Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
wo er durchdringen köndte. Endtlich meinet
Radirobanes nichts sicherer zuseyn/ als deß
Feindes Roß vmbzubringen. Damit nun die-
ses vngenossen nicht hinauß gienge/ gab Poli-
archus seinem Rosse auff den Kopff hergegen
einen Streich. Baldt/ auß Furchte deß fal-
lens/ oder daß die Pferde im Tode rasen vnd
außreissen möchten/ stiegen sie als mit gleich-
er Vereinigung ab/ nahmen die Parten so a
den Roßzeugen stackten/ vnd eyleten auff ein-
ander zu. Sie worden aber auß Erbarmung
jhrer Leute von einander geriessen. Dann wie
sie dermassen tobeten/ lieffen die Gallier vnnd
Sardinier darzwischen. Als nun beyde diese
Hülffe außschlugen/ tratt endtlich nach vielem
Befehl ein Soldat herfür/ vnd machte den Kö-
nigen Platz/ welche auff das newe gewaffnet
die Parten fahren liessen/ vnd in der lincken
Handt einen Schildt/ in der Rechten einen
Spieß trugen/ welchen Poliarchus dem Fein-
de aufffieng/ mit seinem aber deß Radiroba-
nes nicht verfehlte/ vnd jhn zimlich sehr in die
Seite beschädigte. Hernach grieffen sie zum
Degen/ vnd kamen offt so nahe zusammen/
daß sie einander allein mit den Knöpffen auff den
Kopff oder Brust stossen kundten. Es blieb
kein Theil deß Leibes/ keine Vermengung der
Waffen vbrig. Sie worden alle mit Schre-

cken/

Joh. Barclayens Argenis/
wo er durchdringen koͤndte. Endtlich meinet
Radirobanes nichts ſicherer zuſeyn/ als deß
Feindes Roß vmbzubringen. Damit nun die-
ſes vngenoſſen nicht hinauß gienge/ gab Poli-
archus ſeinem Roſſe auff den Kopff hergegen
einen Streich. Baldt/ auß Furchte deß fal-
lens/ oder daß die Pferde im Tode raſen vnd
außreiſſen moͤchten/ ſtiegen ſie als mit gleich-
er Vereinigung ab/ nahmen die Parten ſo a
den Roßzeugen ſtackten/ vnd eyleten auff ein-
ander zu. Sie worden aber auß Erbarmung
jhrer Leute von einander gerieſſen. Dann wie
ſie dermaſſen tobeten/ lieffen die Gallier vnnd
Sardinier darzwiſchen. Als nun beyde dieſe
Huͤlffe außſchlugen/ tratt endtlich nach vielem
Befehl ein Soldat herfuͤr/ vnd machte den Koͤ-
nigen Platz/ welche auff das newe gewaffnet
die Parten fahren lieſſen/ vnd in der lincken
Handt einen Schildt/ in der Rechten einen
Spieß trugen/ welchen Poliarchus dem Fein-
de aufffieng/ mit ſeinem aber deß Radiroba-
nes nicht verfehlte/ vnd jhn zimlich ſehr in die
Seite beſchaͤdigte. Hernach grieffen ſie zum
Degen/ vnd kamen offt ſo nahe zuſammen/
daß ſie einander allein mit den Knoͤpffen auff den
Kopff oder Bruſt ſtoſſen kundten. Es blieb
kein Theil deß Leibes/ keine Vermengung der
Waffen vbrig. Sie worden alle mit Schre-

cken/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0878" n="834"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
wo er durchdringen ko&#x0364;ndte. Endtlich meinet<lb/>
Radirobanes nichts &#x017F;icherer zu&#x017F;eyn/ als deß<lb/>
Feindes Roß vmbzubringen. Damit nun die-<lb/>
&#x017F;es vngeno&#x017F;&#x017F;en nicht hinauß gienge/ gab Poli-<lb/>
archus &#x017F;einem Ro&#x017F;&#x017F;e auff den Kopff hergegen<lb/>
einen Streich. Baldt/ auß Furchte deß fal-<lb/>
lens/ oder daß die Pferde im Tode ra&#x017F;en vnd<lb/>
außrei&#x017F;&#x017F;en mo&#x0364;chten/ &#x017F;tiegen &#x017F;ie als mit gleich-<lb/>
er Vereinigung ab/ nahmen die Parten &#x017F;o a<lb/>
den Roßzeugen &#x017F;tackten/ vnd eyleten auff ein-<lb/>
ander zu. Sie worden aber auß Erbarmung<lb/>
jhrer Leute von einander gerie&#x017F;&#x017F;en. Dann wie<lb/>
&#x017F;ie derma&#x017F;&#x017F;en tobeten/ lieffen die Gallier vnnd<lb/>
Sardinier darzwi&#x017F;chen. Als nun beyde die&#x017F;e<lb/>
Hu&#x0364;lffe auß&#x017F;chlugen/ tratt endtlich nach vielem<lb/>
Befehl ein Soldat herfu&#x0364;r/ vnd machte den Ko&#x0364;-<lb/>
nigen Platz/ welche auff das newe gewaffnet<lb/>
die Parten fahren lie&#x017F;&#x017F;en/ vnd in der lincken<lb/>
Handt einen Schildt/ in der Rechten einen<lb/>
Spieß trugen/ welchen Poliarchus dem Fein-<lb/>
de aufffieng/ mit &#x017F;einem aber deß Radiroba-<lb/>
nes nicht verfehlte/ vnd jhn zimlich &#x017F;ehr in die<lb/>
Seite be&#x017F;cha&#x0364;digte. Hernach grieffen &#x017F;ie zum<lb/>
Degen/ vnd kamen offt &#x017F;o nahe zu&#x017F;ammen/<lb/>
daß &#x017F;ie einander allein mit den Kno&#x0364;pffen auff den<lb/>
Kopff oder Bru&#x017F;t &#x017F;to&#x017F;&#x017F;en kundten. Es blieb<lb/>
kein Theil deß Leibes/ keine Vermengung der<lb/>
Waffen vbrig. Sie worden alle mit Schre-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">cken/</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[834/0878] Joh. Barclayens Argenis/ wo er durchdringen koͤndte. Endtlich meinet Radirobanes nichts ſicherer zuſeyn/ als deß Feindes Roß vmbzubringen. Damit nun die- ſes vngenoſſen nicht hinauß gienge/ gab Poli- archus ſeinem Roſſe auff den Kopff hergegen einen Streich. Baldt/ auß Furchte deß fal- lens/ oder daß die Pferde im Tode raſen vnd außreiſſen moͤchten/ ſtiegen ſie als mit gleich- er Vereinigung ab/ nahmen die Parten ſo a den Roßzeugen ſtackten/ vnd eyleten auff ein- ander zu. Sie worden aber auß Erbarmung jhrer Leute von einander gerieſſen. Dann wie ſie dermaſſen tobeten/ lieffen die Gallier vnnd Sardinier darzwiſchen. Als nun beyde dieſe Huͤlffe außſchlugen/ tratt endtlich nach vielem Befehl ein Soldat herfuͤr/ vnd machte den Koͤ- nigen Platz/ welche auff das newe gewaffnet die Parten fahren lieſſen/ vnd in der lincken Handt einen Schildt/ in der Rechten einen Spieß trugen/ welchen Poliarchus dem Fein- de aufffieng/ mit ſeinem aber deß Radiroba- nes nicht verfehlte/ vnd jhn zimlich ſehr in die Seite beſchaͤdigte. Hernach grieffen ſie zum Degen/ vnd kamen offt ſo nahe zuſammen/ daß ſie einander allein mit den Knoͤpffen auff den Kopff oder Bruſt ſtoſſen kundten. Es blieb kein Theil deß Leibes/ keine Vermengung der Waffen vbrig. Sie worden alle mit Schre- cken/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/878
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 834. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/878>, abgerufen am 23.11.2024.