genau errathen. Sechs Jahre später lernte er in seinem eignen Lande die Bescheidenheit des Adels, der Unverschämtheit des Bürgerstandes gegen¬ über, kennen und schätzen. Auf einem Hof-Masken¬ balle, unter fröhlich rauschender Musik, unter Tanz, Scherz und Lachen, umwölkt von dem Dampfe des Punschnapfs, fiel Gustav III. meuchelmörderisch von den Händen seines treuen und insolenzwidrigen Adels. Gift, Dolch, Kugel und Schnur, sind freilich be¬ scheidenere Wege als Figaro's Monologen, eine Re¬
wieder abbeſtellt. Endlich kam der Krönungstag ſeiner Beharrlichkeit und Figaro betrat die Bühne.
Der Grund ihrer Widerſetzlichkeit den damals die Gegner Beaumarchais anführten, oder der Vor¬ wand den ſie gebrauchten, war weniger die politiſche Bedeutung der Komödie, als ihre ſittliche Ausgelaſſen¬ heit. So urtheilten leichtſinnige Franzoſen. Aber ein nordiſcher Fürſt der damals in Paris war, eine deutſch-ſolide, edelmänniſche Natur, die zu abgehärtet in jeder Tugend iſt, um das verbuhlte Lüftchen eines unſittlichen Wortes nur zu fühlen, fand gleich den wahren gefährlichen Punct auf. Der König von Schweden der damals in Paris war, ſagte zu Ma¬ ria Antoinette: „cette. comédie n'est pas indé¬ cente, mais insolente,“ Er meinte die Keckheit, mit welcher darin die Schwächen der Regierungen und des Adels verſpottet wurden. Der weiſe Fürſt hatte es genau errathen. Sechs Jahre ſpäter lernte er in ſeinem eignen Lande die Beſcheidenheit des Adels, der Unverſchämtheit des Bürgerſtandes gegen¬ über, kennen und ſchätzen. Auf einem Hof-Masken¬ balle, unter fröhlich rauſchender Muſik, unter Tanz, Scherz und Lachen, umwölkt von dem Dampfe des Punſchnapfs, fiel Guſtav III. meuchelmörderiſch von den Händen ſeines treuen und inſolenzwidrigen Adels. Gift, Dolch, Kugel und Schnur, ſind freilich be¬ ſcheidenere Wege als Figaro's Monologen, eine Re¬
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0048"n="36"/>
wieder abbeſtellt. Endlich kam der Krönungstag<lb/><choice><sic>ſener</sic><corr>ſeiner</corr></choice> Beharrlichkeit und Figaro betrat die Bühne.</p><lb/><p>Der Grund ihrer Widerſetzlichkeit den damals<lb/>
die Gegner Beaumarchais anführten, oder der Vor¬<lb/>
wand den ſie gebrauchten, war weniger die politiſche<lb/>
Bedeutung der Komödie, als ihre ſittliche Ausgelaſſen¬<lb/>
heit. So urtheilten leichtſinnige Franzoſen. Aber<lb/>
ein nordiſcher Fürſt der damals in Paris war, eine<lb/>
deutſch-ſolide, edelmänniſche Natur, die zu abgehärtet<lb/>
in jeder Tugend iſt, um das verbuhlte Lüftchen eines<lb/>
unſittlichen Wortes nur zu fühlen, fand gleich den<lb/>
wahren gefährlichen Punct auf. Der König von<lb/>
Schweden der damals in Paris war, ſagte zu Ma¬<lb/>
ria Antoinette: <hirendition="#aq">„cette. comédie n'est pas indé¬<lb/>
cente, mais insolente,“</hi> Er meinte die Keckheit,<lb/>
mit welcher darin die Schwächen der Regierungen<lb/>
und des Adels verſpottet wurden. Der weiſe Fürſt<lb/>
hatte es genau errathen. Sechs Jahre ſpäter lernte<lb/>
er in ſeinem eignen Lande die Beſcheidenheit des<lb/>
Adels, der Unverſchämtheit des Bürgerſtandes gegen¬<lb/>
über, kennen und ſchätzen. Auf einem Hof-Masken¬<lb/>
balle, unter fröhlich rauſchender Muſik, unter Tanz,<lb/>
Scherz und Lachen, umwölkt von dem Dampfe des<lb/>
Punſchnapfs, fiel Guſtav <hirendition="#aq">III.</hi> meuchelmörderiſch von<lb/>
den Händen ſeines treuen und inſolenzwidrigen Adels.<lb/>
Gift, Dolch, Kugel und Schnur, ſind freilich be¬<lb/>ſcheidenere Wege als Figaro's Monologen, eine Re¬<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[36/0048]
wieder abbeſtellt. Endlich kam der Krönungstag
ſeiner Beharrlichkeit und Figaro betrat die Bühne.
Der Grund ihrer Widerſetzlichkeit den damals
die Gegner Beaumarchais anführten, oder der Vor¬
wand den ſie gebrauchten, war weniger die politiſche
Bedeutung der Komödie, als ihre ſittliche Ausgelaſſen¬
heit. So urtheilten leichtſinnige Franzoſen. Aber
ein nordiſcher Fürſt der damals in Paris war, eine
deutſch-ſolide, edelmänniſche Natur, die zu abgehärtet
in jeder Tugend iſt, um das verbuhlte Lüftchen eines
unſittlichen Wortes nur zu fühlen, fand gleich den
wahren gefährlichen Punct auf. Der König von
Schweden der damals in Paris war, ſagte zu Ma¬
ria Antoinette: „cette. comédie n'est pas indé¬
cente, mais insolente,“ Er meinte die Keckheit,
mit welcher darin die Schwächen der Regierungen
und des Adels verſpottet wurden. Der weiſe Fürſt
hatte es genau errathen. Sechs Jahre ſpäter lernte
er in ſeinem eignen Lande die Beſcheidenheit des
Adels, der Unverſchämtheit des Bürgerſtandes gegen¬
über, kennen und ſchätzen. Auf einem Hof-Masken¬
balle, unter fröhlich rauſchender Muſik, unter Tanz,
Scherz und Lachen, umwölkt von dem Dampfe des
Punſchnapfs, fiel Guſtav III. meuchelmörderiſch von
den Händen ſeines treuen und inſolenzwidrigen Adels.
Gift, Dolch, Kugel und Schnur, ſind freilich be¬
ſcheidenere Wege als Figaro's Monologen, eine Re¬
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 6. Paris, 1834, S. 36. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris06_1834/48>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.