Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] chiw mera, ein schwer Kranker; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechiwo, das Lager, Ab-sterben, Tod; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechiwas hachole, das Krankenlager; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechiwas hamowes, das Sterbelager; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schoch- wenen, liegen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schochach, schocheach, er hat vergessen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ikar scho- chachti, das Beste habe ich vergessen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schocheach, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechochim, vergeßlich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schocheach elohim, gottes- vergessen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechicho, die Vergeßlichkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal schechicho, ein vergeßlicher Mann. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schechach, er hat gefunden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechiach, gefunden, gewöhnlich, unerheblich, alltäglich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], dowor schechiach, eine gewöhn- liche Sache, die alltäglich sich ereignet, täglich zu haben ist. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sakkin, das Messer, andere Schreibung für [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. -- [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sakkin mesukkon bejad cho- chom mikol scheken bejad schote, das Messer ist gefährlich in der Hand eines Verständigen, um wie viel mehr in der Hand eines Narren; wird gewöhnlich nur mit den beiden ersten Worten sakkin mesukkon gesprochen, um jemand verblümt einen Narren zu heißen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schochal, er ist kinderlos geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schakul, der Kinderlose; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschakeles, die Fehlgeburt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eschkol, die Wein- traube, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eschkolos. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sochal, er hat klug, verständig gehandelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sechel, der Verstand, Einsicht, List, Glück, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], secholim, Verstandeskräfte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sechel tow, ein trefflicher Verstand; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lephi sichli, nach meiner Einsicht, Ansicht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sichlus, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haskel, Ver- stand, Einsicht, Weisheit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maskil, verständig, weise; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maskil sein, einsichtsvoll, verständig sein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sichli, dem Verstande gemäß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mizwos sichlios, klare, verständliche, verständige Gebete. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schocham, er hat sich früh aufgemacht, hat eifrig betrieben, ist überein- gekommen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haschkomo, die Frühe, Uebereinstimmung, früh, zeitig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], muschkom, übereinstimmig, verbunden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkim sein, früh auf sein, übereinstimmen. Vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schechem, die Schulter, der Nacken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechem echod, mit vereinter Macht. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schochan, er hat sich niedergelassen, bewohnt, besessen, wohnen lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schochen, der Nachbar, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechenim, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schochenes, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schochente; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechuno, die Woh- nung, Nachbarschaft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechino, die göttliche Majestät, All- gegenwart, Geist Gottes; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkon, das Pfand, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkonos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkonos jaschwenen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkenen, zum Pfand nehmen, geben, als Pfand versetzen und als Pfand annehmen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkon bebajis scholom bekis, das Pfand im Hause gibt Frieden im Beutel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkon bajis, das Pfandhaus, Lombard. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] chiw mera, ein ſchwer Kranker; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechiwo, das Lager, Ab-ſterben, Tod; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechiwas hachole, das Krankenlager; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechiwas hamowes, das Sterbelager; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schoch- wenen, liegen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schochach, schocheach, er hat vergeſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ikar scho- chachti, das Beſte habe ich vergeſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schocheach, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechochim, vergeßlich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schocheach elohim, gottes- vergeſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechicho, die Vergeßlichkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal schechicho, ein vergeßlicher Mann. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schechach, er hat gefunden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechiach, gefunden, gewöhnlich, unerheblich, alltäglich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], dowor schechiach, eine gewöhn- liche Sache, die alltäglich ſich ereignet, täglich zu haben iſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sakkin, das Meſſer, andere Schreibung für [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. — [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sakkin mesukkon bejad cho- chom mikol scheken bejad schote, das Meſſer iſt gefährlich in der Hand eines Verſtändigen, um wie viel mehr in der Hand eines Narren; wird gewöhnlich nur mit den beiden erſten Worten sakkin mesukkon geſprochen, um jemand verblümt einen Narren zu heißen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schochal, er iſt kinderlos geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schakul, der Kinderloſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschakeles, die Fehlgeburt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eschkol, die Wein- traube, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eschkolos. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sochal, er hat klug, verſtändig gehandelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sechel, der Verſtand, Einſicht, Liſt, Glück, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], secholim, Verſtandeskräfte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sechel tow, ein trefflicher Verſtand; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lephi sichli, nach meiner Einſicht, Anſicht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sichlus, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haskel, Ver- ſtand, Einſicht, Weisheit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maskil, verſtändig, weiſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maskil sein, einſichtsvoll, verſtändig ſein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sichli, dem Verſtande gemäß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mizwos sichlios, klare, verſtändliche, verſtändige Gebete. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schocham, er hat ſich früh aufgemacht, hat eifrig betrieben, iſt überein- gekommen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haschkomo, die Frühe, Uebereinſtimmung, früh, zeitig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], muschkom, übereinſtimmig, verbunden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkim sein, früh auf ſein, übereinſtimmen. Vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schechem, die Schulter, der Nacken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechem echod, mit vereinter Macht. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schochan, er hat ſich niedergelaſſen, bewohnt, beſeſſen, wohnen laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schochen, der Nachbar, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechenim, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schochenes, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schochente; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechuno, die Woh- nung, Nachbarſchaft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechino, die göttliche Majeſtät, All- gegenwart, Geiſt Gottes; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkon, das Pfand, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkonos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkonos jaschwenen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkenen, zum Pfand nehmen, geben, als Pfand verſetzen und als Pfand annehmen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkon bebajis scholom bekis, das Pfand im Hauſe gibt Frieden im Beutel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkon bajis, das Pfandhaus, Lombard. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0480" n="468"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">chiw mera,</hi> ein ſchwer Kranker; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechiwo,</hi> das Lager, Ab-<lb/> ſterben, Tod; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechiwas hachole,</hi> das Krankenlager;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechiwas hamowes,</hi> das Sterbelager; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schoch-<lb/> wenen,</hi> liegen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schochach, schocheach,</hi> er hat vergeſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ikar scho-<lb/> chachti,</hi> das Beſte habe ich vergeſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schocheach,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schechochim,</hi> vergeßlich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schocheach elohim,</hi> gottes-<lb/> vergeſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechicho,</hi> die Vergeßlichkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal<lb/> schechicho,</hi> ein vergeßlicher Mann.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schechach,</hi> er hat gefunden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechiach,</hi> gefunden, gewöhnlich,<lb/> unerheblich, alltäglich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">dowor schechiach,</hi> eine gewöhn-<lb/> liche Sache, die alltäglich ſich ereignet, täglich zu haben iſt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sakkin,</hi> das Meſſer, andere Schreibung für <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>. — <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sakkin mesukkon bejad cho-<lb/> chom mikol scheken bejad schote,</hi> das Meſſer iſt gefährlich in<lb/> der Hand eines Verſtändigen, um wie viel mehr in der Hand eines<lb/> Narren; wird gewöhnlich nur mit den beiden erſten Worten <hi rendition="#aq">sakkin<lb/> mesukkon</hi> geſprochen, um jemand verblümt einen Narren zu heißen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schochal,</hi> er iſt kinderlos geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schakul,</hi> der Kinderloſe;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschakeles,</hi> die Fehlgeburt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eschkol,</hi> die Wein-<lb/> traube, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eschkolos.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sochal,</hi> er hat klug, verſtändig gehandelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sechel,</hi> der Verſtand,<lb/> Einſicht, Liſt, Glück, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">secholim,</hi> Verſtandeskräfte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sechel tow,</hi> ein trefflicher Verſtand; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lephi sichli,</hi><lb/> nach meiner Einſicht, Anſicht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sichlus,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">haskel,</hi> Ver-<lb/> ſtand, Einſicht, Weisheit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maskil,</hi> verſtändig, weiſe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maskil sein,</hi> einſichtsvoll, verſtändig ſein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sichli,</hi> dem<lb/> Verſtande gemäß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mizwos sichlios,</hi> klare, verſtändliche,<lb/> verſtändige Gebete.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schocham,</hi> er hat ſich früh aufgemacht, hat eifrig betrieben, iſt überein-<lb/> gekommen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">haschkomo,</hi> die Frühe, Uebereinſtimmung, früh,<lb/> zeitig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">muschkom,</hi> übereinſtimmig, verbunden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">maschkim sein,</hi> früh auf ſein, übereinſtimmen. Vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schechem,</hi> die Schulter, der Nacken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechem echod,</hi> mit<lb/> vereinter Macht.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schochan,</hi> er hat ſich niedergelaſſen, bewohnt, beſeſſen, wohnen laſſen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schochen,</hi> der Nachbar, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechenim,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schochenes,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schochente;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechuno,</hi> die Woh-<lb/> nung, Nachbarſchaft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechino,</hi> die göttliche Majeſtät, All-<lb/> gegenwart, Geiſt Gottes; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschkon,</hi> das Pfand, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">maschkonos;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschkonos jaschwenen,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">maschkenen,</hi> zum Pfand nehmen, geben, als Pfand verſetzen und<lb/> als Pfand annehmen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschkon bebajis<lb/> scholom bekis,</hi> das Pfand im Hauſe gibt Frieden im Beutel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschkon bajis,</hi> das Pfandhaus, Lombard.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [468/0480]
_
chiw mera, ein ſchwer Kranker; _ , schechiwo, das Lager, Ab-
ſterben, Tod; _ , schechiwas hachole, das Krankenlager;
_ , schechiwas hamowes, das Sterbelager; _ , schoch-
wenen, liegen.
_ , Schochach, schocheach, er hat vergeſſen; _ , ikar scho-
chachti, das Beſte habe ich vergeſſen; _ , schocheach, Pl. _ ,
schechochim, vergeßlich; _ , schocheach elohim, gottes-
vergeſſen; _ , schechicho, die Vergeßlichkeit; _ , baal
schechicho, ein vergeßlicher Mann.
_ , Schechach, er hat gefunden; _ , schechiach, gefunden, gewöhnlich,
unerheblich, alltäglich; _ , dowor schechiach, eine gewöhn-
liche Sache, die alltäglich ſich ereignet, täglich zu haben iſt.
_ , Sakkin, das Meſſer, andere Schreibung für _ , vgl. _ . — _
_ , sakkin mesukkon bejad cho-
chom mikol scheken bejad schote, das Meſſer iſt gefährlich in
der Hand eines Verſtändigen, um wie viel mehr in der Hand eines
Narren; wird gewöhnlich nur mit den beiden erſten Worten sakkin
mesukkon geſprochen, um jemand verblümt einen Narren zu heißen.
_ , Schochal, er iſt kinderlos geworden; _ , schakul, der Kinderloſe;
_ , meschakeles, die Fehlgeburt; _ , eschkol, die Wein-
traube, Pl. _ , eschkolos.
_ , Sochal, er hat klug, verſtändig gehandelt; _ , sechel, der Verſtand,
Einſicht, Liſt, Glück, Pl. _ , secholim, Verſtandeskräfte; _
_ , sechel tow, ein trefflicher Verſtand; _ , lephi sichli,
nach meiner Einſicht, Anſicht; _ , sichlus, _ , haskel, Ver-
ſtand, Einſicht, Weisheit; _ , maskil, verſtändig, weiſe; _
_ , maskil sein, einſichtsvoll, verſtändig ſein; _ , sichli, dem
Verſtande gemäß; _ , mizwos sichlios, klare, verſtändliche,
verſtändige Gebete.
_ , Schocham, er hat ſich früh aufgemacht, hat eifrig betrieben, iſt überein-
gekommen; _ , haschkomo, die Frühe, Uebereinſtimmung, früh,
zeitig; _ , muschkom, übereinſtimmig, verbunden; _ ,
maschkim sein, früh auf ſein, übereinſtimmen. Vgl. _ .
_ , Schechem, die Schulter, der Nacken; _ , schechem echod, mit
vereinter Macht.
_ , Schochan, er hat ſich niedergelaſſen, bewohnt, beſeſſen, wohnen laſſen;
_ , schochen, der Nachbar, Pl. _ , schechenim, Fem. _ ,
schochenes, und _ , schochente; _ , schechuno, die Woh-
nung, Nachbarſchaft; _ , schechino, die göttliche Majeſtät, All-
gegenwart, Geiſt Gottes; _ , maschkon, das Pfand, Pl. _ ,
maschkonos; _ , maschkonos jaschwenen, _ ,
maschkenen, zum Pfand nehmen, geben, als Pfand verſetzen und
als Pfand annehmen; _ , maschkon bebajis
scholom bekis, das Pfand im Hauſe gibt Frieden im Beutel; _
_ , maschkon bajis, das Pfandhaus, Lombard.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/480 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 468. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/480>, abgerufen am 16.07.2024. |