spiel; noch feuriger als die Gebäude selbst am düsteren Nacht- himmel erglänzte ihr Spiegel, vom Schattenriss vorübereilender Boote durchfurcht, in den Fluthen des Menam.
Das Musikcorps der Arkona, die Seesoldaten und das schwere Gepäck brachte ein königlicher Dampfer auf die Rhede hinaus. Dem Gesandten stellte die Regierung fünf grosse Reiseboote mit je sechs- zehn bis zwanzig Ruderern zur Fahrt nach Petsaburi, einem süd- westlich von Bankok gelegenen Städtchen zur Verfügung, wo der König ein Lustschloss hat. Die Boote hatten in der Mitte geräumige Kajüten, wo man bequem zu zweien wohnte. Der Legationssecre- tär Pieschel, die Attaches von Bunsen und Graf zu Eulenburg, Dr. Lucius, Maler Berg, der Photograph Herr Bismark und der Rev. Mr. Smith begleiteten den Gesandten. Herr von Richthofen hatte zu unserem Bedauern einige Tage zuvor die Reise durch die siamesischen Waldwüsten nach Martaban und Rangun angetreten, um von da nach Calcutta, dann quer durch das Punjab nach Tur- kestan und durch den Nordwesten von China nach Pe-kin zu gehn. An Ausführung dieses schwierigen Unternehmens hinderten ihn end- lose Verzögerungen auf der Reise nach Rangun; die Jahreszeit war bei seiner Ankunft in Calcutta zur Reise nach Turkestan zu weit vorgeschritten. -- Die anderen Civilmitglieder der Expedition hatten grösstentheils Petsaburi schon früher besucht und gingen von Ban- kok direct auf die Kriegsschiffe.
Am 19. Februar Vormittags bestiegen wir die Boote vor dem Gesandtschaftshause und bogen in den gleich oberhalb mündenden Flussarm ein; die Fluth schob uns vorwärts, doch wanden die Boote sich mühsam durch Hunderte beladener Fahrzeuge, die mehrere Stunden weit die Strasse sperrten. Die Ufer sind einförmig, theil- weise sogar baumlos. Gegen Abend fanden wir bei dem Flecken Mahatsai den Tisch gedeckt; ein königlicher Haushofmeister war vorausgeeilt, die im Küchenboot bereiteten Speisen konnten gleich aufgetragen werden. Die Ortsbewohner brachten den Bootsleuten ein reichliches Mahl auf vielen kleinen Schüsselchen. Gegen acht Uhr Abends ging es weiter eine Strecke den Fluss Ta-tsin hinauf, in den hier die Boote einbogen, dann in ein enges Rinnsal, durch das wir am Morgen in den Me-klon gelangten. Die Stadt gleichen Namens, der Geburtsort der Zwillinge, liegt ganz in der Nähe am rechten Ufer. Sanfter Duft lagerte auf dem schönen Strom; man schlürfte mit Lust den erfrischten Athem des thauigen Morgens.
XXII. Abreise von Baṅkok.
spiel; noch feuriger als die Gebäude selbst am düsteren Nacht- himmel erglänzte ihr Spiegel, vom Schattenriss vorübereilender Boote durchfurcht, in den Fluthen des Menam.
Das Musikcorps der Arkona, die Seesoldaten und das schwere Gepäck brachte ein königlicher Dampfer auf die Rhede hinaus. Dem Gesandten stellte die Regierung fünf grosse Reiseboote mit je sechs- zehn bis zwanzig Ruderern zur Fahrt nach Petšaburi, einem süd- westlich von Baṅkok gelegenen Städtchen zur Verfügung, wo der König ein Lustschloss hat. Die Boote hatten in der Mitte geräumige Kajüten, wo man bequem zu zweien wohnte. Der Legationssecre- tär Pieschel, die Attachés von Bunsen und Graf zu Eulenburg, Dr. Lucius, Maler Berg, der Photograph Herr Bismark und der Rev. Mr. Smith begleiteten den Gesandten. Herr von Richthofen hatte zu unserem Bedauern einige Tage zuvor die Reise durch die siamesischen Waldwüsten nach Martaban und Raṅgun angetreten, um von da nach Calcutta, dann quer durch das Punjab nach Tur- kestan und durch den Nordwesten von China nach Pe-kiṅ zu gehn. An Ausführung dieses schwierigen Unternehmens hinderten ihn end- lose Verzögerungen auf der Reise nach Raṅgun; die Jahreszeit war bei seiner Ankunft in Calcutta zur Reise nach Turkestan zu weit vorgeschritten. — Die anderen Civilmitglieder der Expedition hatten grösstentheils Petšaburi schon früher besucht und gingen von Baṅ- kok direct auf die Kriegsschiffe.
Am 19. Februar Vormittags bestiegen wir die Boote vor dem Gesandtschaftshause und bogen in den gleich oberhalb mündenden Flussarm ein; die Fluth schob uns vorwärts, doch wanden die Boote sich mühsam durch Hunderte beladener Fahrzeuge, die mehrere Stunden weit die Strasse sperrten. Die Ufer sind einförmig, theil- weise sogar baumlos. Gegen Abend fanden wir bei dem Flecken Mahatšaï den Tisch gedeckt; ein königlicher Haushofmeister war vorausgeeilt, die im Küchenboot bereiteten Speisen konnten gleich aufgetragen werden. Die Ortsbewohner brachten den Bootsleuten ein reichliches Mahl auf vielen kleinen Schüsselchen. Gegen acht Uhr Abends ging es weiter eine Strecke den Fluss Ta-tšiṅ hinauf, in den hier die Boote einbogen, dann in ein enges Rinnsal, durch das wir am Morgen in den Me-kloṅ gelangten. Die Stadt gleichen Namens, der Geburtsort der Zwillinge, liegt ganz in der Nähe am rechten Ufer. Sanfter Duft lagerte auf dem schönen Strom; man schlürfte mit Lust den erfrischten Athem des thauigen Morgens.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0359"n="345"/><fwplace="top"type="header">XXII. Abreise von <hirendition="#k"><placeName>Baṅkok</placeName></hi>.</fw><lb/>
spiel; noch feuriger als die Gebäude selbst am düsteren Nacht-<lb/>
himmel erglänzte ihr Spiegel, vom Schattenriss vorübereilender<lb/>
Boote durchfurcht, in den Fluthen des <hirendition="#k"><placeName>Menam</placeName></hi>.</p><lb/><p>Das Musikcorps der Arkona, die Seesoldaten und das schwere<lb/>
Gepäck brachte ein königlicher Dampfer auf die Rhede hinaus. Dem<lb/>
Gesandten stellte die Regierung fünf grosse Reiseboote mit je sechs-<lb/>
zehn bis zwanzig Ruderern zur Fahrt nach <hirendition="#k"><placeName>Petšaburi</placeName></hi>, einem süd-<lb/>
westlich von <hirendition="#k"><placeName>Baṅkok</placeName></hi> gelegenen Städtchen zur Verfügung, wo der<lb/>
König ein Lustschloss hat. Die Boote hatten in der Mitte geräumige<lb/>
Kajüten, wo man bequem zu zweien wohnte. Der Legationssecre-<lb/>
tär <persNameref="http://d-nb.info/gnd/183988744">Pieschel</persName>, die Attachés <persNameref="http://d-nb.info/gnd/118668005">von Bunsen</persName> und Graf <persNameref="http://d-nb.info/gnd/119178931">zu Eulenburg</persName>,<lb/>
Dr. <persNameref="http://d-nb.info/gnd/117261386">Lucius</persName>, Maler <persNameref="http://d-nb.info/gnd/116129255">Berg</persName>, der Photograph Herr <persNameref="nognd">Bismark</persName> und der<lb/>
Rev. Mr. <persNameref="nognd">Smith</persName> begleiteten den Gesandten. Herr <persNameref="http://d-nb.info/gnd/118745085">von Richthofen</persName><lb/>
hatte zu unserem Bedauern einige Tage zuvor die Reise durch die<lb/>
siamesischen Waldwüsten nach <hirendition="#k"><placeName>Martaban</placeName></hi> und <hirendition="#k"><placeName>Raṅgun</placeName></hi> angetreten,<lb/>
um von da nach <placeName>Calcutta</placeName>, dann quer durch das <hirendition="#k"><placeName>Punjab</placeName></hi> nach <placeName>Tur-<lb/>
kestan</placeName> und durch den Nordwesten von <placeName>China</placeName> nach <hirendition="#k"><placeName>Pe-kiṅ</placeName></hi> zu gehn.<lb/>
An Ausführung dieses schwierigen Unternehmens hinderten ihn end-<lb/>
lose Verzögerungen auf der Reise nach <hirendition="#k"><placeName>Raṅgun</placeName></hi>; die Jahreszeit war<lb/>
bei seiner Ankunft in <placeName>Calcutta</placeName> zur Reise nach <placeName>Turkestan</placeName> zu weit<lb/>
vorgeschritten. — Die anderen Civilmitglieder der Expedition hatten<lb/>
grösstentheils <hirendition="#k"><placeName>Petšaburi</placeName></hi> schon früher besucht und gingen von <hirendition="#k"><placeName>Baṅ-<lb/>
kok</placeName></hi> direct auf die Kriegsschiffe.</p><lb/><p>Am 19. Februar Vormittags bestiegen wir die Boote vor dem<lb/>
Gesandtschaftshause und bogen in den gleich oberhalb mündenden<lb/>
Flussarm ein; die Fluth schob uns vorwärts, doch wanden die Boote<lb/>
sich mühsam durch Hunderte beladener Fahrzeuge, die mehrere<lb/>
Stunden weit die Strasse sperrten. Die Ufer sind einförmig, theil-<lb/>
weise sogar baumlos. Gegen Abend fanden wir bei dem Flecken<lb/><hirendition="#k"><placeName>Mahatšaï</placeName></hi> den Tisch gedeckt; ein königlicher Haushofmeister war<lb/>
vorausgeeilt, die im Küchenboot bereiteten Speisen konnten gleich<lb/>
aufgetragen werden. Die Ortsbewohner brachten den Bootsleuten<lb/>
ein reichliches Mahl auf vielen kleinen Schüsselchen. Gegen acht<lb/>
Uhr Abends ging es weiter eine Strecke den Fluss <hirendition="#k"><placeName>Ta-tšiṅ</placeName></hi> hinauf,<lb/>
in den hier die Boote einbogen, dann in ein enges Rinnsal, durch<lb/>
das wir am Morgen in den <hirendition="#k"><placeName>Me-kloṅ</placeName></hi> gelangten. Die Stadt gleichen<lb/>
Namens, der Geburtsort der Zwillinge, liegt ganz in der Nähe am<lb/>
rechten Ufer. Sanfter Duft lagerte auf dem schönen Strom; man<lb/>
schlürfte mit Lust den erfrischten Athem des thauigen Morgens.<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[345/0359]
XXII. Abreise von Baṅkok.
spiel; noch feuriger als die Gebäude selbst am düsteren Nacht-
himmel erglänzte ihr Spiegel, vom Schattenriss vorübereilender
Boote durchfurcht, in den Fluthen des Menam.
Das Musikcorps der Arkona, die Seesoldaten und das schwere
Gepäck brachte ein königlicher Dampfer auf die Rhede hinaus. Dem
Gesandten stellte die Regierung fünf grosse Reiseboote mit je sechs-
zehn bis zwanzig Ruderern zur Fahrt nach Petšaburi, einem süd-
westlich von Baṅkok gelegenen Städtchen zur Verfügung, wo der
König ein Lustschloss hat. Die Boote hatten in der Mitte geräumige
Kajüten, wo man bequem zu zweien wohnte. Der Legationssecre-
tär Pieschel, die Attachés von Bunsen und Graf zu Eulenburg,
Dr. Lucius, Maler Berg, der Photograph Herr Bismark und der
Rev. Mr. Smith begleiteten den Gesandten. Herr von Richthofen
hatte zu unserem Bedauern einige Tage zuvor die Reise durch die
siamesischen Waldwüsten nach Martaban und Raṅgun angetreten,
um von da nach Calcutta, dann quer durch das Punjab nach Tur-
kestan und durch den Nordwesten von China nach Pe-kiṅ zu gehn.
An Ausführung dieses schwierigen Unternehmens hinderten ihn end-
lose Verzögerungen auf der Reise nach Raṅgun; die Jahreszeit war
bei seiner Ankunft in Calcutta zur Reise nach Turkestan zu weit
vorgeschritten. — Die anderen Civilmitglieder der Expedition hatten
grösstentheils Petšaburi schon früher besucht und gingen von Baṅ-
kok direct auf die Kriegsschiffe.
Am 19. Februar Vormittags bestiegen wir die Boote vor dem
Gesandtschaftshause und bogen in den gleich oberhalb mündenden
Flussarm ein; die Fluth schob uns vorwärts, doch wanden die Boote
sich mühsam durch Hunderte beladener Fahrzeuge, die mehrere
Stunden weit die Strasse sperrten. Die Ufer sind einförmig, theil-
weise sogar baumlos. Gegen Abend fanden wir bei dem Flecken
Mahatšaï den Tisch gedeckt; ein königlicher Haushofmeister war
vorausgeeilt, die im Küchenboot bereiteten Speisen konnten gleich
aufgetragen werden. Die Ortsbewohner brachten den Bootsleuten
ein reichliches Mahl auf vielen kleinen Schüsselchen. Gegen acht
Uhr Abends ging es weiter eine Strecke den Fluss Ta-tšiṅ hinauf,
in den hier die Boote einbogen, dann in ein enges Rinnsal, durch
das wir am Morgen in den Me-kloṅ gelangten. Die Stadt gleichen
Namens, der Geburtsort der Zwillinge, liegt ganz in der Nähe am
rechten Ufer. Sanfter Duft lagerte auf dem schönen Strom; man
schlürfte mit Lust den erfrischten Athem des thauigen Morgens.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Martens, Georg von: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Nach amtlichen Quellen. Vierter Band. Berlin, 1873, S. 345. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/berg_ostasien04_1873/359>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.