Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ standen/ daß jhr mich/ als jhr sie mir hettet anhenckenkönnen/ eine Fehlbitte habet thun lassen. Nachdem ich aber in erfahrung der geheimen Schmach kom- men bin/ habe ich dennoch durch fürgebung der Lie- be meinen Eckel also verdeckt/ daß ich/ mit vergnüg- ung mich zuhüten/ sie gleichwol nach Verdienste nicht beleydigen wöllen. Behalte dir deine Tochter. Behalte dein Königreich/ welches du durch meine Hülffe widerumb erlanget hast. Damit dir aber dei- ne Vndanckbarkeit nicht so gar zu Nutzen gereiche/ vnd du meiner Gelindigkeit nicht gäntzlich spotten mögest/ als wil ich nit/ daß die Sardinische Schatz- kammer ewerer Vnsinnigkeit wegen Schaden ley- de. Es ist schon zuviel/ daß du so viel Blut der Mei- nigen auffgerieben hast. Dann ich geschweige mei- ner eigenen Arbeit/ die ich nicht verkauffen wil. Aber erstatte mir ein Theil der Vnkosten/ welche billich von dir allein hetten erlegt werden sollen. Dann dieselben habe ich auff Schiffsnotwendigkeit vnd Besoldung der Soldaten auffgewandt/ damit du bey Leben bleiben vnd regieren köndtest. Es mag al- les auff dreyhundert Talent geschätzet seyn. Wie viel ich mehr aber für dich auffgewandt habe/ wür- den dir meiner Rentmeister berechnungen leichtlich außweisen. Gib mir aber dieses wenige wider/ wo du nicht wilt/ daß es von dir erzwungen werden sol. Die Freundschafft auffzusagen were ein vberflüssiges Wesen/ weil du solches mit Anthuung deß vnrechts zum ersten allbereit gethan hast. Nichts destominder wirstu
Joh. Barclayens Argenis/ ſtanden/ daß jhr mich/ als jhꝛ ſie mir hettet anhenckenkoͤnnen/ eine Fehlbitte habet thun laſſen. Nachdem ich aber in erfahrung der geheimen Schmach kom- men bin/ habe ich dennoch durch fuͤrgebung der Lie- be meinen Eckel alſo verdeckt/ daß ich/ mit vergnuͤg- ung mich zuhuͤten/ ſie gleichwol nach Verdienſte nicht beleydigen woͤllen. Behalte dir deine Tochter. Behalte dein Koͤnigreich/ welches du durch meine Huͤlffe widerumb erlanget haſt. Damit dir aber dei- ne Vndanckbarkeit nicht ſo gar zu Nutzen gereiche/ vnd du meiner Gelindigkeit nicht gaͤntzlich ſpotten moͤgeſt/ als wil ich nit/ daß die Sardiniſche Schatz- kammer ewerer Vnſinnigkeit wegen Schaden ley- de. Es iſt ſchon zuviel/ daß du ſo viel Blut der Mei- nigen auffgerieben haſt. Dann ich geſchweige mei- ner eigenen Arbeit/ die ich nicht verkauffen wil. Aber erſtatte mir ein Theil der Vnkoſten/ welche billich von dir allein hetten erlegt werden ſollen. Dann dieſelben habe ich auff Schiffsnotwendigkeit vnd Beſoldung der Soldaten auffgewandt/ damit du bey Leben bleiben vnd regieren koͤndteſt. Es mag al- les auff dreyhundert Talent geſchaͤtzet ſeyn. Wie viel ich mehr aber fuͤr dich auffgewandt habe/ wuͤr- den dir meiner Rentmeiſter berechnungen leichtlich außweiſen. Gib mir aber dieſes wenige wider/ wo du nicht wilt/ daß es von dir erzwungen werden ſol. Die Freundſchafft auffzuſagen were ein vberfluͤſſiges Weſen/ weil du ſolches mit Anthuung deß vnrechts zum erſten allbereit gethan haſt. Nichts deſtominder wirſtu
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0660" n="616"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> ſtanden/ daß jhr mich/ als jhꝛ ſie mir hettet anhencken<lb/> koͤnnen/ eine Fehlbitte habet thun laſſen. Nachdem<lb/> ich aber in erfahrung der geheimen Schmach kom-<lb/> men bin/ habe ich dennoch durch fuͤrgebung der Lie-<lb/> be meinen Eckel alſo verdeckt/ daß ich/ mit vergnuͤg-<lb/> ung mich zuhuͤten/ ſie gleichwol nach Verdienſte<lb/> nicht beleydigen woͤllen. Behalte dir deine Tochter.<lb/> Behalte dein Koͤnigreich/ welches du durch meine<lb/> Huͤlffe widerumb erlanget haſt. Damit dir aber dei-<lb/> ne Vndanckbarkeit nicht ſo gar zu Nutzen gereiche/<lb/> vnd du meiner Gelindigkeit nicht gaͤntzlich ſpotten<lb/> moͤgeſt/ als wil ich nit/ daß die Sardiniſche Schatz-<lb/> kammer ewerer Vnſinnigkeit wegen Schaden ley-<lb/> de. Es iſt ſchon zuviel/ daß du ſo viel Blut der Mei-<lb/> nigen auffgerieben haſt. Dann ich geſchweige mei-<lb/> ner eigenen Arbeit/ die ich nicht verkauffen wil. Aber<lb/> erſtatte mir ein Theil der Vnkoſten/ welche billich<lb/> von dir allein hetten erlegt werden ſollen. Dann<lb/> dieſelben habe ich auff Schiffsnotwendigkeit vnd<lb/> Beſoldung der Soldaten auffgewandt/ damit du<lb/> bey Leben bleiben vnd regieren koͤndteſt. Es mag al-<lb/> les auff dreyhundert Talent geſchaͤtzet ſeyn. Wie<lb/> viel ich mehr aber fuͤr dich auffgewandt habe/ wuͤr-<lb/> den dir meiner Rentmeiſter berechnungen leichtlich<lb/> außweiſen. Gib mir aber dieſes wenige wider/ wo du<lb/> nicht wilt/ daß es von dir erzwungen werden ſol. Die<lb/> Freundſchafft auffzuſagen were ein vberfluͤſſiges<lb/> Weſen/ weil du ſolches mit Anthuung deß vnrechts<lb/> zum erſten allbereit gethan haſt. Nichts deſtominder<lb/> <fw place="bottom" type="catch">wirſtu</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [616/0660]
Joh. Barclayens Argenis/
ſtanden/ daß jhr mich/ als jhꝛ ſie mir hettet anhencken
koͤnnen/ eine Fehlbitte habet thun laſſen. Nachdem
ich aber in erfahrung der geheimen Schmach kom-
men bin/ habe ich dennoch durch fuͤrgebung der Lie-
be meinen Eckel alſo verdeckt/ daß ich/ mit vergnuͤg-
ung mich zuhuͤten/ ſie gleichwol nach Verdienſte
nicht beleydigen woͤllen. Behalte dir deine Tochter.
Behalte dein Koͤnigreich/ welches du durch meine
Huͤlffe widerumb erlanget haſt. Damit dir aber dei-
ne Vndanckbarkeit nicht ſo gar zu Nutzen gereiche/
vnd du meiner Gelindigkeit nicht gaͤntzlich ſpotten
moͤgeſt/ als wil ich nit/ daß die Sardiniſche Schatz-
kammer ewerer Vnſinnigkeit wegen Schaden ley-
de. Es iſt ſchon zuviel/ daß du ſo viel Blut der Mei-
nigen auffgerieben haſt. Dann ich geſchweige mei-
ner eigenen Arbeit/ die ich nicht verkauffen wil. Aber
erſtatte mir ein Theil der Vnkoſten/ welche billich
von dir allein hetten erlegt werden ſollen. Dann
dieſelben habe ich auff Schiffsnotwendigkeit vnd
Beſoldung der Soldaten auffgewandt/ damit du
bey Leben bleiben vnd regieren koͤndteſt. Es mag al-
les auff dreyhundert Talent geſchaͤtzet ſeyn. Wie
viel ich mehr aber fuͤr dich auffgewandt habe/ wuͤr-
den dir meiner Rentmeiſter berechnungen leichtlich
außweiſen. Gib mir aber dieſes wenige wider/ wo du
nicht wilt/ daß es von dir erzwungen werden ſol. Die
Freundſchafft auffzuſagen were ein vberfluͤſſiges
Weſen/ weil du ſolches mit Anthuung deß vnrechts
zum erſten allbereit gethan haſt. Nichts deſtominder
wirſtu
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/660 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 616. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/660>, abgerufen am 24.07.2024. |