Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] er ist wajiwrach geholchent, er hat Reißaus genommen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],halichah, der Gang, das Gehen, der Weg; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], helech, Gang, Reise, Strom; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isch helech, ein Reisender. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Halom, hier, hierher. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hollal, hillel, er hat geglänzt, Glanz verschafft, gelobt, gepriesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hillul, das Lob; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tehillo, das Lob, Preis, Ruhm; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], te- hillos, Lobeserhebungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tehillim, die Lobgefänge, Psalmen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tehillo lael, Gott sei Lob, gottlob! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hallelujah, lobet den Herrn. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Halmus, der Hammer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hamon, die Menge, Lärmen, Tumult; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hammon am, das Hei- denvolk, Pöbel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hen, hinne, siehe, siehe da; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hinne bosi, siehe, ich bin gekommen, da bin ich. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hanooh, Nutzen, Gewinn empfangen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mehanne sein, ge- nießen lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], einen mehanne sein von seinen Nechosim, jemand von seiner Güte genießen lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hanoah, der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (s. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Has, still! (Jnterjection.) [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Haphach, er hat verkehrt, verändert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haphecho, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ma- haphecho, die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mehappech sein, umändern, verderben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mishappech sein, sich ändern; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lehippach, gerade umgekehrt, ganz das Gegentheil; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], er melochnet hakol lehippach, er macht alles verkehrt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Har, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hor, der Berg, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horim. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Horag, er hat getödtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hereg, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hariga, das Tödten, der Todschlag, Mord; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horeg, haurg, der Mörder, auch der Ermordete, für [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horug; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hargenen, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horeg, haurg sein, tödten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nehrog werden, getödtet werden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nehrog, der Getödtete. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Horo, sie hat empfangen, ist schwanger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], herojon, die Empfäng- niß, Conception, Schwangerschaft. Vielleicht das deutsche "Hure" von [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hirher, er hat nachgedacht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hirhur, das Nachdenken, der Ge- danke, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meharrer sein, nachdenken, forschen, grübeln. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Heter, es ist erlaubt, Erlaubniß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mattir sein, erlauben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], muttar, es ist erlaubt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] er ist wajiwrach geholchent, er hat Reißaus genommen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],halichah, der Gang, das Gehen, der Weg; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], helech, Gang, Reiſe, Strom; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isch helech, ein Reiſender. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Halom, hier, hierher. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hollal, hillel, er hat geglänzt, Glanz verſchafft, gelobt, geprieſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hillul, das Lob; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tehillo, das Lob, Preis, Ruhm; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], te- hillos, Lobeserhebungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tehillim, die Lobgefänge, Pſalmen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tehillo laël, Gott ſei Lob, gottlob! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hallelujah, lobet den Herrn. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Halmus, der Hammer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hamon, die Menge, Lärmen, Tumult; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hammon am, das Hei- denvolk, Pöbel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hen, hinne, ſiehe, ſiehe da; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hinne bosi, ſiehe, ich bin gekommen, da bin ich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hanooh, Nutzen, Gewinn empfangen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mehanne sein, ge- nießen laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], einen mehanne sein von seinen Nechosim, jemand von ſeiner Güte genießen laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hanoah, der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (ſ. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Has, ſtill! (Jnterjection.) [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Haphach, er hat verkehrt, verändert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haphecho, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ma- haphecho, die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mehappech sein, umändern, verderben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mishappech sein, ſich ändern; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lehippach, gerade umgekehrt, ganz das Gegentheil; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], er melochnet hakol lehippach, er macht alles verkehrt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Har, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hor, der Berg, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horim. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Horag, er hat getödtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hereg, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hariga, das Tödten, der Todſchlag, Mord; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horeg, haurg, der Mörder, auch der Ermordete, für [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horug; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hargenen, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horeg, haurg sein, tödten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nehrog werden, getödtet werden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nehrog, der Getödtete. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Horo, ſie hat empfangen, iſt ſchwanger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], herojon, die Empfäng- niß, Conception, Schwangerſchaft. Vielleicht das deutſche „Hure“ von [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hirher, er hat nachgedacht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hirhur, das Nachdenken, der Ge- danke, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meharrer sein, nachdenken, forſchen, grübeln. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Heter, es iſt erlaubt, Erlaubniß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mattir sein, erlauben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], muttar, es iſt erlaubt. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0371" n="359"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">er ist wajiwrach geholchent,</hi> er hat Reißaus genommen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">halichah,</hi> der Gang, das Gehen, der Weg; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">helech,</hi> Gang,<lb/> Reiſe, Strom; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isch helech,</hi> ein Reiſender.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Halom,</hi> hier, hierher.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hollal, hillel,</hi> er hat geglänzt, Glanz verſchafft, gelobt, geprieſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">hillul,</hi> das Lob; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tehillo,</hi> das Lob, Preis, Ruhm; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">te-<lb/> hillos,</hi> Lobeserhebungen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tehillim,</hi> die Lobgefänge, Pſalmen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tehillo laël,</hi> Gott ſei Lob, gottlob! <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hallelujah,</hi><lb/> lobet den Herrn.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Halmus,</hi> der Hammer.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hamon,</hi> die Menge, Lärmen, Tumult; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hammon am,</hi> das Hei-<lb/> denvolk, Pöbel.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hen, hinne,</hi> ſiehe, ſiehe da; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hinne bosi,</hi> ſiehe, ich bin<lb/> gekommen, da bin ich.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hanooh,</hi> Nutzen, Gewinn empfangen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mehanne sein,</hi> ge-<lb/> nießen laſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">einen mehanne sein<lb/> von seinen Nechosim,</hi> jemand von ſeiner Güte genießen laſſen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hanoah,</hi> der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (ſ. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Has,</hi> ſtill! (Jnterjection.)</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Haphach,</hi> er hat verkehrt, verändert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">haphecho,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ma-<lb/> haphecho,</hi> die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mehappech sein,</hi> umändern, verderben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mishappech<lb/> sein,</hi> ſich ändern; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lehippach,</hi> gerade umgekehrt, ganz das<lb/> Gegentheil; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">er melochnet hakol lehippach,</hi><lb/> er macht alles verkehrt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Har,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hor,</hi> der Berg, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horim.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Horag,</hi> er hat getödtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hereg,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hariga,</hi> das Tödten,<lb/> der Todſchlag, Mord; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horeg, haurg,</hi> der Mörder, auch der<lb/> Ermordete, für <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horug;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hargenen,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horeg,<lb/> haurg sein,</hi> tödten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nehrog werden,</hi> getödtet werden;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nehrog,</hi> der Getödtete.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Horo,</hi> ſie hat empfangen, iſt ſchwanger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">herojon,</hi> die Empfäng-<lb/> niß, Conception, Schwangerſchaft. Vielleicht das deutſche „Hure“<lb/> von <gap reason="insignificant" unit="chars"/>?</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hirher,</hi> er hat nachgedacht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hirhur,</hi> das Nachdenken, der Ge-<lb/> danke, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meharrer sein,</hi> nachdenken, forſchen, grübeln.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Heter,</hi> es iſt erlaubt, Erlaubniß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mattir sein,</hi> erlauben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">muttar,</hi> es iſt erlaubt.</item> </list> </div><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [359/0371]
_
er ist wajiwrach geholchent, er hat Reißaus genommen; _ ,
halichah, der Gang, das Gehen, der Weg; _ , helech, Gang,
Reiſe, Strom; _ , isch helech, ein Reiſender.
_ , Halom, hier, hierher.
_ , Hollal, hillel, er hat geglänzt, Glanz verſchafft, gelobt, geprieſen; _ ,
hillul, das Lob; _ , tehillo, das Lob, Preis, Ruhm; _ , te-
hillos, Lobeserhebungen; _ , tehillim, die Lobgefänge, Pſalmen;
_ , tehillo laël, Gott ſei Lob, gottlob! _ , hallelujah,
lobet den Herrn.
_ , Halmus, der Hammer.
_ , Hamon, die Menge, Lärmen, Tumult; _ , hammon am, das Hei-
denvolk, Pöbel.
_ , Hen, hinne, ſiehe, ſiehe da; _ , hinne bosi, ſiehe, ich bin
gekommen, da bin ich.
_ , Hanooh, Nutzen, Gewinn empfangen; _ , mehanne sein, ge-
nießen laſſen; _ , einen mehanne sein
von seinen Nechosim, jemand von ſeiner Güte genießen laſſen;
_ , hanoah, der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (ſ. _ ).
_ , Has, ſtill! (Jnterjection.)
_ , Haphach, er hat verkehrt, verändert; _ , haphecho, _ , ma-
haphecho, die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; _ ,
mehappech sein, umändern, verderben; _ , mishappech
sein, ſich ändern; _ , lehippach, gerade umgekehrt, ganz das
Gegentheil; _ , er melochnet hakol lehippach,
er macht alles verkehrt.
_ , Har, und _ , hor, der Berg, Pl. _ , horim.
_ , Horag, er hat getödtet; _ , hereg, und _ , hariga, das Tödten,
der Todſchlag, Mord; _ , horeg, haurg, der Mörder, auch der
Ermordete, für _ , horug; _ , hargenen, und _ , horeg,
haurg sein, tödten; _ , nehrog werden, getödtet werden;
_ , nehrog, der Getödtete.
_ , Horo, ſie hat empfangen, iſt ſchwanger; _ , herojon, die Empfäng-
niß, Conception, Schwangerſchaft. Vielleicht das deutſche „Hure“
von _ ?
_ , Hirher, er hat nachgedacht; _ , hirhur, das Nachdenken, der Ge-
danke, _ , meharrer sein, nachdenken, forſchen, grübeln.
_ , Heter, es iſt erlaubt, Erlaubniß; _ , mattir sein, erlauben; _ ,
muttar, es iſt erlaubt.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |