"Nitschewo soll ausdrücken: es hat nichts zu be¬ deuten," wurde mir erklärt.
Ich trat etwas erregt auf den Harmlosen zu: "Mein lieber Herr Nitschewo, wenn ich diesen Abend bemerken sollte, daß Sie bei der Feuerßene nicht auf¬ passen, so gehe ich nicht auf die Brücke, und mit nichts, d. h. ohne Käthchen, fällt dann die Säule herab. Sie müssen sich dann verantworten. Empfehlen Sie aber ihren Maschinisten Vorsicht an, so daß ich mich der Säule anvertrauen kann, dann erhalten Sie na-wodka!" (Trinkgeld zu Schnaps). Das leuchtete dem Nitschewo ein und charmant gelangte ich von der brennenden Brücke, sanft mit der Säule hinabsinkend, in die Arme meines Wetter von Strahl.
Die gedrückte Stimmung von Riga fand ich auch in Petersburg wieder -- nur in erhöhter Weise. Alle Gardetruppen waren in den unglückseligen Polenkrieg gezogen. Viele Familien waren in Angst um ihre Lieben. Kaiser und Volk, Deutsche und alle anderen in Peters¬ burg so zahlreich vertretenen Nationalitäten sehnten sich nach dem Ende dieses unseligen Feldzugs.
Die Siegesnachrichten langten so spärlich an, -- und von der Festung wollten die Freudenschüsse die Ein¬ nahme Warschau's immer noch nicht verkünden. Es ist russische Sitte: jeden Erfolg der Armee durch die Kanonen
»Was ſagt er?« frug ich.
»Nitschewo ſoll ausdrücken: es hat nichts zu be¬ deuten,« wurde mir erklärt.
Ich trat etwas erregt auf den Harmloſen zu: »Mein lieber Herr Nitschewo, wenn ich dieſen Abend bemerken ſollte, daß Sie bei der Feuerſzene nicht auf¬ paſſen, ſo gehe ich nicht auf die Brücke, und mit nichts, d. h. ohne Käthchen, fällt dann die Säule herab. Sie müſſen ſich dann verantworten. Empfehlen Sie aber ihren Maſchiniſten Vorſicht an, ſo daß ich mich der Säule anvertrauen kann, dann erhalten Sie na-wodka!« (Trinkgeld zu Schnaps). Das leuchtete dem Nitschewo ein und charmant gelangte ich von der brennenden Brücke, ſanft mit der Säule hinabſinkend, in die Arme meines Wetter von Strahl.
Die gedrückte Stimmung von Riga fand ich auch in Petersburg wieder — nur in erhöhter Weiſe. Alle Gardetruppen waren in den unglückſeligen Polenkrieg gezogen. Viele Familien waren in Angſt um ihre Lieben. Kaiſer und Volk, Deutſche und alle anderen in Peters¬ burg ſo zahlreich vertretenen Nationalitäten ſehnten ſich nach dem Ende dieſes unſeligen Feldzugs.
Die Siegesnachrichten langten ſo ſpärlich an, — und von der Feſtung wollten die Freudenſchüſſe die Ein¬ nahme Warſchau's immer noch nicht verkünden. Es iſt ruſſiſche Sitte: jeden Erfolg der Armee durch die Kanonen
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0231"n="203"/><p>»Was ſagt er?« frug ich.</p><lb/><p>»<hirendition="#aq">Nitschewo</hi>ſoll ausdrücken: es hat nichts zu be¬<lb/>
deuten,« wurde mir erklärt.</p><lb/><p>Ich trat etwas erregt auf den Harmloſen zu:<lb/>
»Mein lieber Herr <hirendition="#aq">Nitschewo</hi>, wenn ich dieſen Abend<lb/>
bemerken ſollte, daß Sie bei der Feuerſzene nicht auf¬<lb/>
paſſen, ſo gehe ich nicht auf die Brücke, und mit nichts,<lb/>
d. h. ohne Käthchen, fällt dann die Säule herab. Sie<lb/>
müſſen ſich dann verantworten. Empfehlen Sie aber<lb/>
ihren Maſchiniſten Vorſicht an, ſo daß ich mich der Säule<lb/>
anvertrauen kann, dann erhalten Sie <hirendition="#aq">na-wodka</hi>!«<lb/>
(Trinkgeld zu Schnaps). Das leuchtete dem <hirendition="#aq">Nitschewo</hi><lb/>
ein und charmant gelangte ich von der brennenden Brücke,<lb/>ſanft mit der Säule hinabſinkend, in die Arme meines<lb/>
Wetter von Strahl.</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><p>Die gedrückte Stimmung von Riga fand ich auch<lb/>
in Petersburg wieder — nur in erhöhter Weiſe. Alle<lb/>
Gardetruppen waren in den unglückſeligen Polenkrieg<lb/>
gezogen. Viele Familien waren in Angſt um ihre Lieben.<lb/>
Kaiſer und Volk, Deutſche und alle anderen in Peters¬<lb/>
burg ſo zahlreich vertretenen Nationalitäten ſehnten ſich<lb/>
nach dem Ende dieſes unſeligen Feldzugs.</p><lb/><p>Die Siegesnachrichten langten ſo ſpärlich an, —<lb/>
und von der Feſtung wollten die Freudenſchüſſe die Ein¬<lb/>
nahme Warſchau's immer noch nicht verkünden. Es iſt<lb/>
ruſſiſche Sitte: jeden Erfolg der Armee durch die Kanonen<lb/></p></div></body></text></TEI>
[203/0231]
»Was ſagt er?« frug ich.
»Nitschewo ſoll ausdrücken: es hat nichts zu be¬
deuten,« wurde mir erklärt.
Ich trat etwas erregt auf den Harmloſen zu:
»Mein lieber Herr Nitschewo, wenn ich dieſen Abend
bemerken ſollte, daß Sie bei der Feuerſzene nicht auf¬
paſſen, ſo gehe ich nicht auf die Brücke, und mit nichts,
d. h. ohne Käthchen, fällt dann die Säule herab. Sie
müſſen ſich dann verantworten. Empfehlen Sie aber
ihren Maſchiniſten Vorſicht an, ſo daß ich mich der Säule
anvertrauen kann, dann erhalten Sie na-wodka!«
(Trinkgeld zu Schnaps). Das leuchtete dem Nitschewo
ein und charmant gelangte ich von der brennenden Brücke,
ſanft mit der Säule hinabſinkend, in die Arme meines
Wetter von Strahl.
Die gedrückte Stimmung von Riga fand ich auch
in Petersburg wieder — nur in erhöhter Weiſe. Alle
Gardetruppen waren in den unglückſeligen Polenkrieg
gezogen. Viele Familien waren in Angſt um ihre Lieben.
Kaiſer und Volk, Deutſche und alle anderen in Peters¬
burg ſo zahlreich vertretenen Nationalitäten ſehnten ſich
nach dem Ende dieſes unſeligen Feldzugs.
Die Siegesnachrichten langten ſo ſpärlich an, —
und von der Feſtung wollten die Freudenſchüſſe die Ein¬
nahme Warſchau's immer noch nicht verkünden. Es iſt
ruſſiſche Sitte: jeden Erfolg der Armee durch die Kanonen
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Bauer, Karoline: Aus meinem Bühnenleben. Berlin, 1871, S. 203. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bauer_buehnenleben_1871/231>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.