Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das dritte Buch. sie für seufftzen alle beyde an vnter dem Gesichtebluthroth zuwerden. Baldt darauff nam er die frembden Haare hinweg/ vnd ließ sich in seiner ei- gentlichen Gestalt sehen/ grüsset also die Argenis neben dem Arsidas mit gewöhnlichen freundlichen Worten. Arsidas aber/ gleichsam als er auff was anders gedächte/ entwieche algemach gegen der Mawer/ daß sie destofreyer miteinander reden kund- ten. Alsdann worden jhre Reden durch die verwir- reten Bewegungen wieder zurück gehalten/ biß Ar- genis nach einhaltung der Threnen anfieng: Ist es war/ mein Hertze/ daß ich euch sehe; oder bringet mir ein Traum ewer Gesichte für/ vnd betreuget ewere Argenis durch eine Vorbildung der Frewden? Ihr sehet/ Princessin/ sagte er/ wie ich alles vergangene Vnglück auff ein newes fühle/ vnd durch ewere An- schawung erinnert werde/ wie mit grossem Schmer- tzen ich so lange von euch gewesen bin. Wann es euch nicht beschwerlich ist daran zugedencken/ saget mir/ wie ist euch zu Muth gewesen/ was für Kräfften habt jhr gefühlet? wie offt habt jhr euch beklaget vber mein Abwesen? Ihr könnet/ gab sie zur Antwort/ auß ewren eigenen Schmertzen abnemmen/ wie schwer mich die Zeit bey ewrem Aussenbleiben müsse ankommen seyn: vnd ich bin auch darumb destover- lassener/ daß mir euch nachzufolgen nicht erlaubet ist; daß ich weiß in wie viel Gefahr jhr gerahtet; vnd daß andere jhnen Hoffnung dürffen machen als ob ich anderes Sinnes würde werden. Sagt mir doch noch K k v
Das dritte Buch. ſie fuͤr ſeufftzen alle beyde an vnter dem Geſichtebluthroth zuwerden. Baldt darauff nam er die frembden Haare hinweg/ vnd ließ ſich in ſeiner ei- gentlichen Geſtalt ſehen/ gruͤſſet alſo die Argenis neben dem Arſidas mit gewoͤhnlichen freundlichen Worten. Arſidas aber/ gleichſam als er auff was anders gedaͤchte/ entwieche algemach gegen der Mawer/ daß ſie deſtofreyer miteinander reden kund- ten. Alsdann worden jhre Reden durch die verwir- reten Bewegungen wieder zuruͤck gehalten/ biß Ar- genis nach einhaltung der Threnen anfieng: Iſt es war/ mein Hertze/ daß ich euch ſehe; oder bringet mir ein Traum ewer Geſichte fuͤr/ vnd betreuget ewere Argenis durch eine Vorbildung der Frewden? Ihr ſehet/ Princeſſin/ ſagte er/ wie ich alles vergangene Vngluͤck auff ein newes fuͤhle/ vnd durch ewere An- ſchawung erinnert werde/ wie mit groſſem Schmer- tzen ich ſo lange von euch geweſen bin. Wann es euch nicht beſchwerlich iſt daran zugedencken/ ſaget mir/ wie iſt euch zu Muth geweſen/ was fuͤr Kraͤfftẽ habt jhr gefuͤhlet? wie offt habt jhr euch beklaget vber mein Abweſen? Ihr koͤnnet/ gab ſie zur Antwort/ auß ewren eigenen Schmertzen abnemmen/ wie ſchwer mich die Zeit bey ewrem Auſſenbleiben muͤſſe ankommen ſeyn: vnd ich bin auch darumb deſtover- laſſener/ daß mir euch nachzufolgen nicht erlaubet iſt; daß ich weiß in wie viel Gefahr jhr gerahtet; vnd daß andere jhnen Hoffnung duͤrffen machen als ob ich anderes Sinnes wuͤrde werden. Sagt mir doch noch K k v
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0565" n="521"/><fw place="top" type="header">Das dritte Buch.</fw><lb/> ſie fuͤr ſeufftzen alle beyde an vnter dem Geſichte<lb/> bluthroth zuwerden. Baldt darauff nam er die<lb/> frembden Haare hinweg/ vnd ließ ſich in ſeiner ei-<lb/> gentlichen Geſtalt ſehen/ gruͤſſet alſo die Argenis<lb/> neben dem Arſidas mit gewoͤhnlichen freundlichen<lb/> Worten. Arſidas aber/ gleichſam als er auff was<lb/> anders gedaͤchte/ entwieche algemach gegen der<lb/> Mawer/ daß ſie deſtofreyer miteinander reden kund-<lb/> ten. Alsdann worden jhre Reden durch die verwir-<lb/> reten Bewegungen wieder zuruͤck gehalten/ biß Ar-<lb/> genis nach einhaltung der Threnen anfieng: Iſt es<lb/> war/ mein Hertze/ daß ich euch ſehe; oder bringet mir<lb/> ein Traum ewer Geſichte fuͤr/ vnd betreuget ewere<lb/> Argenis durch eine Vorbildung der Frewden? Ihr<lb/> ſehet/ Princeſſin/ ſagte er/ wie ich alles vergangene<lb/> Vngluͤck auff ein newes fuͤhle/ vnd durch ewere An-<lb/> ſchawung erinnert werde/ wie mit groſſem Schmer-<lb/> tzen ich ſo lange von euch geweſen bin. Wann es<lb/> euch nicht beſchwerlich iſt daran zugedencken/ ſaget<lb/> mir/ wie iſt euch zu Muth geweſen/ was fuͤr Kraͤfftẽ<lb/> habt jhr gefuͤhlet? wie offt habt jhr euch beklaget vber<lb/> mein Abweſen? Ihr koͤnnet/ gab ſie zur Antwort/<lb/> auß ewren eigenen Schmertzen abnemmen/ wie<lb/> ſchwer mich die Zeit bey ewrem Auſſenbleiben muͤſſe<lb/> ankommen ſeyn: vnd ich bin auch darumb deſtover-<lb/> laſſener/ daß mir euch nachzufolgen nicht erlaubet<lb/> iſt; daß ich weiß in wie viel Gefahr jhr gerahtet; vnd<lb/> daß andere jhnen Hoffnung duͤrffen machen als ob<lb/> ich anderes Sinnes wuͤrde werden. Sagt mir doch<lb/> <fw place="bottom" type="sig">K k v</fw><fw place="bottom" type="catch">noch</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [521/0565]
Das dritte Buch.
ſie fuͤr ſeufftzen alle beyde an vnter dem Geſichte
bluthroth zuwerden. Baldt darauff nam er die
frembden Haare hinweg/ vnd ließ ſich in ſeiner ei-
gentlichen Geſtalt ſehen/ gruͤſſet alſo die Argenis
neben dem Arſidas mit gewoͤhnlichen freundlichen
Worten. Arſidas aber/ gleichſam als er auff was
anders gedaͤchte/ entwieche algemach gegen der
Mawer/ daß ſie deſtofreyer miteinander reden kund-
ten. Alsdann worden jhre Reden durch die verwir-
reten Bewegungen wieder zuruͤck gehalten/ biß Ar-
genis nach einhaltung der Threnen anfieng: Iſt es
war/ mein Hertze/ daß ich euch ſehe; oder bringet mir
ein Traum ewer Geſichte fuͤr/ vnd betreuget ewere
Argenis durch eine Vorbildung der Frewden? Ihr
ſehet/ Princeſſin/ ſagte er/ wie ich alles vergangene
Vngluͤck auff ein newes fuͤhle/ vnd durch ewere An-
ſchawung erinnert werde/ wie mit groſſem Schmer-
tzen ich ſo lange von euch geweſen bin. Wann es
euch nicht beſchwerlich iſt daran zugedencken/ ſaget
mir/ wie iſt euch zu Muth geweſen/ was fuͤr Kraͤfftẽ
habt jhr gefuͤhlet? wie offt habt jhr euch beklaget vber
mein Abweſen? Ihr koͤnnet/ gab ſie zur Antwort/
auß ewren eigenen Schmertzen abnemmen/ wie
ſchwer mich die Zeit bey ewrem Auſſenbleiben muͤſſe
ankommen ſeyn: vnd ich bin auch darumb deſtover-
laſſener/ daß mir euch nachzufolgen nicht erlaubet
iſt; daß ich weiß in wie viel Gefahr jhr gerahtet; vnd
daß andere jhnen Hoffnung duͤrffen machen als ob
ich anderes Sinnes wuͤrde werden. Sagt mir doch
noch
K k v
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |