Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ betrachtete/ daß sein Adel vnd Hoheit einer solchenHoffnung wol werth were; welches dann Anlaß zu einem newen Fewer gab. Vnd dieses fieng sich an/ nicht zwar als er sich gar für einen Liebhaber auß- geben; sondern nur als er jhm eine blinde Hoffnung/ die aber doch nicht vngereymet were/ machen wolte. Folgendts bekam er mehr vnd mehr Lust zu jhr/ vnd wuste vber der vnruhigen Ergetzung dieser Eynbildungen nicht/ daß er/ den Sieg vnd seine Freyheit zu erhalten/ diesem Anfange zu lieben mit Gewalt entgegen tretten müste. Je mehr im Arge- nis lieber ward/ je mehr ließ er von der Freund- schafft/ welche er mit dem Poliarchus getroffen/ sincken: in dem jhn erstlich der Neydt hernachmals auch der Eyfer eynnam. Als gieng er kranck vnd mit gefangenen Hertzen auß dem Garten/ in wel- chen er kurtz zuvor glückselig vnd frey gegangen war. Was aber sein Vbel vermehrete war dieses/ daß er/ in Meynung durch die Einsamkeit Trost zu suchen/ sich absonderlich zu Abend speisen ließ. Dann weil er in der Stille vnd Absonderung nichts anders hörete als die Liebe/ ergab er sich gemach de- nen sorgen/ welche den höchstverliebten Menschen jnnerhalb wenig tagen mit solchen Schmertzen vmbringeten/ dergleichen er zuvor niemals erfahren dürffen. In dem sich dieses bey Hofe zuträget/ bemühet denem
Joh. Barclayens Argenis/ betrachtete/ daß ſein Adel vnd Hoheit einer ſolchenHoffnung wol werth were; welches dann Anlaß zu einem newen Fewer gab. Vnd dieſes fieng ſich an/ nicht zwar als er ſich gar fuͤr einen Liebhaber auß- geben; ſondern nur als er jhm eine blinde Hoffnung/ die aber doch nicht vngereymet were/ machen wolte. Folgendts bekam er mehr vnd mehr Luſt zu jhr/ vnd wuſte vber der vnruhigen Ergetzung dieſer Eynbildungen nicht/ daß er/ den Sieg vnd ſeine Freyheit zu erhalten/ dieſem Anfange zu lieben mit Gewalt entgegen tretten muͤſte. Je mehr im Arge- nis lieber ward/ je mehr ließ er von der Freund- ſchafft/ welche er mit dem Poliarchus getroffen/ ſincken: in dem jhn erſtlich der Neydt hernachmals auch der Eyfer eynnam. Als gieng er kranck vnd mit gefangenen Hertzen auß dem Garten/ in wel- chen er kurtz zuvor gluͤckſelig vnd frey gegangen war. Was aber ſein Vbel vermehrete war dieſes/ daß er/ in Meynung durch die Einſamkeit Troſt zu ſuchen/ ſich abſonderlich zu Abend ſpeiſen ließ. Dann weil er in der Stille vnd Abſonderung nichts anders hoͤrete als die Liebe/ ergab er ſich gemach de- nen ſorgen/ welche den hoͤchſtverliebten Menſchen jnnerhalb wenig tagen mit ſolchen Schmertzen vmbringeten/ dergleichen er zuvor niemals erfahren duͤrffen. In dem ſich dieſes bey Hofe zutraͤget/ bemuͤhet denem
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0248" n="204"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> betrachtete/ daß ſein Adel vnd Hoheit einer ſolchen<lb/> Hoffnung wol werth were; welches dann Anlaß zu<lb/> einem newen Fewer gab. Vnd dieſes fieng ſich an/<lb/> nicht zwar als er ſich gar fuͤr einen Liebhaber auß-<lb/> geben; ſondern nur als er jhm eine blinde Hoffnung/<lb/> die aber doch nicht vngereymet were/ machen wolte.<lb/> Folgendts bekam er mehr vnd mehr Luſt zu jhr/<lb/> vnd wuſte vber der vnruhigen Ergetzung dieſer<lb/> Eynbildungen nicht/ daß er/ den Sieg vnd ſeine<lb/> Freyheit zu erhalten/ dieſem Anfange zu lieben mit<lb/> Gewalt entgegen tretten muͤſte. Je mehr im Arge-<lb/> nis lieber ward/ je mehr ließ er von der Freund-<lb/> ſchafft/ welche er mit dem Poliarchus getroffen/<lb/> ſincken: in dem jhn erſtlich der Neydt hernachmals<lb/> auch der Eyfer eynnam. Als gieng er kranck vnd<lb/> mit gefangenen Hertzen auß dem Garten/ in wel-<lb/> chen er kurtz zuvor gluͤckſelig vnd frey gegangen<lb/> war. Was aber ſein Vbel vermehrete war dieſes/<lb/> daß er/ in Meynung durch die Einſamkeit Troſt<lb/> zu ſuchen/ ſich abſonderlich zu Abend ſpeiſen ließ.<lb/> Dann weil er in der Stille vnd Abſonderung nichts<lb/> anders hoͤrete als die Liebe/ ergab er ſich gemach de-<lb/> nen ſorgen/ welche den hoͤchſtverliebten Menſchen<lb/> jnnerhalb wenig tagen mit ſolchen Schmertzen<lb/> vmbringeten/ dergleichen er zuvor niemals erfahren<lb/> duͤrffen.</p><lb/> <p>In dem ſich dieſes bey Hofe zutraͤget/ bemuͤhet<lb/> ſich Lycogenes nicht weniger ſeinen boͤſen Anſchlag<lb/> ins Werck zu richten. Er begab ſich mit vnterſchie-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">denem</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [204/0248]
Joh. Barclayens Argenis/
betrachtete/ daß ſein Adel vnd Hoheit einer ſolchen
Hoffnung wol werth were; welches dann Anlaß zu
einem newen Fewer gab. Vnd dieſes fieng ſich an/
nicht zwar als er ſich gar fuͤr einen Liebhaber auß-
geben; ſondern nur als er jhm eine blinde Hoffnung/
die aber doch nicht vngereymet were/ machen wolte.
Folgendts bekam er mehr vnd mehr Luſt zu jhr/
vnd wuſte vber der vnruhigen Ergetzung dieſer
Eynbildungen nicht/ daß er/ den Sieg vnd ſeine
Freyheit zu erhalten/ dieſem Anfange zu lieben mit
Gewalt entgegen tretten muͤſte. Je mehr im Arge-
nis lieber ward/ je mehr ließ er von der Freund-
ſchafft/ welche er mit dem Poliarchus getroffen/
ſincken: in dem jhn erſtlich der Neydt hernachmals
auch der Eyfer eynnam. Als gieng er kranck vnd
mit gefangenen Hertzen auß dem Garten/ in wel-
chen er kurtz zuvor gluͤckſelig vnd frey gegangen
war. Was aber ſein Vbel vermehrete war dieſes/
daß er/ in Meynung durch die Einſamkeit Troſt
zu ſuchen/ ſich abſonderlich zu Abend ſpeiſen ließ.
Dann weil er in der Stille vnd Abſonderung nichts
anders hoͤrete als die Liebe/ ergab er ſich gemach de-
nen ſorgen/ welche den hoͤchſtverliebten Menſchen
jnnerhalb wenig tagen mit ſolchen Schmertzen
vmbringeten/ dergleichen er zuvor niemals erfahren
duͤrffen.
In dem ſich dieſes bey Hofe zutraͤget/ bemuͤhet
ſich Lycogenes nicht weniger ſeinen boͤſen Anſchlag
ins Werck zu richten. Er begab ſich mit vnterſchie-
denem
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/248 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 204. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/248>, abgerufen am 27.07.2024. |