Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kohen godol, Hoherpriester.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kehai gawno, solchergestalt, ähnlich.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kehogun, so wie es sich gebührt.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kewod haraw rabbi, die Ehre des gelehrten Rabbi (vgl.
Kap. 85 Keharrer).

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kammo wekamme, sehr viel.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kach wekach, so und so.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol se, alles dieses.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol sman, alle Zeit.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kle sohow, goldene Gefäße.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko chophez, also beliebt es.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], K'li, cheres, töpfernes, irdenes Gefäß.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol tow, alles Gute, allerlei Gutes.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol jisrael, ganz Jsrael, alle Juden.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol jom, alle Tage.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ksiwas jad, Handschrift.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol kach, so sehr.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kle kesseph, silberne Geräthe.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ken kossaw, so hat er geschrieben.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Klomer, als wollte man sagen, so zu sagen, das heißt.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol loschon, jede Sprache.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kle nechosches, kupferne Geräthe.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kman, wie einer, wie jemand.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kammo, wieviel?

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kewod maalos'cho, die Ehre deiner Erhabenheit.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ken maschma, so ist der Sinn, das Verständniß.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ken mischpot, also ist's recht.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kmo mozossi, so habe ich es gefunden.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol mokom, allerorten.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kesseph mesuckok, geläutertes, sehr feines Silber.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kohen godol, Hoherprieſter.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kehai gawno, ſolchergeſtalt, ähnlich.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kehogun, ſo wie es ſich gebührt.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kewod haraw rabbi, die Ehre des gelehrten Rabbi (vgl.
Kap. 85 Keharrer).

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kammo wekamme, ſehr viel.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kach wekach, ſo und ſo.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol se, alles dieſes.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol sman, alle Zeit.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kle sohow, goldene Gefäße.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko chophez, alſo beliebt es.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], K’li, cheres, töpfernes, irdenes Gefäß.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol tow, alles Gute, allerlei Gutes.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol jisrael, ganz Jſrael, alle Juden.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol jom, alle Tage.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ksiwas jad, Handſchrift.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol kach, ſo ſehr.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kle kesseph, ſilberne Geräthe.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ken kossaw, ſo hat er geſchrieben.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Klomer, als wollte man ſagen, ſo zu ſagen, das heißt.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol loschon, jede Sprache.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kle nechosches, kupferne Geräthe.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kman, wie einer, wie jemand.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kammo, wieviel?

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kewod maalos’cho, die Ehre deiner Erhabenheit.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ken maschma, ſo iſt der Sinn, das Verſtändniß.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ken mischpot, alſo iſt’s recht.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kmo mozossi, ſo habe ich es gefunden.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol mokom, allerorten.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kesseph mesuckok, geläutertes, ſehr feines Silber.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0398" n="386"/>
            <fw place="top" type="header">
              <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
            </fw><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kohen godol,</hi> Hoherprie&#x017F;ter.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kehai gawno,</hi> &#x017F;olcherge&#x017F;talt, ähnlich.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kehogun,</hi> &#x017F;o wie es &#x017F;ich gebührt.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kewod haraw rabbi,</hi> die Ehre des gelehrten Rabbi (vgl.<lb/>
Kap. 85 <hi rendition="#aq">Keharrer</hi>).</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kammo wekamme,</hi> &#x017F;ehr viel.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kach wekach,</hi> &#x017F;o und &#x017F;o.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol se,</hi> alles die&#x017F;es.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol sman,</hi> alle Zeit.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kle sohow,</hi> goldene Gefäße.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko chophez,</hi> al&#x017F;o beliebt es.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">K&#x2019;li, cheres,</hi> töpfernes, irdenes Gefäß.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol tow,</hi> alles Gute, allerlei Gutes.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol jisrael,</hi> ganz J&#x017F;rael, alle Juden.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol jom,</hi> alle Tage.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ksiwas jad,</hi> Hand&#x017F;chrift.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol kach,</hi> &#x017F;o &#x017F;ehr.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kle kesseph,</hi> &#x017F;ilberne Geräthe.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ken kossaw,</hi> &#x017F;o hat er ge&#x017F;chrieben.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Klomer,</hi> als wollte man &#x017F;agen, &#x017F;o zu &#x017F;agen, das heißt.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol loschon,</hi> jede Sprache.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kle nechosches,</hi> kupferne Geräthe.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kman,</hi> wie einer, wie jemand.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kammo,</hi> wieviel?</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kewod maalos&#x2019;cho,</hi> die Ehre deiner Erhabenheit.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ken maschma,</hi> &#x017F;o i&#x017F;t der Sinn, das Ver&#x017F;tändniß.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ken mischpot,</hi> al&#x017F;o i&#x017F;t&#x2019;s recht.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kmo mozossi,</hi> &#x017F;o habe ich es gefunden.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol mokom,</hi> allerorten.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kesseph mesuckok,</hi> geläutertes, &#x017F;ehr feines Silber.</item>
            </list><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[386/0398] _ _ _ , Kohen godol, Hoherprieſter. _ , Kehai gawno, ſolchergeſtalt, ähnlich. _ _ , Kehogun, ſo wie es ſich gebührt. _ _ , Kewod haraw rabbi, die Ehre des gelehrten Rabbi (vgl. Kap. 85 Keharrer). _ _ , Kammo wekamme, ſehr viel. _ , Kach wekach, ſo und ſo. _ _ , Kol se, alles dieſes. _ , Kol sman, alle Zeit. _ , Kle sohow, goldene Gefäße. _ _ , Ko chophez, alſo beliebt es. _ , K’li, cheres, töpfernes, irdenes Gefäß. _ _ , Kol tow, alles Gute, allerlei Gutes. _ _ , Kol jisrael, ganz Jſrael, alle Juden. _ , Kol jom, alle Tage. _ , Ksiwas jad, Handſchrift. _ _ , Kol kach, ſo ſehr. _ , Kle kesseph, ſilberne Geräthe. _ , Ken kossaw, ſo hat er geſchrieben. _ _ , Klomer, als wollte man ſagen, ſo zu ſagen, das heißt. _ _ , Kol loschon, jede Sprache. _ _ , Kle nechosches, kupferne Geräthe. _ _ , Kman, wie einer, wie jemand. _ , Kammo, wieviel? _ _ , Kewod maalos’cho, die Ehre deiner Erhabenheit. _ , Ken maschma, ſo iſt der Sinn, das Verſtändniß. _ , Ken mischpot, alſo iſt’s recht. _ , Kmo mozossi, ſo habe ich es gefunden. _ , Kol mokom, allerorten. _ , Kesseph mesuckok, geläutertes, ſehr feines Silber.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/398
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 386. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/398>, abgerufen am 24.11.2024.