Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Ander Buch. Berges auff schlagen wöllen/ machen; so kan wiede-rumb ein Fahn nach dem andern/ von dem Port durch die Stadt geführet werden. Ewer Volck kan an beyden Thoren/ wo sie hienein kommen/ vnd her- auß gehen sich ins Feldt zubegeben/ Wache halten. Meleander sagte/ Es hette keinen Kummer; vnd wer keine Beysorge für denen Soldaten von nöthen/ die vnter deß Radirobanes Befehl gewesen weren. Wolte Radirobanes ja in den Thoren Wache hal- ten lassen/ so möchte er es mit seinen Knechten gar wohl bestellen. Er wolte sich nirgendts für sicherer halten/ als vnter seiner Besatzung. Mit solcher weit- leufftiger Entschüldigung vnd Höffligkeit ver- brachten die Könige eine lange weile. Als nun das Sardinische vnd Balearische Heer pflegten.
Das Ander Buch. Berges auff ſchlagen woͤllen/ machen; ſo kan wiede-rumb ein Fahn nach dem andern/ von dem Port durch die Stadt gefuͤhꝛet werden. Ewer Volck kan an beyden Thoren/ wo ſie hienein kommen/ vnd her- auß gehen ſich ins Feldt zubegeben/ Wache halten. Meleander ſagte/ Es hette keinen Kummer; vnd wer keine Beyſorge fuͤr denen Soldaten von noͤthen/ die vnter deß Radirobanes Befehl geweſen weren. Wolte Radirobanes ja in den Thoren Wache hal- ten laſſen/ ſo moͤchte er es mit ſeinen Knechten gar wohl beſtellen. Er wolte ſich nirgendts fuͤr ſicherer halten/ als vnter ſeiner Beſatzung. Mit ſolcher weit- leufftiger Entſchuͤldigung vnd Hoͤffligkeit ver- brachten die Koͤnige eine lange weile. Als nun das Sardiniſche vnd Baleariſche Heer pflegten.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0407" n="363"/><fw place="top" type="header">Das Ander Buch.</fw><lb/> Berges auff ſchlagen woͤllen/ machen; ſo kan wiede-<lb/> rumb ein Fahn nach dem andern/ von dem Port<lb/> durch die Stadt gefuͤhꝛet werden. Ewer Volck kan<lb/> an beyden Thoren/ wo ſie hienein kommen/ vnd her-<lb/> auß gehen ſich ins Feldt zubegeben/ Wache halten.<lb/> Meleander ſagte/ Es hette keinen Kummer; vnd wer<lb/> keine Beyſorge fuͤr denen Soldaten von noͤthen/<lb/> die vnter deß Radirobanes Befehl geweſen weren.<lb/> Wolte Radirobanes ja in den Thoren Wache hal-<lb/> ten laſſen/ ſo moͤchte er es mit ſeinen Knechten gar<lb/> wohl beſtellen. Er wolte ſich nirgendts fuͤr ſicherer<lb/> halten/ als vnter ſeiner Beſatzung. Mit ſolcher weit-<lb/> leufftiger Entſchuͤldigung vnd Hoͤffligkeit ver-<lb/> brachten die Koͤnige eine lange weile.</p><lb/> <p>Als nun das Sardiniſche vnd Baleariſche Heer<lb/> auß den Schiffen an das Geſtade kommen war/<lb/> ritten ſie beyde das Volck zubeſehen vnd auffzu-<lb/> munteren. Radirobanes hatte einen Wapenrock<lb/> von Purpur vmb/ der ſeine verguͤldete Ruͤſtung<lb/> nur halb bedeckte/ vnd war Bloßhauͤpticht/ außge-<lb/> nommen daß er ſeinen Koͤniglichen Bundt darumb<lb/> hatte. Meleander war auch gewaffnet/ vnd machte<lb/> mit ſeinem groſſen Anſehen vnd Majeſtet/ daß ein<lb/> jeder die Augen auff jhn werffen muſte. Die mit den<lb/> Schleudern kamen erſtlich in die Stadt. Dieſe wa-<lb/> ren Baleariſches Volck vnd war ein jeder mit drey-<lb/> en Schleudern außgeruͤſtet. Es wuſte keine Na-<lb/> tion zur ſelbigen Zeit beſſer darmit vmb zuge-<lb/> hen/ weil ſie ſich hierauff von Kindtheit an zu legen<lb/> <fw place="bottom" type="catch">pflegten.</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [363/0407]
Das Ander Buch.
Berges auff ſchlagen woͤllen/ machen; ſo kan wiede-
rumb ein Fahn nach dem andern/ von dem Port
durch die Stadt gefuͤhꝛet werden. Ewer Volck kan
an beyden Thoren/ wo ſie hienein kommen/ vnd her-
auß gehen ſich ins Feldt zubegeben/ Wache halten.
Meleander ſagte/ Es hette keinen Kummer; vnd wer
keine Beyſorge fuͤr denen Soldaten von noͤthen/
die vnter deß Radirobanes Befehl geweſen weren.
Wolte Radirobanes ja in den Thoren Wache hal-
ten laſſen/ ſo moͤchte er es mit ſeinen Knechten gar
wohl beſtellen. Er wolte ſich nirgendts fuͤr ſicherer
halten/ als vnter ſeiner Beſatzung. Mit ſolcher weit-
leufftiger Entſchuͤldigung vnd Hoͤffligkeit ver-
brachten die Koͤnige eine lange weile.
Als nun das Sardiniſche vnd Baleariſche Heer
auß den Schiffen an das Geſtade kommen war/
ritten ſie beyde das Volck zubeſehen vnd auffzu-
munteren. Radirobanes hatte einen Wapenrock
von Purpur vmb/ der ſeine verguͤldete Ruͤſtung
nur halb bedeckte/ vnd war Bloßhauͤpticht/ außge-
nommen daß er ſeinen Koͤniglichen Bundt darumb
hatte. Meleander war auch gewaffnet/ vnd machte
mit ſeinem groſſen Anſehen vnd Majeſtet/ daß ein
jeder die Augen auff jhn werffen muſte. Die mit den
Schleudern kamen erſtlich in die Stadt. Dieſe wa-
ren Baleariſches Volck vnd war ein jeder mit drey-
en Schleudern außgeruͤſtet. Es wuſte keine Na-
tion zur ſelbigen Zeit beſſer darmit vmb zuge-
hen/ weil ſie ſich hierauff von Kindtheit an zu legen
pflegten.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/407 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 363. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/407>, abgerufen am 28.07.2024. |