Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] und Thiele, "Jüdische Gauner", unter Nebbich, mit der abgeschmack-ten Ableitung von "nie-bei-euch". [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nowel, niwel, er ist verwelkt, gering geachtet, verworfen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nowol, der Thor, Narr, der schlechte, verworfene Mensch, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], newolim. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], newolo, die Thorheit, Schandthat; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], newelo, der Leich- nam, das Aas, der schlechte Mensch, Schelm, Schalk; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ein godler newelo, ein großer Schurke; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], newelus, nawlus, Schande, Schmuzerei, Zote; ebenso [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], niwul, nibbul, auch adj. gemein, schmuzig, zotig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ein newelus stück, ein Bubenstück, Schurkenstreich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nibbul oder niwul pe, ein schmählicher Lästermund; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menuwel, Bube, Schurke; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menawel sein, thöricht, schändlich handeln. Newel, nebel, ist in das Niederdeutsche übergegangen. Wat sall de Nebel? was soll der Lump (lat. nebulo)? Besonders heißen im Kartenspiel alle Kar- ten, welche gestochen werden, Nebel, z. B.: den Nebel stek ik; kumm rut mit din' Nebel, komm heraus mit deiner Lumpen- karte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Negew, die Mittagsgegend, Süden, südlich. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nogad, es ist vorn, vor Augen, deutlich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], neged, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], leneged, gegen, vor; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], keneged, gegenüber (coram), entsprechend, an- gemessen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], middo keneged middo, Maß für Maß, Wurst wieder Wurst; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maggid, der Verkünder, Anzeiger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maggid sein, ankündigen, anzeigen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hagodo, die Anzeige, Verkündigung, kat' exokhen die Erzählung vom Auszuge aus Aegypten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Noga, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haggia, er hat geleuchtet, leuchten lassen, verbessert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal maggia, der Censor. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nogan, er hat das Saitenspiel gerührt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], niggun, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], negina, die Melodie, Singweise. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Noga, er hat berührt, geschlagen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nega, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], negoim, Schlag, Plage, Seuche; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nega zoraas, der Aussatz. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nogaph, er hat geschlagen, gestoßen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], negeph, die Plage, von Gott verhängte Strafe, das Sterben im Volke; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], magepho, die Pest, die Niederlage im Kriege. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nogasch, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nigasch, er hat sich genähert, ist hergetreten; nogas, hat gefordert, eingetrieben, angetrieben zu zahlen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], noges, der Eintreiber, Executor; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], noges sein, einfordern, beitreiben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], negischus, Zwangsmittel, Execution, Arrest. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nodaw, er hat angetrieben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hisnadew, er hat sich selbst ange- trieben, hat freiwillig gethan, gegeben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nodiw, der Freigebige, Edelgesinnte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nedowo, das freiwillige Geschenk, die Gabe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menaddew sein, freiwillig schenken, opfern, eine Stiftung machen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nodad, er hat bewegt, umhergeschweift, hat sich entfernt, verabscheut; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nido, er hat entfernt, ausgestoßen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nido, niddo, die Aus- [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] und Thiele, „Jüdiſche Gauner“, unter Nebbich, mit der abgeſchmack-ten Ableitung von „nie-bei-euch“. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nowel, niwel, er iſt verwelkt, gering geachtet, verworfen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nowol, der Thor, Narr, der ſchlechte, verworfene Menſch, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], newolim. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], newolo, die Thorheit, Schandthat; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], newelo, der Leich- nam, das Aas, der ſchlechte Menſch, Schelm, Schalk; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ein godler newelo, ein großer Schurke; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], newelus, nawlus, Schande, Schmuzerei, Zote; ebenſo [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], niwul, nibbul, auch adj. gemein, ſchmuzig, zotig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ein newelus stück, ein Bubenſtück, Schurkenſtreich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nibbul oder niwul pe, ein ſchmählicher Läſtermund; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menuwel, Bube, Schurke; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menawel sein, thöricht, ſchändlich handeln. Newel, nebel, iſt in das Niederdeutſche übergegangen. Wat ſall de Nebel? was ſoll der Lump (lat. nebulo)? Beſonders heißen im Kartenſpiel alle Kar- ten, welche geſtochen werden, Nebel, z. B.: den Nebel ſtek ik; kumm rut mit din’ Nebel, komm heraus mit deiner Lumpen- karte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Negew, die Mittagsgegend, Süden, ſüdlich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nogad, es iſt vorn, vor Augen, deutlich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], neged, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], leneged, gegen, vor; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], keneged, gegenüber (coram), entſprechend, an- gemeſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], middo keneged middo, Maß für Maß, Wurſt wieder Wurſt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maggid, der Verkünder, Anzeiger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maggid sein, ankündigen, anzeigen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hagodo, die Anzeige, Verkündigung, κατ᾽ ἐξοχὴν die Erzählung vom Auszuge aus Aegypten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Noga, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haggia, er hat geleuchtet, leuchten laſſen, verbeſſert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal maggia, der Cenſor. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nogan, er hat das Saitenſpiel gerührt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], niggun, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], negina, die Melodie, Singweiſe. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Noga, er hat berührt, geſchlagen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nega, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], negoim, Schlag, Plage, Seuche; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nega zoraas, der Ausſatz. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nogaph, er hat geſchlagen, geſtoßen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], negeph, die Plage, von Gott verhängte Strafe, das Sterben im Volke; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], magepho, die Peſt, die Niederlage im Kriege. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nogasch, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nigasch, er hat ſich genähert, iſt hergetreten; nogas, hat gefordert, eingetrieben, angetrieben zu zahlen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], noges, der Eintreiber, Executor; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], noges sein, einfordern, beitreiben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], negischus, Zwangsmittel, Execution, Arreſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nodaw, er hat angetrieben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hisnadew, er hat ſich ſelbſt ange- trieben, hat freiwillig gethan, gegeben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nodiw, der Freigebige, Edelgeſinnte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nedowo, das freiwillige Geſchenk, die Gabe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menaddew sein, freiwillig ſchenken, opfern, eine Stiftung machen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nodad, er hat bewegt, umhergeſchweift, hat ſich entfernt, verabſcheut; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nido, er hat entfernt, ausgeſtoßen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nido, niddo, die Aus- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0420" n="408"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/> und Thiele, „Jüdiſche Gauner“, unter <hi rendition="#g">Nebbich,</hi> mit der abgeſchmack-<lb/> ten Ableitung von „nie-bei-euch“.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nowel, niwel,</hi> er iſt verwelkt, gering geachtet, verworfen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nowol,</hi> der<lb/> Thor, Narr, der ſchlechte, verworfene Menſch, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">newolim.</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">newolo,</hi> die Thorheit, Schandthat; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">newelo,</hi> der Leich-<lb/> nam, das Aas, der ſchlechte Menſch, Schelm, Schalk; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">ein godler newelo,</hi> ein großer Schurke; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">newelus, nawlus,</hi><lb/> Schande, Schmuzerei, Zote; ebenſo <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">niwul, nibbul,</hi> auch adj.<lb/> gemein, ſchmuzig, zotig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ein newelus stück,</hi> ein<lb/> Bubenſtück, Schurkenſtreich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nibbul</hi> oder <hi rendition="#aq">niwul pe,</hi> ein<lb/> ſchmählicher Läſtermund; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menuwel,</hi> Bube, Schurke; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">menawel sein,</hi> thöricht, ſchändlich handeln. <hi rendition="#aq">Newel, nebel,</hi> iſt in<lb/> das Niederdeutſche übergegangen. <hi rendition="#g">Wat ſall de Nebel?</hi> was ſoll<lb/> der Lump (lat. <hi rendition="#aq">nebulo</hi>)? Beſonders heißen im Kartenſpiel alle Kar-<lb/> ten, welche geſtochen werden, <hi rendition="#g">Nebel,</hi> z. B.: <hi rendition="#g">den Nebel ſtek ik;<lb/> kumm rut mit din’ Nebel,</hi> komm heraus mit deiner Lumpen-<lb/> karte.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Negew,</hi> die Mittagsgegend, Süden, ſüdlich.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nogad,</hi> es iſt vorn, vor Augen, deutlich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">neged,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">leneged,</hi><lb/> gegen, vor; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">keneged,</hi> gegenüber (<hi rendition="#aq">coram</hi>), entſprechend, an-<lb/> gemeſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">middo keneged middo,</hi> Maß für Maß,<lb/> Wurſt wieder Wurſt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maggid,</hi> der Verkünder, Anzeiger;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maggid sein,</hi> ankündigen, anzeigen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hagodo,</hi> die<lb/> Anzeige, Verkündigung, κατ᾽ ἐξοχὴν die Erzählung vom Auszuge<lb/> aus Aegypten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Noga,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">haggia,</hi> er hat geleuchtet, leuchten laſſen, verbeſſert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">baal maggia,</hi> der Cenſor.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nogan,</hi> er hat das Saitenſpiel gerührt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">niggun,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">negina,</hi> die<lb/> Melodie, Singweiſe.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Noga,</hi> er hat berührt, geſchlagen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nega,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">negoim,</hi> Schlag,<lb/> Plage, Seuche; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nega zoraas,</hi> der Ausſatz.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nogaph,</hi> er hat geſchlagen, geſtoßen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">negeph,</hi> die Plage, von Gott<lb/> verhängte Strafe, das Sterben im Volke; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">magepho,</hi> die Peſt,<lb/> die Niederlage im Kriege.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nogasch,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nigasch,</hi> er hat ſich genähert, iſt hergetreten; <hi rendition="#aq">nogas,</hi><lb/> hat gefordert, eingetrieben, angetrieben zu zahlen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">noges,</hi> der<lb/> Eintreiber, Executor; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">noges sein,</hi> einfordern, beitreiben;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">negischus,</hi> Zwangsmittel, Execution, Arreſt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nodaw,</hi> er hat angetrieben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hisnadew,</hi> er hat ſich ſelbſt ange-<lb/> trieben, hat freiwillig gethan, gegeben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nodiw,</hi> der Freigebige,<lb/> Edelgeſinnte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nedowo,</hi> das freiwillige Geſchenk, die Gabe;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menaddew sein,</hi> freiwillig ſchenken, opfern, eine Stiftung<lb/> machen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nodad,</hi> er hat bewegt, umhergeſchweift, hat ſich entfernt, verabſcheut;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nido,</hi> er hat entfernt, ausgeſtoßen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nido, niddo,</hi> die Aus-<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [408/0420]
_
und Thiele, „Jüdiſche Gauner“, unter Nebbich, mit der abgeſchmack-
ten Ableitung von „nie-bei-euch“.
_ , Nowel, niwel, er iſt verwelkt, gering geachtet, verworfen; _ , nowol, der
Thor, Narr, der ſchlechte, verworfene Menſch, Pl. _ , newolim.
_ , newolo, die Thorheit, Schandthat; _ , newelo, der Leich-
nam, das Aas, der ſchlechte Menſch, Schelm, Schalk; _ ,
ein godler newelo, ein großer Schurke; _ , newelus, nawlus,
Schande, Schmuzerei, Zote; ebenſo _ , niwul, nibbul, auch adj.
gemein, ſchmuzig, zotig; _ , ein newelus stück, ein
Bubenſtück, Schurkenſtreich; _ , nibbul oder niwul pe, ein
ſchmählicher Läſtermund; _ , menuwel, Bube, Schurke; _ ,
menawel sein, thöricht, ſchändlich handeln. Newel, nebel, iſt in
das Niederdeutſche übergegangen. Wat ſall de Nebel? was ſoll
der Lump (lat. nebulo)? Beſonders heißen im Kartenſpiel alle Kar-
ten, welche geſtochen werden, Nebel, z. B.: den Nebel ſtek ik;
kumm rut mit din’ Nebel, komm heraus mit deiner Lumpen-
karte.
_ , Negew, die Mittagsgegend, Süden, ſüdlich.
_ , Nogad, es iſt vorn, vor Augen, deutlich; _ , neged, und _ , leneged,
gegen, vor; _ , keneged, gegenüber (coram), entſprechend, an-
gemeſſen; _ , middo keneged middo, Maß für Maß,
Wurſt wieder Wurſt; _ , maggid, der Verkünder, Anzeiger;
_ , maggid sein, ankündigen, anzeigen; _ , hagodo, die
Anzeige, Verkündigung, κατ᾽ ἐξοχὴν die Erzählung vom Auszuge
aus Aegypten.
_ , Noga, _ , haggia, er hat geleuchtet, leuchten laſſen, verbeſſert; _ ,
baal maggia, der Cenſor.
_ , Nogan, er hat das Saitenſpiel gerührt; _ , niggun, _ , negina, die
Melodie, Singweiſe.
_ , Noga, er hat berührt, geſchlagen; _ , nega, Pl. _ , negoim, Schlag,
Plage, Seuche; _ , nega zoraas, der Ausſatz.
_ , Nogaph, er hat geſchlagen, geſtoßen; _ , negeph, die Plage, von Gott
verhängte Strafe, das Sterben im Volke; _ , magepho, die Peſt,
die Niederlage im Kriege.
_ , Nogasch, _ , nigasch, er hat ſich genähert, iſt hergetreten; nogas,
hat gefordert, eingetrieben, angetrieben zu zahlen; _ , noges, der
Eintreiber, Executor; _ , noges sein, einfordern, beitreiben;
_ , negischus, Zwangsmittel, Execution, Arreſt.
_ , Nodaw, er hat angetrieben; _ , hisnadew, er hat ſich ſelbſt ange-
trieben, hat freiwillig gethan, gegeben; _ , nodiw, der Freigebige,
Edelgeſinnte; _ , nedowo, das freiwillige Geſchenk, die Gabe;
_ , menaddew sein, freiwillig ſchenken, opfern, eine Stiftung
machen.
_ , Nodad, er hat bewegt, umhergeſchweift, hat ſich entfernt, verabſcheut;
_ , nido, er hat entfernt, ausgeſtoßen; _ , nido, niddo, die Aus-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |