Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
geben möchte/ daß er vmbgebracht würde. Man
könte diesem hoffärtigen Könige mehr wehthun
mit Verachtung/ als mit solcher Rache. Als dieses
der König gut geheissen/ ließ Eurymedes den He-
rold für sich fodern (dann sie wolten jhn in deß Me-
leanders Gesichte wiederumb nicht kommen las-
sen) vnd redte jhn auff Befehl also an: Wann du
mit so einem leichtfertigen Schreiben von einem
Könige der seine Sinnen hette kommen werest/ so
soltest du diesen Tag nicht vberlebet haben. An jetzo
halten wir deß Radirobanes Vnsinnigkeit etwas
zu gute; welchem du im Nahmen deß Königes sa-
gen magst/ man könne einem Rasenden nicht ant-
worten. Es were jhm auch zurahten/ daß er hinfort
Königen nicht ehe schriebe/ biß er zuwüten auffge-
höret hette.

Nach dem der Herold abgeschieden/ ward als-
bald dem Arsidas eine starcke Besatzung zugege-
ben/ die er an den Port auffführen solte. Timoni-
des trieb die Seeleute zu Schiffe/ damit man dem
Radirobanes/ wann er es ja bey den Worten nicht
verbleiben liesse/ mit gewehrter Haud begegnen
köndte. Nicht allein der Hoff/ sondern auch die
Stadt ward dermassen beweget/ als ob der Krieg
von newem angienge. Vnd Radirobanes fieng sich
auch allbereit an zufürchten/ nicht allein daß viel-
leicht sein Herold wegen deß vnverschämten Schrei-
bens mit der Haut bezahlen müssen/ sondern auch/
daß auch wol Sicilien wieder seine Schiffe auff-

geboten

Joh. Barclayens Argenis/
geben moͤchte/ daß er vmbgebracht wuͤrde. Man
koͤnte dieſem hoffaͤrtigen Koͤnige mehr wehthun
mit Verachtung/ als mit ſolcher Rache. Als dieſes
der Koͤnig gut geheiſſen/ ließ Eurymedes den He-
rold fuͤr ſich fodern (dann ſie wolten jhn in deß Me-
leanders Geſichte wiederumb nicht kommen laſ-
ſen) vnd redte jhn auff Befehl alſo an: Wann du
mit ſo einem leichtfertigen Schreiben von einem
Koͤnige der ſeine Sinnen hette kommen wereſt/ ſo
ſolteſt du dieſen Tag nicht vberlebet haben. An jetzo
halten wir deß Radirobanes Vnſinnigkeit etwas
zu gute; welchem du im Nahmen deß Koͤniges ſa-
gen magſt/ man koͤnne einem Raſenden nicht ant-
worten. Es were jhm auch zurahten/ daß er hinfort
Koͤnigen nicht ehe ſchriebe/ biß er zuwuͤten auffge-
hoͤret hette.

Nach dem der Herold abgeſchieden/ ward als-
bald dem Arſidas eine ſtarcke Beſatzung zugege-
ben/ die er an den Port aufffuͤhren ſolte. Timoni-
des trieb die Seeleute zu Schiffe/ damit man dem
Radirobanes/ wann er es ja bey den Worten nicht
verbleiben lieſſe/ mit gewehrter Haud begegnen
koͤndte. Nicht allein der Hoff/ ſondern auch die
Stadt ward dermaſſen beweget/ als ob der Krieg
von newem angienge. Vnd Radirobanes fieng ſich
auch allbereit an zufuͤrchten/ nicht allein daß viel-
leicht ſein Herold wegẽ deß vnverſchaͤmten Schrei-
bens mit der Haut bezahlen muͤſſen/ ſondern auch/
daß auch wol Sicilien wieder ſeine Schiffe auff-

geboten
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0680" n="636"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
geben mo&#x0364;chte/ daß er vmbgebracht wu&#x0364;rde. Man<lb/>
ko&#x0364;nte die&#x017F;em hoffa&#x0364;rtigen Ko&#x0364;nige mehr wehthun<lb/>
mit Verachtung/ als mit &#x017F;olcher Rache. Als die&#x017F;es<lb/>
der Ko&#x0364;nig gut gehei&#x017F;&#x017F;en/ ließ Eurymedes den He-<lb/>
rold fu&#x0364;r &#x017F;ich fodern (dann &#x017F;ie wolten jhn in deß Me-<lb/>
leanders Ge&#x017F;ichte wiederumb nicht kommen la&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en) vnd redte jhn auff Befehl al&#x017F;o an: Wann du<lb/>
mit &#x017F;o einem leichtfertigen Schreiben von einem<lb/>
Ko&#x0364;nige der &#x017F;eine Sinnen hette kommen were&#x017F;t/ &#x017F;o<lb/>
&#x017F;olte&#x017F;t du die&#x017F;en Tag nicht vberlebet haben. An jetzo<lb/>
halten wir deß Radirobanes Vn&#x017F;innigkeit etwas<lb/>
zu gute; welchem du im Nahmen deß Ko&#x0364;niges &#x017F;a-<lb/>
gen mag&#x017F;t/ man ko&#x0364;nne einem Ra&#x017F;enden nicht ant-<lb/>
worten. Es were jhm auch zurahten/ daß er hinfort<lb/>
Ko&#x0364;nigen nicht ehe &#x017F;chriebe/ biß er zuwu&#x0364;ten auffge-<lb/>
ho&#x0364;ret hette.</p><lb/>
            <p>Nach dem der Herold abge&#x017F;chieden/ ward als-<lb/>
bald dem Ar&#x017F;idas eine &#x017F;tarcke Be&#x017F;atzung zugege-<lb/>
ben/ die er an den Port aufffu&#x0364;hren &#x017F;olte. Timoni-<lb/>
des trieb die Seeleute zu Schiffe/ damit man dem<lb/>
Radirobanes/ wann er es ja bey den Worten nicht<lb/>
verbleiben lie&#x017F;&#x017F;e/ mit gewehrter Haud begegnen<lb/>
ko&#x0364;ndte. Nicht allein der Hoff/ &#x017F;ondern auch die<lb/>
Stadt ward derma&#x017F;&#x017F;en beweget/ als ob der Krieg<lb/>
von newem angienge. Vnd Radirobanes fieng &#x017F;ich<lb/>
auch allbereit an zufu&#x0364;rchten/ nicht allein daß viel-<lb/>
leicht &#x017F;ein Herold wege&#x0303; deß vnver&#x017F;cha&#x0364;mten Schrei-<lb/>
bens mit der Haut bezahlen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;ondern auch/<lb/>
daß auch wol Sicilien wieder &#x017F;eine Schiffe auff-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">geboten</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[636/0680] Joh. Barclayens Argenis/ geben moͤchte/ daß er vmbgebracht wuͤrde. Man koͤnte dieſem hoffaͤrtigen Koͤnige mehr wehthun mit Verachtung/ als mit ſolcher Rache. Als dieſes der Koͤnig gut geheiſſen/ ließ Eurymedes den He- rold fuͤr ſich fodern (dann ſie wolten jhn in deß Me- leanders Geſichte wiederumb nicht kommen laſ- ſen) vnd redte jhn auff Befehl alſo an: Wann du mit ſo einem leichtfertigen Schreiben von einem Koͤnige der ſeine Sinnen hette kommen wereſt/ ſo ſolteſt du dieſen Tag nicht vberlebet haben. An jetzo halten wir deß Radirobanes Vnſinnigkeit etwas zu gute; welchem du im Nahmen deß Koͤniges ſa- gen magſt/ man koͤnne einem Raſenden nicht ant- worten. Es were jhm auch zurahten/ daß er hinfort Koͤnigen nicht ehe ſchriebe/ biß er zuwuͤten auffge- hoͤret hette. Nach dem der Herold abgeſchieden/ ward als- bald dem Arſidas eine ſtarcke Beſatzung zugege- ben/ die er an den Port aufffuͤhren ſolte. Timoni- des trieb die Seeleute zu Schiffe/ damit man dem Radirobanes/ wann er es ja bey den Worten nicht verbleiben lieſſe/ mit gewehrter Haud begegnen koͤndte. Nicht allein der Hoff/ ſondern auch die Stadt ward dermaſſen beweget/ als ob der Krieg von newem angienge. Vnd Radirobanes fieng ſich auch allbereit an zufuͤrchten/ nicht allein daß viel- leicht ſein Herold wegẽ deß vnverſchaͤmten Schrei- bens mit der Haut bezahlen muͤſſen/ ſondern auch/ daß auch wol Sicilien wieder ſeine Schiffe auff- geboten

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/680
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 636. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/680>, abgerufen am 07.05.2024.