Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] der Väter, Kernsprüche jüdischer Weisen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], porok, das Stück,der Bissen, Brocken, Suppe, Brühe. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Porosch, das Pferd, Roß, auch der Reiter, Ritter (meistens mit [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] zusammengesetzt), Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], prischim, die Rosse, Reiter, auch die Sporen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Porasch, er hat getrennt, unterschieden, angegeben, genau bestimmt, er- klärt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], parascha, parscho, die Abtheilung, Abschnitt, Section, Lection; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], perusch, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peruschim, die Erklärung, Auslegung, Commentirung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bepherusch, erklärtermaßen, ausdrücklich, besonders, deutlich, klar; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], parschegen, die Ab- schrift, das Exemplar; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hephresch, der Unterschied, die Dif- ferenz; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephrosch, die Erklärung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephoresch, der Erklärer, Exeget, Jnterpret; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poresch sein, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephoresch sein, erklären, erläutern, interpretiren; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], par- temim, die Vornehmen, Edeln, Magnaten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poschat, er hat ausgezogen, abgezogen, geplündert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poschut, aus- gezogen, geplündert, wenig, einfach, blos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schem poschut, der bloße, einfache, schlichte Name; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog poschut, der bloße, allgemein übliche Brauch, die bloße Gewohnheit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bederech poschut halchenen, auf dem gewöhnlichen geraden Wege gehen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schono peschuto, das gemeine Jahr, im Gegensatz vom Schaltjahr (vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben po- schut, gewöhnlicher Sohn nach dem Erstgeborenen, zum Unterschied vom erstgeborenen Sohne (vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poschut, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], po- schit, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peschitin, der Pfennig, die Kleinigkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pschito, gewiß, freilich, freilich wol. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poscha, er ist abgefallen, hat sich vergangen, versündigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pescha, der Abfall, das Verbrechen, die Sünde, Missethat, Sündenstrafe, Sündopfer; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poschea, der Uebertreter, Missethäter, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poschim, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], posche; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], posche jissroel, der Ueber- treter des Gesetzes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pischpesch, die Wanze; untersuchen (Wandel). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poschar, er hat übersetzt, interpretirt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pschar und pescher, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], p'schro, die Uebersetzung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mepascher sein, übersetzen, verdolmetschen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Paschar, er hat aufgehen lassen, ist lau, weich geworden, hat sich ver- glichen, Vergleich machen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pschoro, der Vergleich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pschoro machen, einen Vergleich eingehen, bewirken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], majim poschrim, aufgethautes Wasser, Schneewasser, lau- warmes Wasser. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pischte, pischto, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pischtim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pischte, Flachs, Lein, vorzüglich im Pl. gebräuchlich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pischte ez, Baum- flachs; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beged pischtim, Leinwand; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bigde pischtim, Leinenzeug. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pissom, augenblicklich, plötzlich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] der Väter, Kernſprüche jüdiſcher Weiſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], porok, das Stück,der Biſſen, Brocken, Suppe, Brühe. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Porosch, das Pferd, Roß, auch der Reiter, Ritter (meiſtens mit [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] zuſammengeſetzt), Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], prischim, die Roſſe, Reiter, auch die Sporen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Porasch, er hat getrennt, unterſchieden, angegeben, genau beſtimmt, er- klärt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], parascha, parscho, die Abtheilung, Abſchnitt, Section, Lection; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], perusch, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peruschim, die Erklärung, Auslegung, Commentirung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bepherusch, erklärtermaßen, ausdrücklich, beſonders, deutlich, klar; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], parschegen, die Ab- ſchrift, das Exemplar; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hephresch, der Unterſchied, die Dif- ferenz; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephrosch, die Erklärung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephoresch, der Erklärer, Exeget, Jnterpret; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poresch sein, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephoresch sein, erklären, erläutern, interpretiren; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], par- temim, die Vornehmen, Edeln, Magnaten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poschat, er hat ausgezogen, abgezogen, geplündert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poschut, aus- gezogen, geplündert, wenig, einfach, blos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schem poschut, der bloße, einfache, ſchlichte Name; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog poschut, der bloße, allgemein übliche Brauch, die bloße Gewohnheit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bederech poschut halchenen, auf dem gewöhnlichen geraden Wege gehen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schono peschuto, das gemeine Jahr, im Gegenſatz vom Schaltjahr (vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben po- schut, gewöhnlicher Sohn nach dem Erſtgeborenen, zum Unterſchied vom erſtgeborenen Sohne (vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poschut, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], po- schit, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peschitin, der Pfennig, die Kleinigkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pschito, gewiß, freilich, freilich wol. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poscha, er iſt abgefallen, hat ſich vergangen, verſündigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pescha, der Abfall, das Verbrechen, die Sünde, Miſſethat, Sündenſtrafe, Sündopfer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poschea, der Uebertreter, Miſſethäter, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poschim, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], posche; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], posche jissroel, der Ueber- treter des Geſetzes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pischpesch, die Wanze; unterſuchen (Wandel). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poschar, er hat überſetzt, interpretirt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pschar und pescher, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], p’schro, die Ueberſetzung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mepascher sein, überſetzen, verdolmetſchen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Paschar, er hat aufgehen laſſen, iſt lau, weich geworden, hat ſich ver- glichen, Vergleich machen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pschoro, der Vergleich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pschoro machen, einen Vergleich eingehen, bewirken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], majim poschrim, aufgethautes Waſſer, Schneewaſſer, lau- warmes Waſſer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pischte, pischto, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pischtim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pischte, Flachs, Lein, vorzüglich im Pl. gebräuchlich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pischte ez, Baum- flachs; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beged pischtim, Leinwand; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bigde pischtim, Leinenzeug. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pissom, augenblicklich, plötzlich. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0450" n="438"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/> der Väter, Kernſprüche jüdiſcher Weiſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">porok,</hi> das Stück,<lb/> der Biſſen, Brocken, Suppe, Brühe.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Porosch,</hi> das Pferd, Roß, auch der Reiter, Ritter (meiſtens mit <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/> zuſammengeſetzt), Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">prischim,</hi> die Roſſe, Reiter, auch die<lb/> Sporen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Porasch,</hi> er hat getrennt, unterſchieden, angegeben, genau beſtimmt, er-<lb/> klärt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">parascha, parscho,</hi> die Abtheilung, Abſchnitt, Section,<lb/> Lection; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">perusch,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peruschim,</hi> die Erklärung,<lb/> Auslegung, Commentirung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bepherusch,</hi> erklärtermaßen,<lb/> ausdrücklich, beſonders, deutlich, klar; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">parschegen,</hi> die Ab-<lb/> ſchrift, das Exemplar; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hephresch,</hi> der Unterſchied, die Dif-<lb/> ferenz; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mephrosch,</hi> die Erklärung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mephoresch,</hi> der<lb/> Erklärer, Exeget, Jnterpret; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poresch sein,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mephoresch sein,</hi> erklären, erläutern, interpretiren; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">par-<lb/> temim,</hi> die Vornehmen, Edeln, Magnaten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poschat,</hi> er hat ausgezogen, abgezogen, geplündert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poschut,</hi> aus-<lb/> gezogen, geplündert, wenig, einfach, blos; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schem poschut,</hi><lb/> der bloße, einfache, ſchlichte Name; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog poschut,</hi><lb/> der bloße, allgemein übliche Brauch, die bloße Gewohnheit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bederech poschut halchenen,</hi> auf dem gewöhnlichen<lb/> geraden Wege gehen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schono peschuto,</hi> das gemeine<lb/> Jahr, im Gegenſatz vom Schaltjahr (vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben po-<lb/> schut,</hi> gewöhnlicher Sohn nach dem Erſtgeborenen, zum Unterſchied<lb/> vom erſtgeborenen Sohne (vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poschut,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">po-<lb/> schit,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peschitin,</hi> der Pfennig, die Kleinigkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">pschito,</hi> gewiß, freilich, freilich wol.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poscha,</hi> er iſt abgefallen, hat ſich vergangen, verſündigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pescha,</hi><lb/> der Abfall, das Verbrechen, die Sünde, Miſſethat, Sündenſtrafe,<lb/> Sündopfer; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poschea,</hi> der Uebertreter, Miſſethäter, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">poschim,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">posche;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">posche jissroel,</hi> der Ueber-<lb/> treter des Geſetzes.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pischpesch,</hi> die Wanze; unterſuchen (Wandel).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poschar,</hi> er hat überſetzt, interpretirt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pschar</hi> und <hi rendition="#aq">pescher,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">p’schro,</hi> die Ueberſetzung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mepascher sein,</hi> überſetzen,<lb/> verdolmetſchen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Paschar,</hi> er hat aufgehen laſſen, iſt lau, weich geworden, hat ſich ver-<lb/> glichen, Vergleich machen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pschoro,</hi> der Vergleich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pschoro machen,</hi> einen Vergleich eingehen, bewirken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">majim poschrim,</hi> aufgethautes Waſſer, Schneewaſſer, lau-<lb/> warmes Waſſer.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pischte, pischto,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pischtim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pischte,</hi> Flachs,<lb/> Lein, vorzüglich im Pl. gebräuchlich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pischte ez,</hi> Baum-<lb/> flachs; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beged pischtim,</hi> Leinwand; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bigde<lb/> pischtim,</hi> Leinenzeug.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pissom,</hi> augenblicklich, plötzlich.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [438/0450]
_
der Väter, Kernſprüche jüdiſcher Weiſen; _ , porok, das Stück,
der Biſſen, Brocken, Suppe, Brühe.
_ , Porosch, das Pferd, Roß, auch der Reiter, Ritter (meiſtens mit _
zuſammengeſetzt), Pl. _ , prischim, die Roſſe, Reiter, auch die
Sporen.
_ , Porasch, er hat getrennt, unterſchieden, angegeben, genau beſtimmt, er-
klärt; _ , parascha, parscho, die Abtheilung, Abſchnitt, Section,
Lection; _ , perusch, Pl. _ , peruschim, die Erklärung,
Auslegung, Commentirung; _ , bepherusch, erklärtermaßen,
ausdrücklich, beſonders, deutlich, klar; _ , parschegen, die Ab-
ſchrift, das Exemplar; _ , hephresch, der Unterſchied, die Dif-
ferenz; _ , mephrosch, die Erklärung; _ , mephoresch, der
Erklärer, Exeget, Jnterpret; _ , poresch sein, und _ ,
mephoresch sein, erklären, erläutern, interpretiren; _ , par-
temim, die Vornehmen, Edeln, Magnaten.
_ , Poschat, er hat ausgezogen, abgezogen, geplündert; _ , poschut, aus-
gezogen, geplündert, wenig, einfach, blos; _ , schem poschut,
der bloße, einfache, ſchlichte Name; _ , minhog poschut,
der bloße, allgemein übliche Brauch, die bloße Gewohnheit; _
_ , bederech poschut halchenen, auf dem gewöhnlichen
geraden Wege gehen; _ , schono peschuto, das gemeine
Jahr, im Gegenſatz vom Schaltjahr (vgl. _ ); _ , ben po-
schut, gewöhnlicher Sohn nach dem Erſtgeborenen, zum Unterſchied
vom erſtgeborenen Sohne (vgl. _ ); _ , poschut, _ , po-
schit, Pl. _ , peschitin, der Pfennig, die Kleinigkeit; _ ,
pschito, gewiß, freilich, freilich wol.
_ , Poscha, er iſt abgefallen, hat ſich vergangen, verſündigt; _ , pescha,
der Abfall, das Verbrechen, die Sünde, Miſſethat, Sündenſtrafe,
Sündopfer; _ , poschea, der Uebertreter, Miſſethäter, Pl. _ ,
poschim, _ , posche; _ , posche jissroel, der Ueber-
treter des Geſetzes.
_ , Pischpesch, die Wanze; unterſuchen (Wandel).
_ , Poschar, er hat überſetzt, interpretirt; _ , pschar und pescher, _ ,
p’schro, die Ueberſetzung; _ , mepascher sein, überſetzen,
verdolmetſchen.
_ , Paschar, er hat aufgehen laſſen, iſt lau, weich geworden, hat ſich ver-
glichen, Vergleich machen; _ , pschoro, der Vergleich; _
_ , pschoro machen, einen Vergleich eingehen, bewirken; _
_ , majim poschrim, aufgethautes Waſſer, Schneewaſſer, lau-
warmes Waſſer.
_ , Pischte, pischto, Pl. _ , pischtim, und _ , pischte, Flachs,
Lein, vorzüglich im Pl. gebräuchlich; _ , pischte ez, Baum-
flachs; _ , beged pischtim, Leinwand; _ , bigde
pischtim, Leinenzeug.
_ , Pissom, augenblicklich, plötzlich.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |