Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614.Mäydlein der Malabarn vber 8. Jahren deren sind wenig Jungfrawen. Jungfrawschafft noch haben. Machen sich auch leichtlich mit einem jeden gemein/ vnd lassen sich williglich gebrauchen/ vmb einen geringen pfennig/ halten es für kein sondere schande. Sie haben nicht grosse. Sorge für die Haußhaltung/ haben fast einerley Haußhaltung mit den Canaryns vnnd Corumbyns/ im Landt Goa. Jhre Abgötterey/ Ceremonien vnnd Superstitionen sind den andern Indianern gleich. Dieser Malabarn sind zweyerley arth am volck/ nemblich die Edelen/ die man nennet Nayros/ dieselbige sind Kriegsleut/ welche nur Wapen tragen vnd handthieren/ vnd allezeit bereit sind dem König zu dienen vnd zugehorsamen. Etliche vnter jhnen tragen allezeit ein bloß Wehr oder Cortelas in jhrer rechten Hand / in der lincken Handt aber ein Rondasse oder Schildt. Dise Malabarn gehen allzeie mit W[unleserliches Material]hren vnnd Rontassen vber die strass[unleserliches Material]/ machen ein groß Getöß/ daß man sie höre kommen. Rondassen sind sehr groß vnd von leichtem Holtz gemacht/ daß sie den gantzen Leib darhinder verberg[unleserliches Material]n vnd damit bedecken können. Sind sehr abgericht darmit vnd leichtfertig/ wenn sie auff der Strassen inher gehen/ höret man sie von fernen kommen/ denn sie machen allezeit ein groß gerässel/ schlagen das Gefeß deß Rappiers/ auff den Schildt/ damit man sie höre kommen. Es sind jhrer etliche/ welche allezeit ein Bogen vnd Flitzpfleil auff dem rück tragen/ darauff sie vber die massen wol abgericht sind/ noch sind jhrer etliche/ welche lange Spieß tragen / auch tragen etliche Röhren auff dem Halß/ haben die Lunden allezeit brennen/ vnd vmb den Arm gewunden/ sind die besten Büchsenläufft/ dergleichen man in gantz Europa nit besser finden möchte: sie wissen auch so wol damit vmbzugehn/ daß sie den Portugesen nichts darinn zuuor geben/ sie gehen hin wo sie hin wöllen/ so müssen sie allezeit jhre Wehre bey sich tragen/ es sey gleich Nacht oder Tag. Nayros nemmen keine Weiber. Nayros mögen schlaffen bey wem sie wöllen. Es ist jr keiner beweibt/ darff auch die Tag seines Lebens kein Eheweib nemmen/ aber es stehet jnen frey vnd haben gute Macht zu schlaffen bey den Töchtern deren vom Adel Nayros genannt/ oder zu welchen sie lust vnd lieb haben/ es seyen gleich Weibs personen wem sie wöllen/ ob sie schon in der Ehe wehren/ Denn wenn jhn nur ein Lust ankompt/ so gehet er jergent wohin in ein Hauß/ wohin es jn gelüstet/ stellet sein Waffen für die Thür deß Hauses auff die Gassen/ gehet hin vnd verrichtet sein Sachen mit der Frawen im Hauß/ oder mit der Tochter/ lässet die Thür ossenstehen/ vnd darff sich nicht besorgen daß jhn jemandt daruber verstöhren oder beleidigen möchte. So jemand fürvber gehet/ vnnd were es auch gleich der Herr im Hauß/ vnd daß die Waffen deß Nayro für der Thür stünden/ so gehet er fürvber/ läst jhn seine sachen verrichten/ wenn nur der Nayros das seine verricht hat/ nimpt er seine Waffen widerumb zu sich/ vnd passiret seinen Weg jmmer fort/ alßdann mag der Mann widerumb ins hauß Mäydlein der Malabarn vber 8. Jahren deren sind wenig Jungfrawen. Jungfrawschafft noch haben. Machen sich auch leichtlich mit einem jeden gemein/ vnd lassen sich williglich gebrauchen/ vmb einen geringẽ pfennig/ halten es für kein sondere schande. Sie haben nicht grosse. Sorge für die Haußhaltung/ haben fast einerley Haußhaltung mit den Canaryns vnnd Corumbyns/ im Landt Goa. Jhre Abgötterey/ Ceremonien vnnd Superstitionen sind den andern Indianern gleich. Dieser Malabarn sind zweyerley arth am volck/ nemblich die Edelen/ die man nennet Nayros/ dieselbige sind Kriegsleut/ welche nur Wapen tragen vnd handthieren/ vnd allezeit bereit sind dem König zu dienen vnd zugehorsamen. Etliche vnter jhnen tragen allezeit ein bloß Wehr oder Cortelas in jhrer rechten Hand / in der lincken Handt aber ein Rondasse oder Schildt. Dise Malabarn gehen allzeie mit W[unleserliches Material]hren vnnd Rontassen vber die strass[unleserliches Material]/ machẽ ein groß Getöß/ daß man sie höre kommen. Rondassen sind sehr groß vnd von leichtem Holtz gemacht/ daß sie den gantzen Leib darhinder verberg[unleserliches Material]n vnd damit bedecken können. Sind sehr abgericht darmit vnd leichtfertig/ wenn sie auff der Strassen inher gehen/ höret man sie von fernen kommen/ denn sie machẽ allezeit ein groß gerässel/ schlagen das Gefeß deß Rappiers/ auff den Schildt/ damit man sie höre kommen. Es sind jhrer etliche/ welche allezeit ein Bogen vnd Flitzpfleil auff dem rück tragen/ darauff sie vber die massen wol abgericht sind/ noch sind jhrer etliche/ welche lange Spieß tragen / auch tragen etliche Röhren auff dem Halß/ haben die Lunden allezeit brennen/ vnd vmb den Arm gewunden/ sind die besten Büchsenläufft/ dergleichen man in gantz Europa nit besser finden möchte: sie wissen auch so wol damit vmbzugehn/ daß sie den Portugesen nichts darinn zuuor geben/ sie gehen hin wo sie hin wöllen/ so müssen sie allezeit jhre Wehre bey sich tragen/ es sey gleich Nacht oder Tag. Nayros nemmen keine Weiber. Nayros mögen schlaffen bey wem sie wöllen. Es ist jr keiner beweibt/ darff auch die Tag seines Lebens kein Eheweib nemmen/ aber es stehet jnen frey vnd haben gute Macht zu schlaffen bey den Töchtern deren vom Adel Nayros genannt/ oder zu welchen sie lust vnd lieb haben/ es seyen gleich Weibs personen wem sie wöllen/ ob sie schon in der Ehe wehren/ Denn wenn jhn nur ein Lust ankompt/ so gehet er jergent wohin in ein Hauß/ wohin es jn gelüstet/ stellet sein Waffen für die Thür deß Hauses auff die Gassen/ gehet hin vnd verrichtet sein Sachen mit der Frawen im Hauß/ oder mit der Tochter/ lässet die Thür ossenstehen/ vnd darff sich nicht besorgen daß jhn jemandt daruber verstöhren oder beleidigen möchte. So jemand fürvber gehet/ vnnd were es auch gleich der Herr im Hauß/ vnd daß die Waffen deß Nayro für der Thür stünden/ so gehet er fürvber/ läst jhn seine sachen verrichten/ wenn nur der Nayros das seine verricht hat/ nimpt er seine Waffen widerumb zu sich/ vnd passiret seinen Weg jmmer fort/ alßdann mag der Mann widerumb ins hauß <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0413" n="393"/><note place="left">Mäydlein der Malabarn vber 8. Jahren deren sind wenig Jungfrawen.</note> Jungfrawschafft noch haben. Machen sich auch leichtlich mit einem jeden gemein/ vnd lassen sich williglich gebrauchen/ vmb einen geringẽ pfennig/ halten es für kein sondere schande. Sie haben nicht grosse. Sorge für die Haußhaltung/ haben fast einerley Haußhaltung mit den Canaryns vnnd Corumbyns/ im Landt Goa. Jhre Abgötterey/ Ceremonien vnnd Superstitionen sind den andern Indianern gleich.</p> <p>Dieser Malabarn sind zweyerley arth am volck/ nemblich die Edelen/ die man nennet Nayros/ dieselbige sind Kriegsleut/ welche nur Wapen tragen vnd handthieren/ vnd allezeit bereit sind dem König zu dienen vnd zugehorsamen.</p> <p>Etliche vnter jhnen tragen allezeit ein bloß Wehr oder Cortelas in jhrer rechten Hand / in der lincken Handt aber ein Rondasse oder Schildt. Dise <note place="left">Malabarn gehen allzeie mit W<gap reason="illegible"/>hren vnnd Rontassen vber die strass<gap reason="illegible"/>/ machẽ ein groß Getöß/ daß man sie höre kommen.</note> Rondassen sind sehr groß vnd von leichtem Holtz gemacht/ daß sie den gantzen Leib darhinder verberg<gap reason="illegible"/>n vnd damit bedecken können. Sind sehr abgericht darmit vnd leichtfertig/ wenn sie auff der Strassen inher gehen/ höret man sie von fernen kommen/ denn sie machẽ allezeit ein groß gerässel/ schlagen das Gefeß deß Rappiers/ auff den Schildt/ damit man sie höre kommen. Es sind jhrer etliche/ welche allezeit ein Bogen vnd Flitzpfleil auff dem rück tragen/ darauff sie vber die massen wol abgericht sind/ noch sind jhrer etliche/ welche lange Spieß tragen / auch tragen etliche Röhren auff dem Halß/ haben die Lunden allezeit brennen/ vnd vmb den Arm gewunden/ sind die besten Büchsenläufft/ dergleichen man in gantz Europa nit besser finden möchte: sie wissen auch so wol damit vmbzugehn/ daß sie den Portugesen nichts darinn zuuor geben/ sie gehen hin wo sie hin wöllen/ so müssen sie allezeit jhre Wehre bey sich tragen/ es sey gleich Nacht oder Tag.</p> <p><note place="right">Nayros nemmen keine Weiber. Nayros mögen schlaffen bey wem sie wöllen.</note> Es ist jr keiner beweibt/ darff auch die Tag seines Lebens kein Eheweib nemmen/ aber es stehet jnen frey vnd haben gute Macht zu schlaffen bey den Töchtern deren vom Adel Nayros genannt/ oder zu welchen sie lust vnd lieb haben/ es seyen gleich Weibs personen wem sie wöllen/ ob sie schon in der Ehe wehren/ Denn wenn jhn nur ein Lust ankompt/ so gehet er jergent wohin in ein Hauß/ wohin es jn gelüstet/ stellet sein Waffen für die Thür deß Hauses auff die Gassen/ gehet hin vnd verrichtet sein Sachen mit der Frawen im Hauß/ oder mit der Tochter/ lässet die Thür ossenstehen/ vnd darff sich nicht besorgen daß jhn jemandt daruber verstöhren oder beleidigen möchte. So jemand fürvber gehet/ vnnd were es auch gleich der Herr im Hauß/ vnd daß die Waffen deß Nayro für der Thür stünden/ so gehet er fürvber/ läst jhn seine sachen verrichten/ wenn nur der Nayros das seine verricht hat/ nimpt er seine Waffen widerumb zu sich/ vnd passiret seinen Weg jmmer fort/ alßdann mag der Mann widerumb ins hauß </p> </div> </body> </text> </TEI> [393/0413]
Jungfrawschafft noch haben. Machen sich auch leichtlich mit einem jeden gemein/ vnd lassen sich williglich gebrauchen/ vmb einen geringẽ pfennig/ halten es für kein sondere schande. Sie haben nicht grosse. Sorge für die Haußhaltung/ haben fast einerley Haußhaltung mit den Canaryns vnnd Corumbyns/ im Landt Goa. Jhre Abgötterey/ Ceremonien vnnd Superstitionen sind den andern Indianern gleich.
Mäydlein der Malabarn vber 8. Jahren deren sind wenig Jungfrawen. Dieser Malabarn sind zweyerley arth am volck/ nemblich die Edelen/ die man nennet Nayros/ dieselbige sind Kriegsleut/ welche nur Wapen tragen vnd handthieren/ vnd allezeit bereit sind dem König zu dienen vnd zugehorsamen.
Etliche vnter jhnen tragen allezeit ein bloß Wehr oder Cortelas in jhrer rechten Hand / in der lincken Handt aber ein Rondasse oder Schildt. Dise Rondassen sind sehr groß vnd von leichtem Holtz gemacht/ daß sie den gantzen Leib darhinder verberg_ n vnd damit bedecken können. Sind sehr abgericht darmit vnd leichtfertig/ wenn sie auff der Strassen inher gehen/ höret man sie von fernen kommen/ denn sie machẽ allezeit ein groß gerässel/ schlagen das Gefeß deß Rappiers/ auff den Schildt/ damit man sie höre kommen. Es sind jhrer etliche/ welche allezeit ein Bogen vnd Flitzpfleil auff dem rück tragen/ darauff sie vber die massen wol abgericht sind/ noch sind jhrer etliche/ welche lange Spieß tragen / auch tragen etliche Röhren auff dem Halß/ haben die Lunden allezeit brennen/ vnd vmb den Arm gewunden/ sind die besten Büchsenläufft/ dergleichen man in gantz Europa nit besser finden möchte: sie wissen auch so wol damit vmbzugehn/ daß sie den Portugesen nichts darinn zuuor geben/ sie gehen hin wo sie hin wöllen/ so müssen sie allezeit jhre Wehre bey sich tragen/ es sey gleich Nacht oder Tag.
Malabarn gehen allzeie mit W_ hren vnnd Rontassen vber die strass_ / machẽ ein groß Getöß/ daß man sie höre kommen. Es ist jr keiner beweibt/ darff auch die Tag seines Lebens kein Eheweib nemmen/ aber es stehet jnen frey vnd haben gute Macht zu schlaffen bey den Töchtern deren vom Adel Nayros genannt/ oder zu welchen sie lust vnd lieb haben/ es seyen gleich Weibs personen wem sie wöllen/ ob sie schon in der Ehe wehren/ Denn wenn jhn nur ein Lust ankompt/ so gehet er jergent wohin in ein Hauß/ wohin es jn gelüstet/ stellet sein Waffen für die Thür deß Hauses auff die Gassen/ gehet hin vnd verrichtet sein Sachen mit der Frawen im Hauß/ oder mit der Tochter/ lässet die Thür ossenstehen/ vnd darff sich nicht besorgen daß jhn jemandt daruber verstöhren oder beleidigen möchte. So jemand fürvber gehet/ vnnd were es auch gleich der Herr im Hauß/ vnd daß die Waffen deß Nayro für der Thür stünden/ so gehet er fürvber/ läst jhn seine sachen verrichten/ wenn nur der Nayros das seine verricht hat/ nimpt er seine Waffen widerumb zu sich/ vnd passiret seinen Weg jmmer fort/ alßdann mag der Mann widerumb ins hauß
Nayros nemmen keine Weiber. Nayros mögen schlaffen bey wem sie wöllen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI.
(2013-11-26T12:54:31Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription.
(2013-11-26T12:54:31Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |