Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
Wohin solte er dem Diebe nachfolgen? wie köndte
er sich gegen dem Poliarchus entschuldigen? oder
mit was Verwegenheit dörffte er der Princessin vn-
ter Augen gehen? In solcher Angst machte er sich
nach Hoff/ vnd ward eben in deß Poliarchus Quar-
tier geführt. Gelanor/ als er so vnversehens seiner
ansichtig wardt/ empfieng er jhn mit frölichem Ant-
litz/ vnd/ Ich wil nicht/ sagte er/ daß jemandt an-
ders als ich dem Könige die Zeitung von ewerer
Ankunfft bringen sol; sondern gleich gehen/ vnd jh-
me diese grosse Frewde anrichten. Arsidas aber/ der
sich gegen dem Gelanor seines Vnglücks halben
entschuldigen wolte: Bleibet/ sagte er/ Gelanor. Ich
muß euch zuvor meines Verlusts halben Bericht
thun. Er vermeinete/ Arsidas beklagte sich vber
seinem Gefängnisse vnd der Räuber Geitze/ wie
Phorbas fürgegeben hatte/ vnd: Wir wissen dieses
alles/ gab er zur Antwort; Ihr werdet es auch dem
König mit besserer Gelegenheit selbst erzehlen kön-
nen. Vnter diesen Worten entgieng er dem Arsi-
das/ vnd wardt so von der Fröligkeit vbereylet/ daß
er sich nicht wider zurück ruffen ließ. Poliarchus
wardt bestürtzt vber deß Phorbas grossen Fleisse/
weil er den Arsidas so baldt den Räubern auß der
Handt gerissen hette. Er ließ jhn für sich fordern/
vnd wie Arsidas jhn als einen König anreden wol-
te/ vmbfieng er jhn/ vnd wolte nicht daß er für jhm
nieder kniete. Sie waren beyde lange Zeit in Irrung;

weil

Joh. Barclayens Argenis/
Wohin ſolte er dem Diebe nachfolgen? wie koͤndte
er ſich gegen dem Poliarchus entſchuldigen? oder
mit was Verwegenheit doͤrffte er der Princeſſin vn-
ter Augen gehen? In ſolcher Angſt machte er ſich
nach Hoff/ vnd ward eben in deß Poliarchus Quar-
tier gefuͤhrt. Gelanor/ als er ſo vnverſehens ſeiner
anſichtig wardt/ empfieng er jhn mit froͤlichem Ant-
litz/ vnd/ Ich wil nicht/ ſagte er/ daß jemandt an-
ders als ich dem Koͤnige die Zeitung von ewerer
Ankunfft bringen ſol; ſondern gleich gehen/ vnd jh-
me dieſe groſſe Frewde anrichten. Arſidas aber/ der
ſich gegen dem Gelanor ſeines Vngluͤcks halben
entſchuldigen wolte: Bleibet/ ſagte er/ Gelanor. Ich
muß euch zuvor meines Verluſts halben Bericht
thun. Er vermeinete/ Arſidas beklagte ſich vber
ſeinem Gefaͤngniſſe vnd der Raͤuber Geitze/ wie
Phorbas fuͤrgegeben hatte/ vnd: Wir wiſſen dieſes
alles/ gab er zur Antwort; Ihr werdet es auch dem
Koͤnig mit beſſerer Gelegenheit ſelbſt erzehlen koͤn-
nen. Vnter dieſen Worten entgieng er dem Arſi-
das/ vnd wardt ſo von der Froͤligkeit vbereylet/ daß
er ſich nicht wider zuruͤck ruffen ließ. Poliarchus
wardt beſtuͤrtzt vber deß Phorbas groſſen Fleiſſe/
weil er den Arſidas ſo baldt den Raͤubern auß der
Handt geriſſen hette. Er ließ jhn fuͤr ſich fordern/
vnd wie Arſidas jhn als einen Koͤnig anreden wol-
te/ vmbfieng er jhn/ vnd wolte nicht daß er fuͤr jhm
nieder kniete. Sie waren beyde lange Zeit in Irꝛung;

weil
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0954" n="910"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
Wohin &#x017F;olte er dem Diebe nachfolgen? wie ko&#x0364;ndte<lb/>
er &#x017F;ich gegen dem Poliarchus ent&#x017F;chuldigen? oder<lb/>
mit was Verwegenheit do&#x0364;rffte er der Prince&#x017F;&#x017F;in vn-<lb/>
ter Augen gehen? In &#x017F;olcher Ang&#x017F;t machte er &#x017F;ich<lb/>
nach Hoff/ vnd ward eben in deß Poliarchus Quar-<lb/>
tier gefu&#x0364;hrt. Gelanor/ als er &#x017F;o vnver&#x017F;ehens &#x017F;einer<lb/>
an&#x017F;ichtig wardt/ empfieng er jhn mit fro&#x0364;lichem Ant-<lb/>
litz/ vnd/ Ich wil nicht/ &#x017F;agte er/ daß jemandt an-<lb/>
ders als ich dem Ko&#x0364;nige die Zeitung von ewerer<lb/>
Ankunfft bringen &#x017F;ol; &#x017F;ondern gleich gehen/ vnd jh-<lb/>
me die&#x017F;e gro&#x017F;&#x017F;e Frewde anrichten. Ar&#x017F;idas aber/ der<lb/>
&#x017F;ich gegen dem Gelanor &#x017F;eines Vnglu&#x0364;cks halben<lb/>
ent&#x017F;chuldigen wolte: Bleibet/ &#x017F;agte er/ Gelanor. Ich<lb/>
muß euch zuvor meines Verlu&#x017F;ts halben Bericht<lb/>
thun. Er vermeinete/ Ar&#x017F;idas beklagte &#x017F;ich vber<lb/>
&#x017F;einem Gefa&#x0364;ngni&#x017F;&#x017F;e vnd der Ra&#x0364;uber Geitze/ wie<lb/>
Phorbas fu&#x0364;rgegeben hatte/ vnd: Wir wi&#x017F;&#x017F;en die&#x017F;es<lb/>
alles/ gab er zur Antwort; Ihr werdet es auch dem<lb/>
Ko&#x0364;nig mit be&#x017F;&#x017F;erer Gelegenheit &#x017F;elb&#x017F;t erzehlen ko&#x0364;n-<lb/>
nen. Vnter die&#x017F;en Worten entgieng er dem Ar&#x017F;i-<lb/>
das/ vnd wardt &#x017F;o von der Fro&#x0364;ligkeit vbereylet/ daß<lb/>
er &#x017F;ich nicht wider zuru&#x0364;ck ruffen ließ. Poliarchus<lb/>
wardt be&#x017F;tu&#x0364;rtzt vber deß Phorbas gro&#x017F;&#x017F;en Flei&#x017F;&#x017F;e/<lb/>
weil er den Ar&#x017F;idas &#x017F;o baldt den Ra&#x0364;ubern auß der<lb/>
Handt geri&#x017F;&#x017F;en hette. Er ließ jhn fu&#x0364;r &#x017F;ich fordern/<lb/>
vnd wie Ar&#x017F;idas jhn als einen Ko&#x0364;nig anreden wol-<lb/>
te/ vmbfieng er jhn/ vnd wolte nicht daß er fu&#x0364;r jhm<lb/>
nieder kniete. Sie waren beyde lange Zeit in Ir&#xA75B;ung;<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">weil</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[910/0954] Joh. Barclayens Argenis/ Wohin ſolte er dem Diebe nachfolgen? wie koͤndte er ſich gegen dem Poliarchus entſchuldigen? oder mit was Verwegenheit doͤrffte er der Princeſſin vn- ter Augen gehen? In ſolcher Angſt machte er ſich nach Hoff/ vnd ward eben in deß Poliarchus Quar- tier gefuͤhrt. Gelanor/ als er ſo vnverſehens ſeiner anſichtig wardt/ empfieng er jhn mit froͤlichem Ant- litz/ vnd/ Ich wil nicht/ ſagte er/ daß jemandt an- ders als ich dem Koͤnige die Zeitung von ewerer Ankunfft bringen ſol; ſondern gleich gehen/ vnd jh- me dieſe groſſe Frewde anrichten. Arſidas aber/ der ſich gegen dem Gelanor ſeines Vngluͤcks halben entſchuldigen wolte: Bleibet/ ſagte er/ Gelanor. Ich muß euch zuvor meines Verluſts halben Bericht thun. Er vermeinete/ Arſidas beklagte ſich vber ſeinem Gefaͤngniſſe vnd der Raͤuber Geitze/ wie Phorbas fuͤrgegeben hatte/ vnd: Wir wiſſen dieſes alles/ gab er zur Antwort; Ihr werdet es auch dem Koͤnig mit beſſerer Gelegenheit ſelbſt erzehlen koͤn- nen. Vnter dieſen Worten entgieng er dem Arſi- das/ vnd wardt ſo von der Froͤligkeit vbereylet/ daß er ſich nicht wider zuruͤck ruffen ließ. Poliarchus wardt beſtuͤrtzt vber deß Phorbas groſſen Fleiſſe/ weil er den Arſidas ſo baldt den Raͤubern auß der Handt geriſſen hette. Er ließ jhn fuͤr ſich fordern/ vnd wie Arſidas jhn als einen Koͤnig anreden wol- te/ vmbfieng er jhn/ vnd wolte nicht daß er fuͤr jhm nieder kniete. Sie waren beyde lange Zeit in Irꝛung; weil

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/954
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 910. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/954>, abgerufen am 23.11.2024.