Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Das Vierdte Buch.
der Hyanisben/ so damals gleich zu recht einfiel/ ge-
duppelt. Derselbe Tag wardt vngeachtet der Vn-
ruhe mit solcher Fröligkeit gefeyret/ als ob man
von nichts dann gutem Friede Wissenschafft trüge.
Sie bancketirten in der Stadt vnd im Läger/ hat-
ten sich vnd die Becher mit Kräntzen geziehret/ daß
auch zu Nacht Gelanor/ der obrister Wachmeister
war/ den Poliarchus berichtete/ erköndte sie von jh-
rem vnordentlichen Leben nicht zurückhalten. Er
eylete auff die Schantzen zu/ wol wissendt/ daß man
in Kriegeslaüfften dem Glück/ das zu plötzlichen
Fällen Lust hat/ keine Zeit einräumen solle/ darin-
nen es vnvorsichtige Leute/ wie sie auch verdienen/
vberraschen könne. Aber der meiste Theil/ so der
Wein bezwungen/ schlieffen allbereit. Sie lagen
vnter den Trinckgeschirren/ etliche sungen vnd wu-
sten nicht zu gehorsamen; nicht allein die Mohren/
sondern auch die schlechten Soldaten der Gallier.
Poliarchus befahl dem Gelanor vnd anderen so
nüchtern waren das Läger vnd die Wacht
an/ vnd machte sich widerumb
auff die Statt zu.



Radiro-

Das Vierdte Buch.
der Hyanisben/ ſo damals gleich zu recht einfiel/ ge-
duppelt. Derſelbe Tag wardt vngeachtet der Vn-
ruhe mit ſolcher Froͤligkeit gefeyret/ als ob man
von nichts dann gutem Friede Wiſſenſchafft truͤge.
Sie bancketirten in der Stadt vnd im Laͤger/ hat-
ten ſich vnd die Becher mit Kraͤntzen geziehret/ daß
auch zu Nacht Gelanor/ der obriſter Wachmeiſter
war/ den Poliarchus berichtete/ erkoͤndte ſie von jh-
rem vnordentlichen Leben nicht zuruͤckhalten. Er
eylete auff die Schantzen zu/ wol wiſſendt/ daß man
in Kriegeslauͤfften dem Gluͤck/ das zu ploͤtzlichen
Faͤllen Luſt hat/ keine Zeit einraͤumen ſolle/ darin-
nen es vnvorſichtige Leute/ wie ſie auch verdienen/
vberꝛaſchen koͤnne. Aber der meiſte Theil/ ſo der
Wein bezwungen/ ſchlieffen allbereit. Sie lagen
vnter den Trinckgeſchirꝛen/ etliche ſungen vnd wu-
ſten nicht zu gehorſamen; nicht allein die Mohren/
ſondern auch die ſchlechten Soldaten der Gallier.
Poliarchus befahl dem Gelanor vnd anderen ſo
nuͤchtern waren das Laͤger vnd die Wacht
an/ vnd machte ſich widerumb
auff die Statt zu.



Radiro-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0843" n="799"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/>
der Hyanisben/ &#x017F;o damals gleich zu recht einfiel/ ge-<lb/>
duppelt. Der&#x017F;elbe Tag wardt vngeachtet der Vn-<lb/>
ruhe mit &#x017F;olcher Fro&#x0364;ligkeit gefeyret/ als ob man<lb/>
von nichts dann gutem Friede Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chafft tru&#x0364;ge.<lb/>
Sie bancketirten in der Stadt vnd im La&#x0364;ger/ hat-<lb/>
ten &#x017F;ich vnd die Becher mit Kra&#x0364;ntzen geziehret/ daß<lb/>
auch zu Nacht Gelanor/ der obri&#x017F;ter Wachmei&#x017F;ter<lb/>
war/ den Poliarchus berichtete/ erko&#x0364;ndte &#x017F;ie von jh-<lb/>
rem vnordentlichen Leben nicht zuru&#x0364;ckhalten. Er<lb/>
eylete auff die Schantzen zu/ wol wi&#x017F;&#x017F;endt/ daß man<lb/>
in Kriegeslau&#x0364;fften dem Glu&#x0364;ck/ das zu plo&#x0364;tzlichen<lb/>
Fa&#x0364;llen Lu&#x017F;t hat/ keine Zeit einra&#x0364;umen &#x017F;olle/ darin-<lb/>
nen es vnvor&#x017F;ichtige Leute/ wie &#x017F;ie auch verdienen/<lb/>
vber&#xA75B;a&#x017F;chen ko&#x0364;nne. Aber der mei&#x017F;te Theil/ &#x017F;o der<lb/>
Wein bezwungen/ &#x017F;chlieffen allbereit. Sie lagen<lb/>
vnter den Trinckge&#x017F;chir&#xA75B;en/ etliche &#x017F;ungen vnd wu-<lb/>
&#x017F;ten nicht zu gehor&#x017F;amen; nicht allein die Mohren/<lb/>
&#x017F;ondern auch die &#x017F;chlechten Soldaten der Gallier.<lb/><hi rendition="#c">Poliarchus befahl dem Gelanor vnd anderen &#x017F;o<lb/>
nu&#x0364;chtern waren das La&#x0364;ger vnd die Wacht<lb/>
an/ vnd machte &#x017F;ich widerumb<lb/>
auff die Statt zu.</hi></p><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Radiro-</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[799/0843] Das Vierdte Buch. der Hyanisben/ ſo damals gleich zu recht einfiel/ ge- duppelt. Derſelbe Tag wardt vngeachtet der Vn- ruhe mit ſolcher Froͤligkeit gefeyret/ als ob man von nichts dann gutem Friede Wiſſenſchafft truͤge. Sie bancketirten in der Stadt vnd im Laͤger/ hat- ten ſich vnd die Becher mit Kraͤntzen geziehret/ daß auch zu Nacht Gelanor/ der obriſter Wachmeiſter war/ den Poliarchus berichtete/ erkoͤndte ſie von jh- rem vnordentlichen Leben nicht zuruͤckhalten. Er eylete auff die Schantzen zu/ wol wiſſendt/ daß man in Kriegeslauͤfften dem Gluͤck/ das zu ploͤtzlichen Faͤllen Luſt hat/ keine Zeit einraͤumen ſolle/ darin- nen es vnvorſichtige Leute/ wie ſie auch verdienen/ vberꝛaſchen koͤnne. Aber der meiſte Theil/ ſo der Wein bezwungen/ ſchlieffen allbereit. Sie lagen vnter den Trinckgeſchirꝛen/ etliche ſungen vnd wu- ſten nicht zu gehorſamen; nicht allein die Mohren/ ſondern auch die ſchlechten Soldaten der Gallier. Poliarchus befahl dem Gelanor vnd anderen ſo nuͤchtern waren das Laͤger vnd die Wacht an/ vnd machte ſich widerumb auff die Statt zu. Radiro-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/843
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 799. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/843>, abgerufen am 22.11.2024.