Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Targum Onkelos, aramäische Uebersetzung der fünf Bücher Moses. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tischo beow, tischobow, der neunte Tag des Monats Aw, Fasten wegen der Zerstörung Jerusalems. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], T'nai bes din, gerichtliche Voraussetzung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Techillas hachodesch, Anfang des Monats. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tehilla lael, Gott sei Preis. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Techillas haschono, Anfang des Jahres. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tekeph umijad, sogleich. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Talmid chochom, Schriftgelehrter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tanis jochid, Fasten eines Einzelnen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tachas jodi, unter meiner Hand, Botmäßigkeit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tekias kaph, Handschlag. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tossphos kessuwa, Zulageverschreibung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Talmud lomar, es heißt in der Schrift. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tirze leda, willst du wissen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], T'phillas mincho, Vespergebet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], T'phillas marib, Abendgebet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tehe menuchoso kowod, seine Ruhe bleibe in Ehre. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], t'he naphscho z'ruro bizror hachajim, es sei seine (ihre) Seele eingebunden im Bunde des Lebens (am Schlusse der Grabschrift auf Leichensteinen; vgl. 1. Sam. 25, 29). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Towo olow brocho, über ihn komme Segen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tanis zibbur, Fasten der ganzen Gemeinde, allgemeines Fasten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], T'phillas schacharis, Morgengebet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Talmud thora, das Gesetzesstudium. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Targum Onkelos, aramäiſche Ueberſetzung der fünf Bücher Moſes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tischo beow, tischobow, der neunte Tag des Monats Aw, Faſten wegen der Zerſtörung Jeruſalems. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], T’nai bes din, gerichtliche Vorausſetzung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Techillas hachodesch, Anfang des Monats. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tehilla laël, Gott ſei Preis. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Techillas haschono, Anfang des Jahres. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tekeph umijad, ſogleich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Talmid chochom, Schriftgelehrter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tanis jochid, Faſten eines Einzelnen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tachas jodi, unter meiner Hand, Botmäßigkeit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tekias kaph, Handſchlag. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tossphos kessuwa, Zulageverſchreibung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Talmud lomar, es heißt in der Schrift. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tirze leda, willſt du wiſſen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], T’phillas mincho, Vespergebet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], T’phillas marib, Abendgebet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tehe menuchoso kowod, ſeine Ruhe bleibe in Ehre. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], t’he naphscho z’ruro bizror hachajim, es ſei ſeine (ihre) Seele eingebunden im Bunde des Lebens (am Schluſſe der Grabſchrift auf Leichenſteinen; vgl. 1. Sam. 25, 29). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Towo olow brocho, über ihn komme Segen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tanis zibbur, Faſten der ganzen Gemeinde, allgemeines Faſten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], T’phillas schacharis, Morgengebet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Talmud thora, das Geſetzesſtudium. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0491" n="479"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> <hi rendition="#et"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </fw><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Targum Onkelos,</hi> aramäiſche Ueberſetzung der fünf Bücher<lb/> Moſes.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tischo beow, tischobow,</hi> der neunte Tag des Monats <hi rendition="#aq">Aw,</hi> Faſten<lb/> wegen der Zerſtörung Jeruſalems.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">T’nai bes din,</hi> gerichtliche Vorausſetzung.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Techillas hachodesch,</hi> Anfang des Monats.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tehilla laël,</hi> Gott ſei Preis.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Techillas haschono,</hi> Anfang des Jahres.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tekeph umijad,</hi> ſogleich.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Talmid chochom,</hi> Schriftgelehrter.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tanis jochid,</hi> Faſten eines Einzelnen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tachas jodi,</hi> unter meiner Hand, Botmäßigkeit.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tekias kaph,</hi> Handſchlag.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tossphos kessuwa,</hi> Zulageverſchreibung.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Talmud lomar,</hi> es heißt in der Schrift.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tirze leda,</hi> willſt du wiſſen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">T’phillas mincho,</hi> Vespergebet.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">T’phillas marib,</hi> Abendgebet.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tehe menuchoso kowod,</hi> ſeine Ruhe bleibe in Ehre.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">t’he naphscho z’ruro bizror hachajim,</hi> es ſei<lb/> ſeine (ihre) Seele eingebunden im Bunde des Lebens (am Schluſſe<lb/> der Grabſchrift auf Leichenſteinen; vgl. 1. Sam. 25, 29).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Towo olow brocho,</hi> über ihn komme Segen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tanis zibbur,</hi> Faſten der ganzen Gemeinde, allgemeines Faſten.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">T’phillas schacharis,</hi> Morgengebet.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Talmud thora,</hi> das Geſetzesſtudium.</item> </list><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [479/0491]
_ _
_ , Targum Onkelos, aramäiſche Ueberſetzung der fünf Bücher
Moſes.
_
_ , Tischo beow, tischobow, der neunte Tag des Monats Aw, Faſten
wegen der Zerſtörung Jeruſalems.
_
_ , T’nai bes din, gerichtliche Vorausſetzung.
_
_ , Techillas hachodesch, Anfang des Monats.
_
_ , Tehilla laël, Gott ſei Preis.
_
_ , Techillas haschono, Anfang des Jahres.
_
_ , Tekeph umijad, ſogleich.
_
_ , Talmid chochom, Schriftgelehrter.
_
_ , Tanis jochid, Faſten eines Einzelnen.
_ , Tachas jodi, unter meiner Hand, Botmäßigkeit.
_
_ , Tekias kaph, Handſchlag.
_ , Tossphos kessuwa, Zulageverſchreibung.
_
_ , Talmud lomar, es heißt in der Schrift.
_ , Tirze leda, willſt du wiſſen.
_
_ , T’phillas mincho, Vespergebet.
_ , T’phillas marib, Abendgebet.
_
_ , Tehe menuchoso kowod, ſeine Ruhe bleibe in Ehre.
_
_ , t’he naphscho z’ruro bizror hachajim, es ſei
ſeine (ihre) Seele eingebunden im Bunde des Lebens (am Schluſſe
der Grabſchrift auf Leichenſteinen; vgl. 1. Sam. 25, 29).
_
_ , Towo olow brocho, über ihn komme Segen.
_
_ , Tanis zibbur, Faſten der ganzen Gemeinde, allgemeines Faſten.
_
_ , T’phillas schacharis, Morgengebet.
_
_ , Talmud thora, das Geſetzesſtudium.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |