Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ von meinen oder ewern Gütern bestimmet. Sielien/ Mauritanien/ vnd Sardinien/ welches new lich darzu kommen/ werden gar genug seyn/ da beydes ewer Sohn mächtig regieren/ vnd man di Tochter jhrem Geschlecht vnd Stande nach auß setzen könne. In dem Kästlein sende ich die gehei- me Sachen/ welche mir meine Schwester auff jh- rem Todtbette anbefohlen hat; vnter anderm das letzte Schreiben/ darinnen sie anzeiget/ daß sie mit hinderlassung eines Sohnes sterben mußte. Wel- che Sachen dieses Jahr fast gantz sindt verlohren gewesen: weil das Kästlein hinweg gestolen ist wor- den. Aber der König Poliarchus hat mir es mit Niderhawung der Rauber widerumb vnverschret eingestellet. Derhalben habt jhr jhm auch eines Theils ewern Sohn wie ich mein Königreich/ das ewerm Hyempsal allbereit bestimmet ist/ zu dan- cken. Für solche Wolthaten kan man jhme kein andere Vergeltung geben als ewere Argenis. Ge- niesset der Glückseligkeit lange/ welche ewrem Alter von den Göttern gegeben wirdt; denen ich euch befehle. Poliar-
Joh. Barclayens Argenis/ von meinen oder ewern Guͤtern beſtimmet. Sielien/ Mauritanien/ vnd Sardinien/ welches new lich darzu kommen/ werden gar genug ſeyn/ da beydes ewer Sohn maͤchtig regieren/ vnd man di Tochter jhrem Geſchlecht vnd Stande nach auß ſetzen koͤnne. In dem Kaͤſtlein ſende ich die gehei- me Sachen/ welche mir meine Schweſter auff jh- rem Todtbette anbefohlen hat; vnter anderm das letzte Schreiben/ darinnen ſie anzeiget/ daß ſie mit hinderlaſſung eines Sohnes ſterben mußte. Wel- che Sachen dieſes Jahr faſt gantz ſindt verlohren geweſen: weil das Kaͤſtlein hinweg geſtolen iſt wor- den. Aber der Koͤnig Poliarchus hat mir es mit Niderhawung der Rauber widerumb vnverſchret eingeſtellet. Derhalben habt jhr jhm auch eines Theils ewern Sohn wie ich mein Koͤnigreich/ das ewerm Hyempſal allbereit beſtimmet iſt/ zu dan- cken. Fuͤr ſolche Wolthaten kan man jhme kein andere Vergeltung geben als ewere Argenis. Ge- nieſſet der Gluͤckſeligkeit lange/ welche ewrem Alter von den Goͤttern gegeben wirdt; denen ich euch befehle. Poliar-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1080" n="1036"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> von meinen oder ewern Guͤtern beſtimmet. Sie<lb/> lien/ Mauritanien/ vnd Sardinien/ welches new<lb/> lich darzu kommen/ werden gar genug ſeyn/ da<lb/> beydes ewer Sohn maͤchtig regieren/ vnd man di<lb/> Tochter jhrem Geſchlecht vnd Stande nach auß<lb/> ſetzen koͤnne. In dem Kaͤſtlein ſende ich die gehei-<lb/> me Sachen/ welche mir meine Schweſter auff jh-<lb/> rem Todtbette anbefohlen hat; vnter anderm das<lb/> letzte Schreiben/ darinnen ſie anzeiget/ daß ſie mit<lb/> hinderlaſſung eines Sohnes ſterben mußte. Wel-<lb/> che Sachen dieſes Jahr faſt gantz ſindt verlohren<lb/> geweſen: weil das Kaͤſtlein hinweg geſtolen iſt wor-<lb/> den. Aber der Koͤnig Poliarchus hat mir es mit<lb/> Niderhawung der Rauber widerumb vnverſchret<lb/> eingeſtellet. Derhalben habt jhr jhm auch eines<lb/> Theils ewern Sohn wie ich mein Koͤnigreich/ das<lb/> ewerm Hyempſal allbereit beſtimmet iſt/ zu dan-<lb/> cken. Fuͤr ſolche Wolthaten kan man jhme kein<lb/> andere Vergeltung geben als ewere Argenis. Ge-<lb/><hi rendition="#c">nieſſet der Gluͤckſeligkeit lange/ welche ewrem<lb/> Alter von den Goͤttern gegeben wirdt;<lb/> denen ich euch befehle.</hi></p><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Poliar-</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1036/1080]
Joh. Barclayens Argenis/
von meinen oder ewern Guͤtern beſtimmet. Sie
lien/ Mauritanien/ vnd Sardinien/ welches new
lich darzu kommen/ werden gar genug ſeyn/ da
beydes ewer Sohn maͤchtig regieren/ vnd man di
Tochter jhrem Geſchlecht vnd Stande nach auß
ſetzen koͤnne. In dem Kaͤſtlein ſende ich die gehei-
me Sachen/ welche mir meine Schweſter auff jh-
rem Todtbette anbefohlen hat; vnter anderm das
letzte Schreiben/ darinnen ſie anzeiget/ daß ſie mit
hinderlaſſung eines Sohnes ſterben mußte. Wel-
che Sachen dieſes Jahr faſt gantz ſindt verlohren
geweſen: weil das Kaͤſtlein hinweg geſtolen iſt wor-
den. Aber der Koͤnig Poliarchus hat mir es mit
Niderhawung der Rauber widerumb vnverſchret
eingeſtellet. Derhalben habt jhr jhm auch eines
Theils ewern Sohn wie ich mein Koͤnigreich/ das
ewerm Hyempſal allbereit beſtimmet iſt/ zu dan-
cken. Fuͤr ſolche Wolthaten kan man jhme kein
andere Vergeltung geben als ewere Argenis. Ge-
nieſſet der Gluͤckſeligkeit lange/ welche ewrem
Alter von den Goͤttern gegeben wirdt;
denen ich euch befehle.
Poliar-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1080 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 1036. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1080>, abgerufen am 04.07.2024. |