Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
nien lehren solten. Alsbaldt worden jhm zwene Al
ten/ zwene Jünglinge fürgestellet. Damit aber di
Africaner nicht etwan wegen Verachtung ode
Hasses gegen die Sardinier/ so kurtz zuvor jhr
Feinde gewesen/ diese Vnterrichtung außschlagen
möchten/ als worden lauter Aussländer hierzu er-
lesen; zwene Ligurier/ vnd zwene Gallier. Dann es
hatten sich jhrer von allerley Nationen in selbiges
Hauß zusammen begeben.

Nachdem alles zur Rückreise fertig war/
vnd in die bequemesten örter Besatzung eingeleget
worden/ ließ Archombrotus durch einen He-
roldt offentlich außruffen/ er habe Sardinien
seiner Mutter Hyanisben erworben. Es were
also der Götter Wille gewesen/ damit der Kö-
nige Vneinigkeit beyden Nationen weiter nicht
zum Schaden gereichete. Das Verhängniß
hette auch Sardinien seinem Stamme/ dem
es von seiner vorfahren Rechten wegen gebührete/
wieder gegeben. Also nam er die fürnemsten
Sardinier Herren/ sonderlich die jenigen so mit
den Königen in Blutverwandeschafft stunden/
zu sich/ vnd hatte so guten Windt/ daß er auff
den dreyssigsten Tag nach dem Abreisen seiner
Mutter die Cron aller Inseln dieses newen Kö-
nigreiches auffsatzte. Poliarchus frewete sich
zugleich/ dessen mit Sardinien Fortganges

wegen;

Joh. Barclayens Argenis/
nien lehren ſolten. Alsbaldt worden jhm zwene Al
ten/ zwene Juͤnglinge fuͤrgeſtellet. Damit aber di
Africaner nicht etwan wegen Verachtung ode
Haſſes gegen die Sardinier/ ſo kurtz zuvor jhr
Feinde geweſen/ dieſe Vnterꝛichtung außſchlagen
moͤchten/ als worden lauter Auſſlaͤnder hierzu er-
leſen; zwene Ligurier/ vnd zwene Gallier. Dann es
hatten ſich jhrer von allerley Nationen in ſelbiges
Hauß zuſammen begeben.

Nachdem alles zur Ruͤckreiſe fertig war/
vnd in die bequemeſten oͤrter Beſatzung eingeleget
worden/ ließ Archombrotus durch einen He-
roldt offentlich außruffen/ er habe Sardinien
ſeiner Mutter Hyanisben erworben. Es were
alſo der Goͤtter Wille geweſen/ damit der Koͤ-
nige Vneinigkeit beyden Nationen weiter nicht
zum Schaden gereichete. Das Verhaͤngniß
hette auch Sardinien ſeinem Stamme/ dem
es von ſeiner vorfahren Rechten wegen gebuͤhrete/
wieder gegeben. Alſo nam er die fuͤrnemſten
Sardinier Herꝛen/ ſonderlich die jenigen ſo mit
den Koͤnigen in Blutverwandeſchafft ſtunden/
zu ſich/ vnd hatte ſo guten Windt/ daß er auff
den dreyſſigſten Tag nach dem Abreiſen ſeiner
Mutter die Cron aller Inſeln dieſes newen Koͤ-
nigreiches auffſatzte. Poliarchus frewete ſich
zugleich/ deſſen mit Sardinien Fortganges

wegen;
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0998" n="954"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
nien lehren &#x017F;olten. Alsbaldt worden jhm zwene Al<lb/>
ten/ zwene Ju&#x0364;nglinge fu&#x0364;rge&#x017F;tellet. Damit aber di<lb/>
Africaner nicht etwan wegen Verachtung ode<lb/>
Ha&#x017F;&#x017F;es gegen die Sardinier/ &#x017F;o kurtz zuvor jhr<lb/>
Feinde gewe&#x017F;en/ die&#x017F;e Vnter&#xA75B;ichtung auß&#x017F;chlagen<lb/>
mo&#x0364;chten/ als worden lauter Au&#x017F;&#x017F;la&#x0364;nder hierzu er-<lb/>
le&#x017F;en; zwene Ligurier/ vnd zwene Gallier. Dann es<lb/>
hatten &#x017F;ich jhrer von allerley Nationen in &#x017F;elbiges<lb/>
Hauß zu&#x017F;ammen begeben.</p><lb/>
            <p>Nachdem alles zur Ru&#x0364;ckrei&#x017F;e fertig war/<lb/>
vnd in die bequeme&#x017F;ten o&#x0364;rter Be&#x017F;atzung eingeleget<lb/>
worden/ ließ Archombrotus durch einen He-<lb/>
roldt offentlich außruffen/ er habe Sardinien<lb/>
&#x017F;einer Mutter Hyanisben erworben. Es were<lb/>
al&#x017F;o der Go&#x0364;tter Wille gewe&#x017F;en/ damit der Ko&#x0364;-<lb/>
nige Vneinigkeit beyden Nationen weiter nicht<lb/>
zum Schaden gereichete. Das Verha&#x0364;ngniß<lb/>
hette auch Sardinien &#x017F;einem Stamme/ dem<lb/>
es von &#x017F;einer vorfahren Rechten wegen gebu&#x0364;hrete/<lb/>
wieder gegeben. Al&#x017F;o nam er die fu&#x0364;rnem&#x017F;ten<lb/>
Sardinier Her&#xA75B;en/ &#x017F;onderlich die jenigen &#x017F;o mit<lb/>
den Ko&#x0364;nigen in Blutverwande&#x017F;chafft &#x017F;tunden/<lb/>
zu &#x017F;ich/ vnd hatte &#x017F;o guten Windt/ daß er auff<lb/>
den drey&#x017F;&#x017F;ig&#x017F;ten Tag nach dem Abrei&#x017F;en &#x017F;einer<lb/>
Mutter die Cron aller In&#x017F;eln die&#x017F;es newen Ko&#x0364;-<lb/>
nigreiches auff&#x017F;atzte. Poliarchus frewete &#x017F;ich<lb/>
zugleich/ de&#x017F;&#x017F;en mit Sardinien Fortganges<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wegen;</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[954/0998] Joh. Barclayens Argenis/ nien lehren ſolten. Alsbaldt worden jhm zwene Al ten/ zwene Juͤnglinge fuͤrgeſtellet. Damit aber di Africaner nicht etwan wegen Verachtung ode Haſſes gegen die Sardinier/ ſo kurtz zuvor jhr Feinde geweſen/ dieſe Vnterꝛichtung außſchlagen moͤchten/ als worden lauter Auſſlaͤnder hierzu er- leſen; zwene Ligurier/ vnd zwene Gallier. Dann es hatten ſich jhrer von allerley Nationen in ſelbiges Hauß zuſammen begeben. Nachdem alles zur Ruͤckreiſe fertig war/ vnd in die bequemeſten oͤrter Beſatzung eingeleget worden/ ließ Archombrotus durch einen He- roldt offentlich außruffen/ er habe Sardinien ſeiner Mutter Hyanisben erworben. Es were alſo der Goͤtter Wille geweſen/ damit der Koͤ- nige Vneinigkeit beyden Nationen weiter nicht zum Schaden gereichete. Das Verhaͤngniß hette auch Sardinien ſeinem Stamme/ dem es von ſeiner vorfahren Rechten wegen gebuͤhrete/ wieder gegeben. Alſo nam er die fuͤrnemſten Sardinier Herꝛen/ ſonderlich die jenigen ſo mit den Koͤnigen in Blutverwandeſchafft ſtunden/ zu ſich/ vnd hatte ſo guten Windt/ daß er auff den dreyſſigſten Tag nach dem Abreiſen ſeiner Mutter die Cron aller Inſeln dieſes newen Koͤ- nigreiches auffſatzte. Poliarchus frewete ſich zugleich/ deſſen mit Sardinien Fortganges wegen;

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/998
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 954. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/998>, abgerufen am 28.04.2024.