[Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 1. Berlin, 1864.Iseya's. Yakunine. IV. als irgend möglich 7); man brauchte sich gar nicht zu scheuen ihmden vierten, ja den zehnten Theil seiner Forderung zu bieten, und war schliesslich vielleicht doch noch geprellt. Unsere meisten Iseya's -- denn die Regierung stellte oft aus Gründen, die uns räthselhaft blieben, plötzlich einen neuen an -- waren bei aller Gewinnsucht und Ver- schmitztheit gutmüthige Menschen, die uns gern jeden Gefallen thaten und trotz allem Schelten immer aufgeweckt und dienstfertig blieben. Wir lebten bald ganz vortrefflich: an Fischen und anderen Seethieren war in Yeddo kein Mangel, Gemüse und Früchte gab es mancherlei, auch Federvieh, Enten, Hühner und Fasanen; alle anderen aber, besonders die consistenteren Fleischarten an welche der europäische Magen gewöhnt ist, mussten aus dem etwa vier Meilen entfernten Yokuhama herbeigeschafft werden, der seit dem 1. Juli 1859 den Fremden geöffneten Hafenstadt, wo schon viele Kaufleute ansässig waren. Ein dortiger Lieferant übernahm es die Schiffe und die Gesandtschaft in Yeddo mit dem nöthigen Fleisch zu versehen; -- man war hier freilich von Wind und Wetter abhängig, da der Proviant zu Wasser von Yokuhama nach den Kriegsschiffen und von da erst nach Akabane geliefert wurde. Wo es fehlte nahmen wir unsere Zuflucht zu Herrn Heusken, welcher den Gesandten täglich besuchte und mit grosser Liebenswürdigkeit und Umsicht für Alles Rath schaffte. Ohne seine Hülfe wäre die Haushaltung wohl schwerlich so rasch in Gang gekommen. Die japanische Regierung hatte der preussischen Gesandtschaft, 7) Ueber die Stellung der Kaufleute in Japan s. S. 121.
Iseya’s. Yakunine. IV. als irgend möglich 7); man brauchte sich gar nicht zu scheuen ihmden vierten, ja den zehnten Theil seiner Forderung zu bieten, und war schliesslich vielleicht doch noch geprellt. Unsere meisten Iseya’s — denn die Regierung stellte oft aus Gründen, die uns räthselhaft blieben, plötzlich einen neuen an — waren bei aller Gewinnsucht und Ver- schmitztheit gutmüthige Menschen, die uns gern jeden Gefallen thaten und trotz allem Schelten immer aufgeweckt und dienstfertig blieben. Wir lebten bald ganz vortrefflich: an Fischen und anderen Seethieren war in Yeddo kein Mangel, Gemüse und Früchte gab es mancherlei, auch Federvieh, Enten, Hühner und Fasanen; alle anderen aber, besonders die consistenteren Fleischarten an welche der europäische Magen gewöhnt ist, mussten aus dem etwa vier Meilen entfernten Yokuhama herbeigeschafft werden, der seit dem 1. Juli 1859 den Fremden geöffneten Hafenstadt, wo schon viele Kaufleute ansässig waren. Ein dortiger Lieferant übernahm es die Schiffe und die Gesandtschaft in Yeddo mit dem nöthigen Fleisch zu versehen; — man war hier freilich von Wind und Wetter abhängig, da der Proviant zu Wasser von Yokuhama nach den Kriegsschiffen und von da erst nach Akabane geliefert wurde. Wo es fehlte nahmen wir unsere Zuflucht zu Herrn Heusken, welcher den Gesandten täglich besuchte und mit grosser Liebenswürdigkeit und Umsicht für Alles Rath schaffte. Ohne seine Hülfe wäre die Haushaltung wohl schwerlich so rasch in Gang gekommen. Die japanische Regierung hatte der preussischen Gesandtschaft, 7) Ueber die Stellung der Kaufleute in Japan s. S. 121.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0298" n="268"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#k">Iseya</hi>’s. <hi rendition="#k">Yakunin</hi>e. IV.</fw><lb/> als irgend möglich <note place="foot" n="7)">Ueber die Stellung der Kaufleute in <placeName>Japan</placeName> s. S. 121.</note>; man brauchte sich gar nicht zu scheuen ihm<lb/> den vierten, ja den zehnten Theil seiner Forderung zu bieten, und<lb/> war schliesslich vielleicht doch noch geprellt. Unsere meisten <hi rendition="#k">Iseya</hi>’s —<lb/> denn die Regierung stellte oft aus Gründen, die uns räthselhaft blieben,<lb/> plötzlich einen neuen an — waren bei aller Gewinnsucht und Ver-<lb/> schmitztheit gutmüthige Menschen, die uns gern jeden Gefallen<lb/> thaten und trotz allem Schelten immer aufgeweckt und dienstfertig<lb/> blieben. Wir lebten bald ganz vortrefflich: an Fischen und anderen<lb/> Seethieren war in <hi rendition="#k"><placeName>Yeddo</placeName></hi> kein Mangel, Gemüse und Früchte gab<lb/> es mancherlei, auch Federvieh, Enten, Hühner und Fasanen; alle<lb/> anderen aber, besonders die consistenteren Fleischarten an welche<lb/> der europäische Magen gewöhnt ist, mussten aus dem etwa vier<lb/> Meilen entfernten <hi rendition="#k"><placeName>Yokuhama</placeName></hi> herbeigeschafft werden, der seit dem<lb/> 1. Juli 1859 den Fremden geöffneten Hafenstadt, wo schon viele<lb/> Kaufleute ansässig waren. Ein dortiger Lieferant übernahm es die<lb/> Schiffe und die Gesandtschaft in <hi rendition="#k"><placeName>Yeddo</placeName></hi> mit dem nöthigen Fleisch<lb/> zu versehen; — man war hier freilich von Wind und Wetter<lb/> abhängig, da der Proviant zu Wasser von <hi rendition="#k"><placeName>Yokuhama</placeName></hi> nach den<lb/> Kriegsschiffen und von da erst nach <hi rendition="#k"><placeName>Akabane</placeName></hi> geliefert wurde. Wo es<lb/> fehlte nahmen wir unsere Zuflucht zu Herrn <persName ref="http://id.loc.gov/authorities/names/n85253625">Heusken</persName>, welcher den<lb/> Gesandten täglich besuchte und mit grosser Liebenswürdigkeit und<lb/> Umsicht für Alles Rath schaffte. Ohne seine Hülfe wäre die<lb/> Haushaltung wohl schwerlich so rasch in Gang gekommen.</p><lb/> <p>Die japanische Regierung hatte der preussischen Gesandtschaft,<lb/> wie allen übrigen, eine Abtheilung <hi rendition="#k">Yakunin</hi>e — zweischwertiger Beam-<lb/> ten niederen Ranges — unter dem Befehle eines Ober-Officiers bei-<lb/> gegeben, welche für ihre Sicherheit und vor Allem wohl für ihre<lb/> Aufführung verantwortlich waren. Sie hatten unseren ganzen Verkehr<lb/> mit den Japanern in und ausser dem Hause zu beaufsichtigen und<lb/> uns auf allen Spaziergängen zu Pferde oder zu Fuss auf Schritt<lb/> und Tritt zu begleiten. Alle Mittheilungen der Regierung gelangten<lb/> an die Gesandtschaft durch den obersten Beamten des Hauses, der<lb/> aber niemals mit dem Dolmetscher allein, sondern begleitet von<lb/> einem dritten <hi rendition="#k">Yakunin</hi>, dem <hi rendition="#k">Metske</hi> oder Aufpasser bei dem Attaché<lb/> du jour erschien. Die beständige Begleitung der <hi rendition="#k">Yakunin</hi>e bei<lb/> allen Ausgängen war besonders in der ersten Zeit störend, da sie<lb/> uns mit Misstrauen behandelten und hindernd zwischen allen Verkehr<lb/> mit den Eingeborenen traten. Wollte man in den Läden etwas<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [268/0298]
Iseya’s. Yakunine. IV.
als irgend möglich 7); man brauchte sich gar nicht zu scheuen ihm
den vierten, ja den zehnten Theil seiner Forderung zu bieten, und
war schliesslich vielleicht doch noch geprellt. Unsere meisten Iseya’s —
denn die Regierung stellte oft aus Gründen, die uns räthselhaft blieben,
plötzlich einen neuen an — waren bei aller Gewinnsucht und Ver-
schmitztheit gutmüthige Menschen, die uns gern jeden Gefallen
thaten und trotz allem Schelten immer aufgeweckt und dienstfertig
blieben. Wir lebten bald ganz vortrefflich: an Fischen und anderen
Seethieren war in Yeddo kein Mangel, Gemüse und Früchte gab
es mancherlei, auch Federvieh, Enten, Hühner und Fasanen; alle
anderen aber, besonders die consistenteren Fleischarten an welche
der europäische Magen gewöhnt ist, mussten aus dem etwa vier
Meilen entfernten Yokuhama herbeigeschafft werden, der seit dem
1. Juli 1859 den Fremden geöffneten Hafenstadt, wo schon viele
Kaufleute ansässig waren. Ein dortiger Lieferant übernahm es die
Schiffe und die Gesandtschaft in Yeddo mit dem nöthigen Fleisch
zu versehen; — man war hier freilich von Wind und Wetter
abhängig, da der Proviant zu Wasser von Yokuhama nach den
Kriegsschiffen und von da erst nach Akabane geliefert wurde. Wo es
fehlte nahmen wir unsere Zuflucht zu Herrn Heusken, welcher den
Gesandten täglich besuchte und mit grosser Liebenswürdigkeit und
Umsicht für Alles Rath schaffte. Ohne seine Hülfe wäre die
Haushaltung wohl schwerlich so rasch in Gang gekommen.
Die japanische Regierung hatte der preussischen Gesandtschaft,
wie allen übrigen, eine Abtheilung Yakunine — zweischwertiger Beam-
ten niederen Ranges — unter dem Befehle eines Ober-Officiers bei-
gegeben, welche für ihre Sicherheit und vor Allem wohl für ihre
Aufführung verantwortlich waren. Sie hatten unseren ganzen Verkehr
mit den Japanern in und ausser dem Hause zu beaufsichtigen und
uns auf allen Spaziergängen zu Pferde oder zu Fuss auf Schritt
und Tritt zu begleiten. Alle Mittheilungen der Regierung gelangten
an die Gesandtschaft durch den obersten Beamten des Hauses, der
aber niemals mit dem Dolmetscher allein, sondern begleitet von
einem dritten Yakunin, dem Metske oder Aufpasser bei dem Attaché
du jour erschien. Die beständige Begleitung der Yakunine bei
allen Ausgängen war besonders in der ersten Zeit störend, da sie
uns mit Misstrauen behandelten und hindernd zwischen allen Verkehr
mit den Eingeborenen traten. Wollte man in den Läden etwas
7) Ueber die Stellung der Kaufleute in Japan s. S. 121.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |