Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Das Dritte Buch.
nung darff machen? Ich glaube gewiß/ es sey eine
Zauberey darhinter; vnd ich schwere euch/ wann ich
der Princessin Bruder oder Vatter were/ so wolte
ich die Warheit mit Marter auß jhr erzwingen/ vnd
durch seine Hinrichtung oder Verjagung/ die Ar-
genis jhrer Vergebenen Sorgen entledigen. Last
euch von mir Mutter nennen. Weil jhr nun auch d
Argenis Mutter seydt/ so rhatet dem Vbel ewerer
Tochter/ daß sie auff bessere Gedancken komme/ vnd
seidt Vrsach meines Glückes/ das ist/ verschaffet
daß sie mir vergönne sie zulieben. Was hat jhr an
meinen Geschlechte/ oder an dem was ich besitze nicht
gefallen? Ich habe ja gemacht/ daß jhr nicht kan vn-
wissendt seyn/ wie hoch sich die Kräfften Sardiniens
vnd Corsica erstrecken. So bin ich ja auch so vnge-
hewer nicht/ daß ich d Kron/ welche ich trage/ nicht
würdig sey. Verhoffet sie einen von den Göttern zu-
bekommen/ oder vermeinet sie etwas Göttliches im
Archombrotus zuseyn/ weil sie Könige dermassen
verachtet? Im vbrigen so begehre ich nicht daß jhr
ohn Vergeltung mir vnd jhr sollet gutes erweisen.
Werde ich in die Freundtschafft gerhaten die ich be-
gehre/ so sage ich euch für eweren Sohn die Ver-
waltung deß Sardinischen vnd Sicilischen Meeres
zu/ welches die nechste Ehre nach dem Könige ist.
Begehret jhr auch noch mehr/ so wil ich erweisen/
daß ich euch an statt meiner leiblichen Mutter liebe.

Die Alte/ so wegen deß empfangenen Geschenckes

ohn

Das Dritte Buch.
nung darff machen? Ich glaube gewiß/ es ſey eine
Zauberey darhinter; vnd ich ſchwere euch/ wann ich
der Princeſſin Bruder oder Vatter were/ ſo wolte
ich die Warheit mit Marter auß jhr erzwingen/ vñ
durch ſeine Hinrichtung oder Verjagung/ die Ar-
genis jhrer Vergebenen Sorgen entledigen. Laſt
euch von mir Mutter nennen. Weil jhr nun auch d̕
Argenis Mutter ſeydt/ ſo rhatet dem Vbel ewerer
Tochter/ daß ſie auff beſſere Gedancken komme/ vñ
ſeidt Vrſach meines Gluͤckes/ das iſt/ verſchaffet
daß ſie mir vergoͤnne ſie zulieben. Was hat jhr an
meinẽ Geſchlechte/ oder an dem was ich beſitze nicht
gefallen? Ich habe ja gemacht/ daß jhr nicht kan vn-
wiſſendt ſeyn/ wie hoch ſich die Kraͤfften Sardiniẽs
vñ Corſica erſtrecken. So bin ich ja auch ſo vnge-
hewer nicht/ daß ich d̕ Kron/ welche ich trage/ nicht
wuͤrdig ſey. Verhoffet ſie einen von den Goͤttern zu-
bekommen/ oder vermeinet ſie etwas Goͤttliches im
Archombrotus zuſeyn/ weil ſie Koͤnige dermaſſen
verachtet? Im vbrigen ſo begehre ich nicht daß jhr
ohn Vergeltung mir vnd jhr ſollet gutes erweiſen.
Werde ich in die Freundtſchafft gerhaten die ich be-
gehre/ ſo ſage ich euch fuͤr eweren Sohn die Ver-
waltung deß Sardiniſchen vnd Siciliſchen Meeres
zu/ welches die nechſte Ehre nach dem Koͤnige iſt.
Begehret jhr auch noch mehr/ ſo wil ich erweiſen/
daß ich euch an ſtatt meiner leiblichen Mutter liebe.

Die Alte/ ſo wegen deß empfangenẽ Geſchenckes

ohn
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0507" n="463"/><fw place="top" type="header">Das Dritte Buch.</fw><lb/>
nung darff machen? Ich glaube gewiß/ es &#x017F;ey eine<lb/>
Zauberey darhinter; vnd ich &#x017F;chwere euch/ wann ich<lb/>
der Prince&#x017F;&#x017F;in Bruder oder Vatter were/ &#x017F;o wolte<lb/>
ich die Warheit mit Marter auß jhr erzwingen/ vn&#x0303;<lb/>
durch &#x017F;eine Hinrichtung oder Verjagung/ die Ar-<lb/>
genis jhrer Vergebenen Sorgen entledigen. La&#x017F;t<lb/>
euch von mir Mutter nennen. Weil jhr nun auch d&#x0315;<lb/>
Argenis Mutter &#x017F;eydt/ &#x017F;o rhatet dem Vbel ewerer<lb/>
Tochter/ daß &#x017F;ie auff be&#x017F;&#x017F;ere Gedancken komme/ vn&#x0303;<lb/>
&#x017F;eidt Vr&#x017F;ach meines Glu&#x0364;ckes/ das i&#x017F;t/ ver&#x017F;chaffet<lb/>
daß &#x017F;ie mir vergo&#x0364;nne &#x017F;ie zulieben. Was hat jhr an<lb/>
meine&#x0303; Ge&#x017F;chlechte/ oder an dem was ich be&#x017F;itze nicht<lb/>
gefallen? Ich habe ja gemacht/ daß jhr nicht kan vn-<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;endt &#x017F;eyn/ wie hoch &#x017F;ich die Kra&#x0364;fften Sardinie&#x0303;s<lb/>
vn&#x0303; Cor&#x017F;ica er&#x017F;trecken. So bin ich ja auch &#x017F;o vnge-<lb/>
hewer nicht/ daß ich d&#x0315; Kron/ welche ich trage/ nicht<lb/>
wu&#x0364;rdig &#x017F;ey. Verhoffet &#x017F;ie einen von den Go&#x0364;ttern zu-<lb/>
bekommen/ oder vermeinet &#x017F;ie etwas Go&#x0364;ttliches im<lb/>
Archombrotus zu&#x017F;eyn/ weil &#x017F;ie Ko&#x0364;nige derma&#x017F;&#x017F;en<lb/>
verachtet? Im vbrigen &#x017F;o begehre ich nicht daß jhr<lb/>
ohn Vergeltung mir vnd jhr &#x017F;ollet gutes erwei&#x017F;en.<lb/>
Werde ich in die Freundt&#x017F;chafft gerhaten die ich be-<lb/>
gehre/ &#x017F;o &#x017F;age ich euch fu&#x0364;r eweren Sohn die Ver-<lb/>
waltung deß Sardini&#x017F;chen vnd Sicili&#x017F;chen Meeres<lb/>
zu/ welches die nech&#x017F;te Ehre nach dem Ko&#x0364;nige i&#x017F;t.<lb/>
Begehret jhr auch noch mehr/ &#x017F;o wil ich erwei&#x017F;en/<lb/>
daß ich euch an &#x017F;tatt meiner leiblichen Mutter liebe.</p><lb/>
            <p>Die Alte/ &#x017F;o wegen deß empfangene&#x0303; Ge&#x017F;chenckes<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ohn</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[463/0507] Das Dritte Buch. nung darff machen? Ich glaube gewiß/ es ſey eine Zauberey darhinter; vnd ich ſchwere euch/ wann ich der Princeſſin Bruder oder Vatter were/ ſo wolte ich die Warheit mit Marter auß jhr erzwingen/ vñ durch ſeine Hinrichtung oder Verjagung/ die Ar- genis jhrer Vergebenen Sorgen entledigen. Laſt euch von mir Mutter nennen. Weil jhr nun auch d̕ Argenis Mutter ſeydt/ ſo rhatet dem Vbel ewerer Tochter/ daß ſie auff beſſere Gedancken komme/ vñ ſeidt Vrſach meines Gluͤckes/ das iſt/ verſchaffet daß ſie mir vergoͤnne ſie zulieben. Was hat jhr an meinẽ Geſchlechte/ oder an dem was ich beſitze nicht gefallen? Ich habe ja gemacht/ daß jhr nicht kan vn- wiſſendt ſeyn/ wie hoch ſich die Kraͤfften Sardiniẽs vñ Corſica erſtrecken. So bin ich ja auch ſo vnge- hewer nicht/ daß ich d̕ Kron/ welche ich trage/ nicht wuͤrdig ſey. Verhoffet ſie einen von den Goͤttern zu- bekommen/ oder vermeinet ſie etwas Goͤttliches im Archombrotus zuſeyn/ weil ſie Koͤnige dermaſſen verachtet? Im vbrigen ſo begehre ich nicht daß jhr ohn Vergeltung mir vnd jhr ſollet gutes erweiſen. Werde ich in die Freundtſchafft gerhaten die ich be- gehre/ ſo ſage ich euch fuͤr eweren Sohn die Ver- waltung deß Sardiniſchen vnd Siciliſchen Meeres zu/ welches die nechſte Ehre nach dem Koͤnige iſt. Begehret jhr auch noch mehr/ ſo wil ich erweiſen/ daß ich euch an ſtatt meiner leiblichen Mutter liebe. Die Alte/ ſo wegen deß empfangenẽ Geſchenckes ohn

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/507
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 463. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/507>, abgerufen am 22.11.2024.