bildung und unrichtigen Urtheilskraft Miltons herr- schend gefunden.
"Jch habe die Probe gemacht, "sagt er, und ganze Stüke aus dem deutschen "Milton mit aller möglichen Lebhaftigkeit Leu- "ten vorgelesen, die sonst im Lesen der Poeten "unverdrossen sind: Allein man hat theils an der "seltsamen und wiederlichen Art des deutschen "Ausdrukes, der sonst in allen unsern Büchern "unerhört ist, theils an den schrecklichen und wil- "den Gedanken des Poeten einen Ekel bekommen, "und mich aufhören geheissen."
Jch zweifele nicht, daß diese guten Leute das verlohrne Para- dies nicht in seiner Grundsprache eben so verdrüß- lich gefunden hätten, weil Miltons Verse, nach dieses Richters Aussage, die er den Engelländern selbst in den Mund geleget hat, sehr rauh und hart, seine Sprache altväterisch ist, seine Wort- fügung wider den Gebrauch und wider die Sprachlehre läuft, sein Ausdruck gezwungen ist. Die widerliche und unerhörte Art des deut- schen Ausdrukes ist zweifelsfrey aus dem Origi- nale mit gehöriger Treue und Geschicklichkeit in die Uebersezung geflossen. Allein wenn der Ueberse- zer gleich die Sprache Miltons verschönert hätte, wie Pietsch von Hrn. Prof. Gottsched das sonder- bare Zeugniß erhalten hat, daß er mit Fenelons Sprache im Telemach gethan habe, so wären doch die Gedanken des Poeten wild und schrecklich geblieben. Oder, sollte der Uebersezer wie die Schreibart des Poeten verschönert, also die Ge- danken desselben und derer Personen, die er auf- führet, zahmer und menschlicher gemacht haben;
sollte
Von der Schreibart
bildung und unrichtigen Urtheilskraft Miltons herr- ſchend gefunden.
„Jch habe die Probe gemacht, „ſagt er, und ganze Stuͤke aus dem deutſchen „Milton mit aller moͤglichen Lebhaftigkeit Leu- „ten vorgeleſen, die ſonſt im Leſen der Poeten „unverdroſſen ſind: Allein man hat theils an der „ſeltſamen und wiederlichen Art des deutſchen „Ausdrukes, der ſonſt in allen unſern Buͤchern „unerhoͤrt iſt, theils an den ſchrecklichen und wil- „den Gedanken des Poeten einen Ekel bekommen, „und mich aufhoͤren geheiſſen.„
Jch zweifele nicht, daß dieſe guten Leute das verlohrne Para- dies nicht in ſeiner Grundſprache eben ſo verdruͤß- lich gefunden haͤtten, weil Miltons Verſe, nach dieſes Richters Ausſage, die er den Engellaͤndern ſelbſt in den Mund geleget hat, ſehr rauh und hart, ſeine Sprache altvaͤteriſch iſt, ſeine Wort- fuͤgung wider den Gebrauch und wider die Sprachlehre laͤuft, ſein Ausdruck gezwungen iſt. Die widerliche und unerhoͤrte Art des deut- ſchen Ausdrukes iſt zweifelsfrey aus dem Origi- nale mit gehoͤriger Treue und Geſchicklichkeit in die Ueberſezung gefloſſen. Allein wenn der Ueberſe- zer gleich die Sprache Miltons verſchoͤnert haͤtte, wie Pietſch von Hrn. Prof. Gottſched das ſonder- bare Zeugniß erhalten hat, daß er mit Fenelons Sprache im Telemach gethan habe, ſo waͤren doch die Gedanken des Poeten wild und ſchrecklich geblieben. Oder, ſollte der Ueberſezer wie die Schreibart des Poeten verſchoͤnert, alſo die Ge- danken deſſelben und derer Perſonen, die er auf- fuͤhret, zahmer und menſchlicher gemacht haben;
ſollte
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0126"n="124"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Von der Schreibart</hi></fw><lb/>
bildung und unrichtigen Urtheilskraft Miltons herr-<lb/>ſchend gefunden.</p><cit><quote>„Jch habe die Probe gemacht,<lb/>„ſagt er, und ganze Stuͤke aus dem deutſchen<lb/>„Milton mit aller moͤglichen Lebhaftigkeit Leu-<lb/>„ten vorgeleſen, die ſonſt im Leſen der Poeten<lb/>„unverdroſſen ſind: Allein man hat theils an der<lb/>„ſeltſamen und wiederlichen Art des deutſchen<lb/>„Ausdrukes, der ſonſt in allen unſern Buͤchern<lb/>„unerhoͤrt iſt, theils an den ſchrecklichen und wil-<lb/>„den Gedanken des Poeten einen Ekel bekommen,<lb/>„und mich aufhoͤren geheiſſen.„</quote></cit><p>Jch zweifele<lb/>
nicht, daß dieſe guten Leute das verlohrne Para-<lb/>
dies nicht in ſeiner Grundſprache eben ſo verdruͤß-<lb/>
lich gefunden haͤtten, weil Miltons Verſe, nach<lb/>
dieſes Richters Ausſage, die er den Engellaͤndern<lb/>ſelbſt in den Mund geleget hat, <hirendition="#fr">ſehr rauh und<lb/>
hart, ſeine Sprache altvaͤteriſch iſt, ſeine Wort-<lb/>
fuͤgung wider den Gebrauch und wider die<lb/>
Sprachlehre laͤuft, ſein Ausdruck gezwungen<lb/>
iſt.</hi> Die widerliche und unerhoͤrte Art des deut-<lb/>ſchen Ausdrukes iſt zweifelsfrey aus dem Origi-<lb/>
nale mit gehoͤriger Treue und Geſchicklichkeit in die<lb/>
Ueberſezung gefloſſen. Allein wenn der Ueberſe-<lb/>
zer gleich die Sprache Miltons verſchoͤnert haͤtte,<lb/>
wie Pietſch von Hrn. Prof. Gottſched das ſonder-<lb/>
bare Zeugniß erhalten hat, daß er mit Fenelons<lb/>
Sprache im Telemach gethan habe, ſo waͤren<lb/>
doch die Gedanken des Poeten wild und ſchrecklich<lb/>
geblieben. Oder, ſollte der Ueberſezer wie die<lb/>
Schreibart des Poeten verſchoͤnert, alſo die Ge-<lb/>
danken deſſelben und derer Perſonen, die er auf-<lb/>
fuͤhret, zahmer und menſchlicher gemacht haben;<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſollte</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[124/0126]
Von der Schreibart
bildung und unrichtigen Urtheilskraft Miltons herr-
ſchend gefunden.
„Jch habe die Probe gemacht,
„ſagt er, und ganze Stuͤke aus dem deutſchen
„Milton mit aller moͤglichen Lebhaftigkeit Leu-
„ten vorgeleſen, die ſonſt im Leſen der Poeten
„unverdroſſen ſind: Allein man hat theils an der
„ſeltſamen und wiederlichen Art des deutſchen
„Ausdrukes, der ſonſt in allen unſern Buͤchern
„unerhoͤrt iſt, theils an den ſchrecklichen und wil-
„den Gedanken des Poeten einen Ekel bekommen,
„und mich aufhoͤren geheiſſen.„ Jch zweifele
nicht, daß dieſe guten Leute das verlohrne Para-
dies nicht in ſeiner Grundſprache eben ſo verdruͤß-
lich gefunden haͤtten, weil Miltons Verſe, nach
dieſes Richters Ausſage, die er den Engellaͤndern
ſelbſt in den Mund geleget hat, ſehr rauh und
hart, ſeine Sprache altvaͤteriſch iſt, ſeine Wort-
fuͤgung wider den Gebrauch und wider die
Sprachlehre laͤuft, ſein Ausdruck gezwungen
iſt. Die widerliche und unerhoͤrte Art des deut-
ſchen Ausdrukes iſt zweifelsfrey aus dem Origi-
nale mit gehoͤriger Treue und Geſchicklichkeit in die
Ueberſezung gefloſſen. Allein wenn der Ueberſe-
zer gleich die Sprache Miltons verſchoͤnert haͤtte,
wie Pietſch von Hrn. Prof. Gottſched das ſonder-
bare Zeugniß erhalten hat, daß er mit Fenelons
Sprache im Telemach gethan habe, ſo waͤren
doch die Gedanken des Poeten wild und ſchrecklich
geblieben. Oder, ſollte der Ueberſezer wie die
Schreibart des Poeten verſchoͤnert, alſo die Ge-
danken deſſelben und derer Perſonen, die er auf-
fuͤhret, zahmer und menſchlicher gemacht haben;
ſollte
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Bodmer, Johann Jacob]: Sammlung Critischer, Poetischer, und anderer geistvollen Schriften. Bd. 3. Zürich, 1742, S. 124. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bodmer_sammlung03_1742/126>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.