Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Bodmer, Johann Jacob]: Sammlung Critischer, Poetischer, und anderer geistvollen Schriften. Bd. 9. Zürich, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite
Prüffung der Uebersetzung
Der Schiffbruch zeigen soll, den jener für sein Geld,
Nach überstandner Noth, mit Fleiß bey dir bestellt. 30.
Dein
nicht die nothwendigste Verbindung mit der folgenden Be-
schreibung eines Schiffbruchs hätte: Doch läßt sichs nicht
wohl begreiffen, daß sie gar keine Beziehung auf den Schiff-
bruch haben sollten, oder daß die getroffene Wahl unter so
vielen andern Dingen, die eben so wenig mit einem Schiff-
bruch in Verbindung stehen, auf die Cypressen ohne eini-
gen Grund sollte gefallen seyn. Hier hätte demnach der
deutsche Uebersetzer wenigstens in einer beygefügten Anmer-
kung die Gründe dieser Wahl aus dem Alterthum erklä-
ren sollen: Nunc erat his locus. Allein wo ihn sein Bond,
und die deutsche Acerra verläßt, da waget er es nicht bald
uns geheime Nachrichten aus der Antiquität mitzutheilen.
V. 28. 29. Da sich in deinen Bildern der Schiff bruch etc.
Horaz fodert weit mehr durch das Si fractis navibus
exspes enatat:
Da er eben durch das einzige Beywort
exspes alle die Gefahr vergrössernden Umstände in eins zu-
sammen fasset; und will, daß der poetische Mahler durch
seine bewegliche Vorstellung der Gefahr, dem Leser alle
Vermuthung einer möglichen Rettung abschneide. Der
Hr. von Eckard hat dieses weit glücklicher und geschickter
ausgebildet, wenn er sagt:
..... Gesezt, du schilderst gut
Cypressenwälder ab. Wie aber, armes Blut,
Wird es dir dann ergehn, wenn du des Meeres Rasen,
Ein ganz zerscheitert Schiff, der tollen Winde blasen,
Und wie den Schiffer kaum ein Bret noch bringt empor,
Geschicklich mahlen sollst?
V. 29. 30. Den jener für sein Geld, nach überstand-
ner Noth, mit Fleiß bey dir bestellt.)

Beym Horaz heißt es einfältig: Aere dato qui pingitur.
Hergegen hat der deutsche Uebersetzer hier abermahl gewie-
sen, wie man ohne eine paraphrastische Kaltsinnigkeit, den-
noch ohne Noth plauderhaft seyn könne. Gewiß ist, daß
Pruͤffung der Ueberſetzung
Der Schiffbruch zeigen ſoll, den jener fuͤr ſein Geld,
Nach uͤberſtandner Noth, mit Fleiß bey dir beſtellt. 30.
Dein
nicht die nothwendigſte Verbindung mit der folgenden Be-
ſchreibung eines Schiffbruchs haͤtte: Doch laͤßt ſichs nicht
wohl begreiffen, daß ſie gar keine Beziehung auf den Schiff-
bruch haben ſollten, oder daß die getroffene Wahl unter ſo
vielen andern Dingen, die eben ſo wenig mit einem Schiff-
bruch in Verbindung ſtehen, auf die Cypreſſen ohne eini-
gen Grund ſollte gefallen ſeyn. Hier haͤtte demnach der
deutſche Ueberſetzer wenigſtens in einer beygefuͤgten Anmer-
kung die Gruͤnde dieſer Wahl aus dem Alterthum erklaͤ-
ren ſollen: Nunc erat his locus. Allein wo ihn ſein Bond,
und die deutſche Acerra verlaͤßt, da waget er es nicht bald
uns geheime Nachrichten aus der Antiquitaͤt mitzutheilen.
V. 28. 29. Da ſich in deinen Bildern der Schiff bruch ꝛc.
Horaz fodert weit mehr durch das Si fractis navibus
exſpes enatat:
Da er eben durch das einzige Beywort
exſpes alle die Gefahr vergroͤſſernden Umſtaͤnde in eins zu-
ſammen faſſet; und will, daß der poetiſche Mahler durch
ſeine bewegliche Vorſtellung der Gefahr, dem Leſer alle
Vermuthung einer moͤglichen Rettung abſchneide. Der
Hr. von Eckard hat dieſes weit gluͤcklicher und geſchickter
ausgebildet, wenn er ſagt:
..... Geſezt, du ſchilderſt gut
Cypreſſenwaͤlder ab. Wie aber, armes Blut,
Wird es dir dann ergehn, wenn du des Meeres Raſen,
Ein ganz zerſcheitert Schiff, der tollen Winde blaſen,
Und wie den Schiffer kaum ein Bret noch bringt empor,
Geſchicklich mahlen ſollſt?
V. 29. 30. Den jener fuͤr ſein Geld, nach uͤberſtand-
ner Noth, mit Fleiß bey dir beſtellt.)

Beym Horaz heißt es einfaͤltig: Aere dato qui pingitur.
Hergegen hat der deutſche Ueberſetzer hier abermahl gewie-
ſen, wie man ohne eine paraphraſtiſche Kaltſinnigkeit, den-
noch ohne Noth plauderhaft ſeyn koͤnne. Gewiß iſt, daß
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0090" n="90"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Pru&#x0364;ffung der Ueber&#x017F;etzung</hi> </fw><lb/>
            <l>Der Schiffbruch zeigen &#x017F;oll<note place="foot"><hi rendition="#fr">V. 28. 29. Da &#x017F;ich in deinen Bildern der Schiff bruch &#xA75B;c.</hi><lb/>
Horaz fodert weit mehr durch das <hi rendition="#aq">Si fractis navibus<lb/>
ex&#x017F;pes enatat:</hi> Da er eben durch das einzige Beywort<lb/><hi rendition="#aq">ex&#x017F;pes</hi> alle die Gefahr vergro&#x0364;&#x017F;&#x017F;ernden Um&#x017F;ta&#x0364;nde in eins zu-<lb/>
&#x017F;ammen fa&#x017F;&#x017F;et; und will, daß der poeti&#x017F;che Mahler durch<lb/>
&#x017F;eine bewegliche Vor&#x017F;tellung der Gefahr, dem Le&#x017F;er alle<lb/>
Vermuthung einer mo&#x0364;glichen Rettung ab&#x017F;chneide. Der<lb/>
Hr. <hi rendition="#fr">von Eckard</hi> hat die&#x017F;es weit glu&#x0364;cklicher und ge&#x017F;chickter<lb/>
ausgebildet, wenn er &#x017F;agt:<lb/><lg type="poem"><l>..... <hi rendition="#fr">Ge&#x017F;ezt, du &#x017F;childer&#x017F;t gut</hi></l><lb/><l><hi rendition="#fr">Cypre&#x017F;&#x017F;enwa&#x0364;lder ab. Wie aber, armes Blut,</hi></l><lb/><l><hi rendition="#fr">Wird es dir dann ergehn, wenn du des Meeres Ra&#x017F;en,</hi></l><lb/><l><hi rendition="#fr">Ein ganz zer&#x017F;cheitert Schiff, der tollen Winde bla&#x017F;en,</hi></l><lb/><l><hi rendition="#fr">Und wie den Schiffer kaum ein Bret noch bringt empor,</hi></l><lb/><l><hi rendition="#fr">Ge&#x017F;chicklich mahlen &#x017F;oll&#x017F;t?</hi></l></lg></note>, den jener fu&#x0364;r &#x017F;ein Geld,</l><lb/>
            <l>Nach u&#x0364;ber&#x017F;tandner Noth, mit Fleiß bey dir be&#x017F;tellt. <note place="right">30.</note><note xml:id="a013" place="foot" next="#a013b"><hi rendition="#fr">V. 29. 30. Den jener fu&#x0364;r &#x017F;ein Geld, nach u&#x0364;ber&#x017F;tand-<lb/>
ner Noth, mit Fleiß bey dir be&#x017F;tellt.)</hi><lb/>
Beym Horaz heißt es einfa&#x0364;ltig: <hi rendition="#aq">Aere dato qui pingitur.</hi><lb/>
Hergegen hat der deut&#x017F;che Ueber&#x017F;etzer hier abermahl gewie-<lb/>
&#x017F;en, wie man ohne eine paraphra&#x017F;ti&#x017F;che Kalt&#x017F;innigkeit, den-<lb/>
noch ohne Noth plauderhaft &#x017F;eyn ko&#x0364;nne. Gewiß i&#x017F;t, daß</note></l><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Dein</fw><lb/>
            <note xml:id="a012b" prev="#a012" place="foot">nicht die nothwendig&#x017F;te Verbindung mit der folgenden Be-<lb/>
&#x017F;chreibung eines Schiffbruchs ha&#x0364;tte: Doch la&#x0364;ßt &#x017F;ichs nicht<lb/>
wohl begreiffen, daß &#x017F;ie gar keine Beziehung auf den Schiff-<lb/>
bruch haben &#x017F;ollten, oder daß die getroffene Wahl unter &#x017F;o<lb/>
vielen andern Dingen, die eben &#x017F;o wenig mit einem Schiff-<lb/>
bruch in Verbindung &#x017F;tehen, auf die Cypre&#x017F;&#x017F;en ohne eini-<lb/>
gen Grund &#x017F;ollte gefallen &#x017F;eyn. Hier ha&#x0364;tte demnach der<lb/>
deut&#x017F;che Ueber&#x017F;etzer wenig&#x017F;tens in einer beygefu&#x0364;gten Anmer-<lb/>
kung die Gru&#x0364;nde die&#x017F;er Wahl aus dem Alterthum erkla&#x0364;-<lb/>
ren &#x017F;ollen: <hi rendition="#aq">Nunc erat his locus.</hi> Allein wo ihn &#x017F;ein <hi rendition="#fr">Bond,</hi><lb/>
und die deut&#x017F;che <hi rendition="#aq">Acerra</hi> verla&#x0364;ßt, da waget er es nicht bald<lb/>
uns geheime Nachrichten aus der Antiquita&#x0364;t mitzutheilen.</note><lb/><lb/><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[90/0090] Pruͤffung der Ueberſetzung Der Schiffbruch zeigen ſoll , den jener fuͤr ſein Geld, Nach uͤberſtandner Noth, mit Fleiß bey dir beſtellt. Dein V. 28. 29. Da ſich in deinen Bildern der Schiff bruch ꝛc. Horaz fodert weit mehr durch das Si fractis navibus exſpes enatat: Da er eben durch das einzige Beywort exſpes alle die Gefahr vergroͤſſernden Umſtaͤnde in eins zu- ſammen faſſet; und will, daß der poetiſche Mahler durch ſeine bewegliche Vorſtellung der Gefahr, dem Leſer alle Vermuthung einer moͤglichen Rettung abſchneide. Der Hr. von Eckard hat dieſes weit gluͤcklicher und geſchickter ausgebildet, wenn er ſagt: ..... Geſezt, du ſchilderſt gut Cypreſſenwaͤlder ab. Wie aber, armes Blut, Wird es dir dann ergehn, wenn du des Meeres Raſen, Ein ganz zerſcheitert Schiff, der tollen Winde blaſen, Und wie den Schiffer kaum ein Bret noch bringt empor, Geſchicklich mahlen ſollſt? V. 29. 30. Den jener fuͤr ſein Geld, nach uͤberſtand- ner Noth, mit Fleiß bey dir beſtellt.) Beym Horaz heißt es einfaͤltig: Aere dato qui pingitur. Hergegen hat der deutſche Ueberſetzer hier abermahl gewie- ſen, wie man ohne eine paraphraſtiſche Kaltſinnigkeit, den- noch ohne Noth plauderhaft ſeyn koͤnne. Gewiß iſt, daß nicht die nothwendigſte Verbindung mit der folgenden Be- ſchreibung eines Schiffbruchs haͤtte: Doch laͤßt ſichs nicht wohl begreiffen, daß ſie gar keine Beziehung auf den Schiff- bruch haben ſollten, oder daß die getroffene Wahl unter ſo vielen andern Dingen, die eben ſo wenig mit einem Schiff- bruch in Verbindung ſtehen, auf die Cypreſſen ohne eini- gen Grund ſollte gefallen ſeyn. Hier haͤtte demnach der deutſche Ueberſetzer wenigſtens in einer beygefuͤgten Anmer- kung die Gruͤnde dieſer Wahl aus dem Alterthum erklaͤ- ren ſollen: Nunc erat his locus. Allein wo ihn ſein Bond, und die deutſche Acerra verlaͤßt, da waget er es nicht bald uns geheime Nachrichten aus der Antiquitaͤt mitzutheilen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bodmer_sammlung09_1743
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bodmer_sammlung09_1743/90
Zitationshilfe: [Bodmer, Johann Jacob]: Sammlung Critischer, Poetischer, und anderer geistvollen Schriften. Bd. 9. Zürich, 1749, S. 90. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bodmer_sammlung09_1743/90>, abgerufen am 28.04.2024.