Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 3. Berlin, 1873.

Bild:
<< vorherige Seite
Ki-sen's Verantwortung.
Ich fand ihn in San-tun und brauchte ihn als Dolmetsch.
Ich untersuchte die gegen ihn gerichtete Anklage und fand
keine genügenden Beweise für seine Schuld.
6) Du gabst den Barbaren Hong-kong als Wohnort gegen unser
Gesetz von der Untheilbarkeit des Reiches.
Ich stellte mich so, durch die Umstände gezwungen, um sie
eine Weile hinzuhalten, hegte aber niemals ernstlich den Ge-
danken einer Abtretung.
7) Du hast zuerst dem Kaiser von diesem Zugeständniss ab-
gerathen und Dich nachher doch dazu bereit finden lassen.
Ich rieth ab, aus Besorgniss, die Engländer möchten dort
Festungen bauen, und gab dann zum Schein meine Zustim-
mung, weil ich in die äusserste Noth gerieth.
8) Du erhieltest den Befehl, die Engländer zu vernichten, hast es
aber aufgeschoben.
Die Barbaren waren zuerst demüthig und gehorsam; erst
später wurden sie unverschämt. Und in meiner Beschränktheit
wollte ich diese Maassregel nicht wagen, ehe die grosse Armee
versammelt wäre.
9) Du hast trotzdem Mittheilungen von den Barbaren entgegen-
genommen.
Das that ich, um sie hinzuhalten und ihren Angriff abzu-
wenden.
10) Du wagtest die Freigebung von A-moi, dem Schlüssel der Pro-
vinz Fu-kian, vorzuschlagen, wodurch Kan-ton Schaden ge-
litten hätte.
In meiner Beschränktheit glaubte ich, dass dieses Recht
den Engländern gewährt werden möchte, da andere Fremde
dort zugelassen werden; nicht dass sie dort wohnen sollten,
sondern nur zu Handelszwecken.
11) Du erlaubtest dem Schiff, das den Befehl zur Auslieferung
nach Tsu-san beförderte, unterwegs Lebensmittel zu kaufen.
Das that ich, um jedem Verzuge in Erreichung dieses wich-
tigen Zweckes vorzubeugen.
12) Warum stelltest Du die kriegerischen Antalten in Kan-ton
als mangelhaft dar und entmuthigtest so die Soldaten?
Ich gab nur eine wahrheitsgetreue Darstellung der Wirk-
lichkeit, nicht um Furcht einzuflössen, sondern meine Pflicht
gegen den Kaiser zu erfüllen.
13) Warum hast Du nach der Einnahme der Werke von Tsuen-pi
nochmals unterhandelt?
7*
Ki-šen’s Verantwortung.
Ich fand ihn in Šan-tuṅ und brauchte ihn als Dolmetsch.
Ich untersuchte die gegen ihn gerichtete Anklage und fand
keine genügenden Beweise für seine Schuld.
6) Du gabst den Barbaren Hong-kong als Wohnort gegen unser
Gesetz von der Untheilbarkeit des Reiches.
Ich stellte mich so, durch die Umstände gezwungen, um sie
eine Weile hinzuhalten, hegte aber niemals ernstlich den Ge-
danken einer Abtretung.
7) Du hast zuerst dem Kaiser von diesem Zugeständniss ab-
gerathen und Dich nachher doch dazu bereit finden lassen.
Ich rieth ab, aus Besorgniss, die Engländer möchten dort
Festungen bauen, und gab dann zum Schein meine Zustim-
mung, weil ich in die äusserste Noth gerieth.
8) Du erhieltest den Befehl, die Engländer zu vernichten, hast es
aber aufgeschoben.
Die Barbaren waren zuerst demüthig und gehorsam; erst
später wurden sie unverschämt. Und in meiner Beschränktheit
wollte ich diese Maassregel nicht wagen, ehe die grosse Armee
versammelt wäre.
9) Du hast trotzdem Mittheilungen von den Barbaren entgegen-
genommen.
Das that ich, um sie hinzuhalten und ihren Angriff abzu-
wenden.
10) Du wagtest die Freigebung von A-moi, dem Schlüssel der Pro-
vinz Fu-kian, vorzuschlagen, wodurch Kan-ton Schaden ge-
litten hätte.
In meiner Beschränktheit glaubte ich, dass dieses Recht
den Engländern gewährt werden möchte, da andere Fremde
dort zugelassen werden; nicht dass sie dort wohnen sollten,
sondern nur zu Handelszwecken.
11) Du erlaubtest dem Schiff, das den Befehl zur Auslieferung
nach Tšu-san beförderte, unterwegs Lebensmittel zu kaufen.
Das that ich, um jedem Verzuge in Erreichung dieses wich-
tigen Zweckes vorzubeugen.
12) Warum stelltest Du die kriegerischen Antalten in Kan-ton
als mangelhaft dar und entmuthigtest so die Soldaten?
Ich gab nur eine wahrheitsgetreue Darstellung der Wirk-
lichkeit, nicht um Furcht einzuflössen, sondern meine Pflicht
gegen den Kaiser zu erfüllen.
13) Warum hast Du nach der Einnahme der Werke von Tšuen-pi
nochmals unterhandelt?
7*
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0121" n="99"/>
          <fw place="top" type="header"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/153149752"><hi rendition="#k">Ki-&#x0161;en</hi>&#x2019;s</persName> Verantwortung.</fw><lb/>
          <list>
            <item>Ich fand ihn in <hi rendition="#k"><placeName>&#x0160;an-tun&#x0307;</placeName></hi> und brauchte ihn als Dolmetsch.<lb/>
Ich untersuchte die gegen ihn gerichtete Anklage und fand<lb/>
keine genügenden Beweise für seine Schuld.</item><lb/>
            <item>6) Du gabst den Barbaren <hi rendition="#k"><placeName>Hong-kong</placeName></hi> als Wohnort gegen unser<lb/>
Gesetz von der Untheilbarkeit des Reiches.</item><lb/>
            <item>Ich stellte mich so, durch die Umstände gezwungen, um sie<lb/>
eine Weile hinzuhalten, hegte aber niemals ernstlich den Ge-<lb/>
danken einer Abtretung.</item><lb/>
            <item>7) Du hast zuerst dem Kaiser von diesem Zugeständniss ab-<lb/>
gerathen und Dich nachher doch dazu bereit finden lassen.</item><lb/>
            <item>Ich rieth ab, aus Besorgniss, die Engländer möchten dort<lb/>
Festungen bauen, und gab dann zum Schein meine Zustim-<lb/>
mung, weil ich in die äusserste Noth gerieth.</item><lb/>
            <item>8) Du erhieltest den Befehl, die Engländer zu vernichten, hast es<lb/>
aber aufgeschoben.</item><lb/>
            <item>Die Barbaren waren zuerst demüthig und gehorsam; erst<lb/>
später wurden sie unverschämt. Und in meiner Beschränktheit<lb/>
wollte ich diese Maassregel nicht wagen, ehe die grosse Armee<lb/>
versammelt wäre.</item><lb/>
            <item>9) Du hast trotzdem Mittheilungen von den Barbaren entgegen-<lb/>
genommen.</item><lb/>
            <item>Das that ich, um sie hinzuhalten und ihren Angriff abzu-<lb/>
wenden.</item><lb/>
            <item>10) Du wagtest die Freigebung von <hi rendition="#k"><placeName>A-moi</placeName></hi>, dem Schlüssel der Pro-<lb/>
vinz <hi rendition="#k"><placeName>Fu-kian</placeName></hi>, vorzuschlagen, wodurch <hi rendition="#k"><placeName>Kan-ton</placeName></hi> Schaden ge-<lb/>
litten hätte.</item><lb/>
            <item>In meiner Beschränktheit glaubte ich, dass dieses Recht<lb/>
den Engländern gewährt werden möchte, da andere Fremde<lb/>
dort zugelassen werden; nicht dass sie dort wohnen sollten,<lb/>
sondern nur zu Handelszwecken.</item><lb/>
            <item>11) Du erlaubtest dem Schiff, das den Befehl zur Auslieferung<lb/>
nach <hi rendition="#k"><placeName>T&#x0161;u-san</placeName></hi> beförderte, unterwegs Lebensmittel zu kaufen.</item><lb/>
            <item>Das that ich, um jedem Verzuge in Erreichung dieses wich-<lb/>
tigen Zweckes vorzubeugen.</item><lb/>
            <item>12) Warum stelltest Du die kriegerischen Antalten in <hi rendition="#k"><placeName>Kan-ton</placeName></hi><lb/>
als mangelhaft dar und entmuthigtest so die Soldaten?</item><lb/>
            <item>Ich gab nur eine wahrheitsgetreue Darstellung der Wirk-<lb/>
lichkeit, nicht um Furcht einzuflössen, sondern meine Pflicht<lb/>
gegen den Kaiser zu erfüllen.</item><lb/>
            <item>13) Warum hast Du nach der Einnahme der Werke von <hi rendition="#k"><placeName>T&#x0161;uen-pi</placeName></hi><lb/>
nochmals unterhandelt?</item>
          </list><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">7*</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[99/0121] Ki-šen’s Verantwortung. Ich fand ihn in Šan-tuṅ und brauchte ihn als Dolmetsch. Ich untersuchte die gegen ihn gerichtete Anklage und fand keine genügenden Beweise für seine Schuld. 6) Du gabst den Barbaren Hong-kong als Wohnort gegen unser Gesetz von der Untheilbarkeit des Reiches. Ich stellte mich so, durch die Umstände gezwungen, um sie eine Weile hinzuhalten, hegte aber niemals ernstlich den Ge- danken einer Abtretung. 7) Du hast zuerst dem Kaiser von diesem Zugeständniss ab- gerathen und Dich nachher doch dazu bereit finden lassen. Ich rieth ab, aus Besorgniss, die Engländer möchten dort Festungen bauen, und gab dann zum Schein meine Zustim- mung, weil ich in die äusserste Noth gerieth. 8) Du erhieltest den Befehl, die Engländer zu vernichten, hast es aber aufgeschoben. Die Barbaren waren zuerst demüthig und gehorsam; erst später wurden sie unverschämt. Und in meiner Beschränktheit wollte ich diese Maassregel nicht wagen, ehe die grosse Armee versammelt wäre. 9) Du hast trotzdem Mittheilungen von den Barbaren entgegen- genommen. Das that ich, um sie hinzuhalten und ihren Angriff abzu- wenden. 10) Du wagtest die Freigebung von A-moi, dem Schlüssel der Pro- vinz Fu-kian, vorzuschlagen, wodurch Kan-ton Schaden ge- litten hätte. In meiner Beschränktheit glaubte ich, dass dieses Recht den Engländern gewährt werden möchte, da andere Fremde dort zugelassen werden; nicht dass sie dort wohnen sollten, sondern nur zu Handelszwecken. 11) Du erlaubtest dem Schiff, das den Befehl zur Auslieferung nach Tšu-san beförderte, unterwegs Lebensmittel zu kaufen. Das that ich, um jedem Verzuge in Erreichung dieses wich- tigen Zweckes vorzubeugen. 12) Warum stelltest Du die kriegerischen Antalten in Kan-ton als mangelhaft dar und entmuthigtest so die Soldaten? Ich gab nur eine wahrheitsgetreue Darstellung der Wirk- lichkeit, nicht um Furcht einzuflössen, sondern meine Pflicht gegen den Kaiser zu erfüllen. 13) Warum hast Du nach der Einnahme der Werke von Tšuen-pi nochmals unterhandelt? 7*

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/berg_ostasien03_1873
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/berg_ostasien03_1873/121
Zitationshilfe: [Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 3. Berlin, 1873, S. 99. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/berg_ostasien03_1873/121>, abgerufen am 27.04.2024.