Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ Aber was mehr? wie wann sie nicht vergnüget we-ren mit jhrem blossen Abfall/ vnd beym Meleander eine Vergeltung zu erhalten/ jhn den Feldtherren sel- ber vberlieferten? Es sey doch vnglückseligen Leuten jederman feindt. So hette er sich nunmehr keiner newen Hülffe zu getrösten/ vnd mit offener Gewalt/ würde er den Königen auch nicht gewachsen seyn. Derhalben muste man auff eine Kriegeslist gehen/ weil er noch Knechte hette/ denen er befehlen könde/ vnd in Meleanders Läger alles voll Frewden were. Vie- leicht köndte er sie vnvorsehens vberfallen/ sonderlich weil er die Nacht zum Vortheil hette/ welche den Tumult seines Volckes noch sogroß machen wür- de. Zum wenigsten würde sein geschwinder Todt helffen/ daß er nit jmmer was ärgers förchten dürff- te. Als er dieses bey sich erwogen/ ruffte er seine für- nembste Freunde/ zeigte auff der Feinde Läger/ vnd/ Was vermeinet jhr wol/ sagte er/ was vnsere Feinde jetzundt machen/ welche schon siegen/ da sie noch nit geschlagen haben? Sie sind faul vor Frewden/ vnd können vnter jhren heiligen Hütten/ wie die Opffer/ hingeschlachtet werden. Wolan/ wir wöllen vns der Wolthat/ welche vns vnsere flüchtige beweisen ge- brauchen. Sie haben mit jhrer Ankunfft alle Kräff- ten der Feinde/ gleichsamb als der Krieg schon ein Ende hette/ von einander gelöset. Derwegen wöllen wir sie angreiffen/ ehe sie es jnnen werden; dann je mehr jhrer sind/ je ärger werden sie einander mit jhrer Verwirrung verhinderlich seyn. Es war niemandt den
Joh. Barclayens Argenis/ Aber was mehr? wie wann ſie nicht vergnuͤget we-ren mit jhrem bloſſen Abfall/ vnd beym Meleander eine Vergeltung zu erhalten/ jhn den Feldtherꝛen ſel- ber vberlieferten? Es ſey doch vngluͤckſeligen Leuten jederman feindt. So hette er ſich nunmehr keiner newen Huͤlffe zu getroͤſten/ vnd mit offener Gewalt/ wuͤrde er den Koͤnigen auch nicht gewachſen ſeyn. Derhalben muſte man auff eine Kriegesliſt gehen/ weil er noch Knechte hette/ denen er befehlen koͤnde/ vñ in Meleanders Laͤger alles voll Frewden were. Vie- leicht koͤndte er ſie vnvorſehens vberfallen/ ſonderlich weil er die Nacht zum Vortheil hette/ welche den Tumult ſeines Volckes noch ſogroß machen wuͤr- de. Zum wenigſten wuͤrde ſein geſchwinder Todt helffen/ daß er nit jmmer was aͤrgers foͤrchten duͤrff- te. Als er dieſes bey ſich erwogen/ ruffte er ſeine fuͤr- nembſte Freunde/ zeigte auff der Feinde Laͤger/ vnd/ Was vermeinet jhr wol/ ſagte er/ was vnſere Feinde jetzundt machen/ welche ſchon ſiegen/ da ſie noch nit geſchlagen haben? Sie ſind faul vor Frewden/ vnd koͤnnen vnter jhren heiligen Huͤtten/ wie die Opffer/ hingeſchlachtet werden. Wolan/ wir woͤllen vns der Wolthat/ welche vns vnſere fluͤchtige beweiſen ge- brauchen. Sie haben mit jhrer Ankunfft alle Kraͤff- ten der Feinde/ gleichſamb als der Krieg ſchon ein Ende hette/ von einander geloͤſet. Derwegen woͤllen wir ſie angreiffen/ ehe ſie es jnnen werden; dann je mehr jhrer ſind/ je aͤrger werden ſie einander mit jhreꝛ Verwirꝛung verhinderlich ſeyn. Es war niemandt den
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0432" n="388"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> Aber was mehr? wie wann ſie nicht vergnuͤget we-<lb/> ren mit jhrem bloſſen Abfall/ vnd beym Meleander<lb/> eine Vergeltung zu erhalten/ jhn den Feldtherꝛen ſel-<lb/> ber vberlieferten? Es ſey doch vngluͤckſeligen Leuten<lb/> jederman feindt. So hette er ſich nunmehr keiner<lb/> newen Huͤlffe zu getroͤſten/ vnd mit offener Gewalt/<lb/> wuͤrde er den Koͤnigen auch nicht gewachſen ſeyn.<lb/> Derhalben muſte man auff eine Kriegesliſt gehen/<lb/> weil er noch Knechte hette/ denen er befehlen koͤnde/ vñ<lb/> in Meleanders Laͤger alles voll Frewden were. Vie-<lb/> leicht koͤndte er ſie vnvorſehens vberfallen/ ſonderlich<lb/> weil er die Nacht zum Vortheil hette/ welche den<lb/> Tumult ſeines Volckes noch ſogroß machen wuͤr-<lb/> de. Zum wenigſten wuͤrde ſein geſchwinder Todt<lb/> helffen/ daß er nit jmmer was aͤrgers foͤrchten duͤrff-<lb/> te. Als er dieſes bey ſich erwogen/ ruffte er ſeine fuͤr-<lb/> nembſte Freunde/ zeigte auff der Feinde Laͤger/ vnd/<lb/> Was vermeinet jhr wol/ ſagte er/ was vnſere Feinde<lb/> jetzundt machen/ welche ſchon ſiegen/ da ſie noch nit<lb/> geſchlagen haben? Sie ſind faul vor Frewden/ vnd<lb/> koͤnnen vnter jhren heiligen Huͤtten/ wie die Opffer/<lb/> hingeſchlachtet werden. Wolan/ wir woͤllen vns der<lb/> Wolthat/ welche vns vnſere fluͤchtige beweiſen ge-<lb/> brauchen. Sie haben mit jhrer Ankunfft alle Kraͤff-<lb/> ten der Feinde/ gleichſamb als der Krieg ſchon ein<lb/> Ende hette/ von einander geloͤſet. Derwegen woͤllen<lb/> wir ſie angreiffen/ ehe ſie es jnnen werden; dann je<lb/> mehr jhrer ſind/ je aͤrger werden ſie einander mit jhreꝛ<lb/> Verwirꝛung verhinderlich ſeyn. Es war niemandt<lb/> <fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [388/0432]
Joh. Barclayens Argenis/
Aber was mehr? wie wann ſie nicht vergnuͤget we-
ren mit jhrem bloſſen Abfall/ vnd beym Meleander
eine Vergeltung zu erhalten/ jhn den Feldtherꝛen ſel-
ber vberlieferten? Es ſey doch vngluͤckſeligen Leuten
jederman feindt. So hette er ſich nunmehr keiner
newen Huͤlffe zu getroͤſten/ vnd mit offener Gewalt/
wuͤrde er den Koͤnigen auch nicht gewachſen ſeyn.
Derhalben muſte man auff eine Kriegesliſt gehen/
weil er noch Knechte hette/ denen er befehlen koͤnde/ vñ
in Meleanders Laͤger alles voll Frewden were. Vie-
leicht koͤndte er ſie vnvorſehens vberfallen/ ſonderlich
weil er die Nacht zum Vortheil hette/ welche den
Tumult ſeines Volckes noch ſogroß machen wuͤr-
de. Zum wenigſten wuͤrde ſein geſchwinder Todt
helffen/ daß er nit jmmer was aͤrgers foͤrchten duͤrff-
te. Als er dieſes bey ſich erwogen/ ruffte er ſeine fuͤr-
nembſte Freunde/ zeigte auff der Feinde Laͤger/ vnd/
Was vermeinet jhr wol/ ſagte er/ was vnſere Feinde
jetzundt machen/ welche ſchon ſiegen/ da ſie noch nit
geſchlagen haben? Sie ſind faul vor Frewden/ vnd
koͤnnen vnter jhren heiligen Huͤtten/ wie die Opffer/
hingeſchlachtet werden. Wolan/ wir woͤllen vns der
Wolthat/ welche vns vnſere fluͤchtige beweiſen ge-
brauchen. Sie haben mit jhrer Ankunfft alle Kraͤff-
ten der Feinde/ gleichſamb als der Krieg ſchon ein
Ende hette/ von einander geloͤſet. Derwegen woͤllen
wir ſie angreiffen/ ehe ſie es jnnen werden; dann je
mehr jhrer ſind/ je aͤrger werden ſie einander mit jhreꝛ
Verwirꝛung verhinderlich ſeyn. Es war niemandt
den
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/432 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 388. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/432>, abgerufen am 16.07.2024. |