Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 6. Paris, 1834.

Bild:
<< vorherige Seite

ein christliches Begräbniß wird Euch zu Theil. Seht
dort! Auf ihren Wink treten die schwarzen Kutten
zurück, die im Hintergrund des Trauerzimmers bis
jetzt verborgen und man sieht fünf Särge neben
einander, mit schwarzen Tüchern und weißen Kreuzen
behängt und von Wachskerzen umstellt. Ueber jedem
Sarge ist der Name seines künftigen Bewohners
geschrieben. Die vergifteten jungen Leute, von den
singenden Mönchen umgeben, wankten zu ihren Särgen
hinab. Das Trauerzimmer schließt sich.

Lucrecia Borgia bleibt allein im Saale zurück;
da gewahrt sie einen Jüngling und ruft entsetzt:
Gennaro! Daß der auch beim Mahle gewesen, daß
er auch vergiftet worden, das wußte ich nicht. Sie
liebt ihn leidenschaftlich, er ist alles in der Welt
was sie liebt. Sie fleht ihn an, er möchte sein
Leben erhalten, er besitze ja noch das Gegengift.
Gennaro zieht ein Fläschchen aus der Tasche und
fragt, ob das hinreiche alle seine Freunde zu retten?
Lucrecia jammert: nein. Da wirft er das Fläschchen
weg und sagt: so wolle er sterben, aber sie sterbe
vorher. Er greift nach einem Messer und zückt es
nach ihr. Lucrecia wehklagt zu seinen Füßen: tödte
mich nicht! Du nicht. Gennaro bleibt entschlossen.
Da gesteht Lucrecia, sie wäre seine Tante; desto
schlimmer! schreit Gennaro und stößt ihr das
Messer in die Brust. Lucrecia röchelt: ich bin

ein chriſtliches Begräbniß wird Euch zu Theil. Seht
dort! Auf ihren Wink treten die ſchwarzen Kutten
zurück, die im Hintergrund des Trauerzimmers bis
jetzt verborgen und man ſieht fünf Särge neben
einander, mit ſchwarzen Tüchern und weißen Kreuzen
behängt und von Wachskerzen umſtellt. Ueber jedem
Sarge iſt der Name ſeines künftigen Bewohners
geſchrieben. Die vergifteten jungen Leute, von den
ſingenden Mönchen umgeben, wankten zu ihren Särgen
hinab. Das Trauerzimmer ſchließt ſich.

Lucrecia Borgia bleibt allein im Saale zurück;
da gewahrt ſie einen Jüngling und ruft entſetzt:
Gennaro! Daß der auch beim Mahle geweſen, daß
er auch vergiftet worden, das wußte ich nicht. Sie
liebt ihn leidenſchaftlich, er iſt alles in der Welt
was ſie liebt. Sie fleht ihn an, er möchte ſein
Leben erhalten, er beſitze ja noch das Gegengift.
Gennaro zieht ein Fläſchchen aus der Taſche und
fragt, ob das hinreiche alle ſeine Freunde zu retten?
Lucrecia jammert: nein. Da wirft er das Fläſchchen
weg und ſagt: ſo wolle er ſterben, aber ſie ſterbe
vorher. Er greift nach einem Meſſer und zückt es
nach ihr. Lucrecia wehklagt zu ſeinen Füßen: tödte
mich nicht! Du nicht. Gennaro bleibt entſchloſſen.
Da geſteht Lucrecia, ſie wäre ſeine Tante; deſto
ſchlimmer! ſchreit Gennaro und ſtößt ihr das
Meſſer in die Bruſt. Lucrecia röchelt: ich bin

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0135" n="123"/>
ein chri&#x017F;tliches Begräbniß wird Euch zu Theil. Seht<lb/>
dort! Auf ihren Wink treten die &#x017F;chwarzen Kutten<lb/>
zurück, die im Hintergrund des Trauerzimmers bis<lb/>
jetzt verborgen und man &#x017F;ieht fünf Särge neben<lb/>
einander, mit &#x017F;chwarzen Tüchern und weißen Kreuzen<lb/>
behängt und von Wachskerzen um&#x017F;tellt. Ueber jedem<lb/>
Sarge i&#x017F;t der Name &#x017F;eines künftigen Bewohners<lb/>
ge&#x017F;chrieben. Die vergifteten jungen Leute, von den<lb/>
&#x017F;ingenden Mönchen umgeben, wankten zu ihren Särgen<lb/>
hinab. Das Trauerzimmer &#x017F;chließt &#x017F;ich.</p><lb/>
          <p>Lucrecia Borgia bleibt allein im Saale zurück;<lb/>
da gewahrt &#x017F;ie einen Jüngling und ruft ent&#x017F;etzt:<lb/><hi rendition="#g">Gennaro</hi>! Daß der auch beim Mahle gewe&#x017F;en, daß<lb/>
er auch vergiftet worden, das wußte ich nicht. Sie<lb/>
liebt ihn leiden&#x017F;chaftlich, er i&#x017F;t alles in der Welt<lb/>
was &#x017F;ie liebt. Sie fleht ihn an, er möchte &#x017F;ein<lb/>
Leben erhalten, er be&#x017F;itze ja noch das Gegengift.<lb/>
Gennaro zieht ein Flä&#x017F;chchen aus der Ta&#x017F;che und<lb/>
fragt, ob das hinreiche alle &#x017F;eine Freunde zu retten?<lb/>
Lucrecia jammert: nein. Da wirft er das Flä&#x017F;chchen<lb/>
weg und &#x017F;agt: &#x017F;o wolle er &#x017F;terben, aber &#x017F;ie &#x017F;terbe<lb/>
vorher. Er greift nach einem Me&#x017F;&#x017F;er und zückt es<lb/>
nach ihr. Lucrecia wehklagt zu &#x017F;einen Füßen: tödte<lb/>
mich nicht! Du nicht. Gennaro bleibt ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Da ge&#x017F;teht Lucrecia, &#x017F;ie wäre &#x017F;eine Tante; de&#x017F;to<lb/>
&#x017F;chlimmer! &#x017F;chreit Gennaro und &#x017F;tößt ihr das<lb/>
Me&#x017F;&#x017F;er in die Bru&#x017F;t. Lucrecia röchelt: ich bin<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[123/0135] ein chriſtliches Begräbniß wird Euch zu Theil. Seht dort! Auf ihren Wink treten die ſchwarzen Kutten zurück, die im Hintergrund des Trauerzimmers bis jetzt verborgen und man ſieht fünf Särge neben einander, mit ſchwarzen Tüchern und weißen Kreuzen behängt und von Wachskerzen umſtellt. Ueber jedem Sarge iſt der Name ſeines künftigen Bewohners geſchrieben. Die vergifteten jungen Leute, von den ſingenden Mönchen umgeben, wankten zu ihren Särgen hinab. Das Trauerzimmer ſchließt ſich. Lucrecia Borgia bleibt allein im Saale zurück; da gewahrt ſie einen Jüngling und ruft entſetzt: Gennaro! Daß der auch beim Mahle geweſen, daß er auch vergiftet worden, das wußte ich nicht. Sie liebt ihn leidenſchaftlich, er iſt alles in der Welt was ſie liebt. Sie fleht ihn an, er möchte ſein Leben erhalten, er beſitze ja noch das Gegengift. Gennaro zieht ein Fläſchchen aus der Taſche und fragt, ob das hinreiche alle ſeine Freunde zu retten? Lucrecia jammert: nein. Da wirft er das Fläſchchen weg und ſagt: ſo wolle er ſterben, aber ſie ſterbe vorher. Er greift nach einem Meſſer und zückt es nach ihr. Lucrecia wehklagt zu ſeinen Füßen: tödte mich nicht! Du nicht. Gennaro bleibt entſchloſſen. Da geſteht Lucrecia, ſie wäre ſeine Tante; deſto ſchlimmer! ſchreit Gennaro und ſtößt ihr das Meſſer in die Bruſt. Lucrecia röchelt: ich bin

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris06_1834
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris06_1834/135
Zitationshilfe: Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 6. Paris, 1834, S. 123. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris06_1834/135>, abgerufen am 22.11.2024.