Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] er ist wajiwrach geholchent, er hat Reißaus genommen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],halichah, der Gang, das Gehen, der Weg; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], helech, Gang, Reise, Strom; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isch helech, ein Reisender. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Halom, hier, hierher. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hollal, hillel, er hat geglänzt, Glanz verschafft, gelobt, gepriesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hillul, das Lob; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tehillo, das Lob, Preis, Ruhm; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], te- hillos, Lobeserhebungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tehillim, die Lobgefänge, Psalmen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tehillo lael, Gott sei Lob, gottlob! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hallelujah, lobet den Herrn. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Halmus, der Hammer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hamon, die Menge, Lärmen, Tumult; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hammon am, das Hei- denvolk, Pöbel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hen, hinne, siehe, siehe da; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hinne bosi, siehe, ich bin gekommen, da bin ich. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hanooh, Nutzen, Gewinn empfangen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mehanne sein, ge- nießen lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], einen mehanne sein von seinen Nechosim, jemand von seiner Güte genießen lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hanoah, der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (s. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Has, still! (Jnterjection.) [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Haphach, er hat verkehrt, verändert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haphecho, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ma- haphecho, die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mehappech sein, umändern, verderben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mishappech sein, sich ändern; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lehippach, gerade umgekehrt, ganz das Gegentheil; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], er melochnet hakol lehippach, er macht alles verkehrt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Har, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hor, der Berg, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horim. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Horag, er hat getödtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hereg, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hariga, das Tödten, der Todschlag, Mord; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horeg, haurg, der Mörder, auch der Ermordete, für [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horug; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hargenen, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], horeg, haurg sein, tödten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nehrog werden, getödtet werden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nehrog, der Getödtete. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Horo, sie hat empfangen, ist schwanger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], herojon, die Empfäng- niß, Conception, Schwangerschaft. Vielleicht das deutsche "Hure" von [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Hirher, er hat nachgedacht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hirhur, das Nachdenken, der Ge- danke, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meharrer sein, nachdenken, forschen, grübeln. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Heter, es ist erlaubt, Erlaubniß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mattir sein, erlauben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], muttar, es ist erlaubt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] er ist wajiwrach geholchent, er hat Reißaus genommen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],halichah, der Gang, das Gehen, der Weg; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], helech, Gang, Reiſe, Strom; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isch helech, ein Reiſender. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Halom, hier, hierher. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hollal, hillel, er hat geglänzt, Glanz verſchafft, gelobt, geprieſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hillul, das Lob; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tehillo, das Lob, Preis, Ruhm; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], te- hillos, Lobeserhebungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tehillim, die Lobgefänge, Pſalmen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tehillo laël, Gott ſei Lob, gottlob! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hallelujah, lobet den Herrn. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Halmus, der Hammer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hamon, die Menge, Lärmen, Tumult; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hammon am, das Hei- denvolk, Pöbel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hen, hinne, ſiehe, ſiehe da; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hinne bosi, ſiehe, ich bin gekommen, da bin ich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hanooh, Nutzen, Gewinn empfangen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mehanne sein, ge- nießen laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], einen mehanne sein von seinen Nechosim, jemand von ſeiner Güte genießen laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hanoah, der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (ſ. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Has, ſtill! (Jnterjection.) [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Haphach, er hat verkehrt, verändert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haphecho, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ma- haphecho, die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mehappech sein, umändern, verderben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mishappech sein, ſich ändern; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lehippach, gerade umgekehrt, ganz das Gegentheil; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], er melochnet hakol lehippach, er macht alles verkehrt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Har, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hor, der Berg, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horim. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Horag, er hat getödtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hereg, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hariga, das Tödten, der Todſchlag, Mord; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horeg, haurg, der Mörder, auch der Ermordete, für [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horug; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hargenen, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], horeg, haurg sein, tödten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nehrog werden, getödtet werden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nehrog, der Getödtete. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Horo, ſie hat empfangen, iſt ſchwanger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], herojon, die Empfäng- niß, Conception, Schwangerſchaft. Vielleicht das deutſche „Hure“ von [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Hirher, er hat nachgedacht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hirhur, das Nachdenken, der Ge- danke, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meharrer sein, nachdenken, forſchen, grübeln. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Heter, es iſt erlaubt, Erlaubniß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mattir sein, erlauben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], muttar, es iſt erlaubt. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0371" n="359"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">er ist wajiwrach geholchent,</hi> er hat Reißaus genommen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">halichah,</hi> der Gang, das Gehen, der Weg; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">helech,</hi> Gang,<lb/> Reiſe, Strom; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isch helech,</hi> ein Reiſender.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Halom,</hi> hier, hierher.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hollal, hillel,</hi> er hat geglänzt, Glanz verſchafft, gelobt, geprieſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">hillul,</hi> das Lob; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tehillo,</hi> das Lob, Preis, Ruhm; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">te-<lb/> hillos,</hi> Lobeserhebungen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tehillim,</hi> die Lobgefänge, Pſalmen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tehillo laël,</hi> Gott ſei Lob, gottlob! <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hallelujah,</hi><lb/> lobet den Herrn.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Halmus,</hi> der Hammer.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hamon,</hi> die Menge, Lärmen, Tumult; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hammon am,</hi> das Hei-<lb/> denvolk, Pöbel.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hen, hinne,</hi> ſiehe, ſiehe da; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hinne bosi,</hi> ſiehe, ich bin<lb/> gekommen, da bin ich.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hanooh,</hi> Nutzen, Gewinn empfangen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mehanne sein,</hi> ge-<lb/> nießen laſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">einen mehanne sein<lb/> von seinen Nechosim,</hi> jemand von ſeiner Güte genießen laſſen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hanoah,</hi> der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (ſ. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Has,</hi> ſtill! (Jnterjection.)</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Haphach,</hi> er hat verkehrt, verändert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">haphecho,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ma-<lb/> haphecho,</hi> die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mehappech sein,</hi> umändern, verderben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mishappech<lb/> sein,</hi> ſich ändern; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lehippach,</hi> gerade umgekehrt, ganz das<lb/> Gegentheil; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">er melochnet hakol lehippach,</hi><lb/> er macht alles verkehrt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Har,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hor,</hi> der Berg, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horim.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Horag,</hi> er hat getödtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hereg,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hariga,</hi> das Tödten,<lb/> der Todſchlag, Mord; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horeg, haurg,</hi> der Mörder, auch der<lb/> Ermordete, für <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horug;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hargenen,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">horeg,<lb/> haurg sein,</hi> tödten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nehrog werden,</hi> getödtet werden;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nehrog,</hi> der Getödtete.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Horo,</hi> ſie hat empfangen, iſt ſchwanger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">herojon,</hi> die Empfäng-<lb/> niß, Conception, Schwangerſchaft. Vielleicht das deutſche „Hure“<lb/> von <gap reason="insignificant" unit="chars"/>?</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Hirher,</hi> er hat nachgedacht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hirhur,</hi> das Nachdenken, der Ge-<lb/> danke, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meharrer sein,</hi> nachdenken, forſchen, grübeln.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Heter,</hi> es iſt erlaubt, Erlaubniß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mattir sein,</hi> erlauben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">muttar,</hi> es iſt erlaubt.</item> </list> </div><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [359/0371]
_
er ist wajiwrach geholchent, er hat Reißaus genommen; _ ,
halichah, der Gang, das Gehen, der Weg; _ , helech, Gang,
Reiſe, Strom; _ , isch helech, ein Reiſender.
_ , Halom, hier, hierher.
_ , Hollal, hillel, er hat geglänzt, Glanz verſchafft, gelobt, geprieſen; _ ,
hillul, das Lob; _ , tehillo, das Lob, Preis, Ruhm; _ , te-
hillos, Lobeserhebungen; _ , tehillim, die Lobgefänge, Pſalmen;
_ , tehillo laël, Gott ſei Lob, gottlob! _ , hallelujah,
lobet den Herrn.
_ , Halmus, der Hammer.
_ , Hamon, die Menge, Lärmen, Tumult; _ , hammon am, das Hei-
denvolk, Pöbel.
_ , Hen, hinne, ſiehe, ſiehe da; _ , hinne bosi, ſiehe, ich bin
gekommen, da bin ich.
_ , Hanooh, Nutzen, Gewinn empfangen; _ , mehanne sein, ge-
nießen laſſen; _ , einen mehanne sein
von seinen Nechosim, jemand von ſeiner Güte genießen laſſen;
_ , hanoah, der Gewinn, Nutzen, Genuß, Vergnügen (ſ. _ ).
_ , Has, ſtill! (Jnterjection.)
_ , Haphach, er hat verkehrt, verändert; _ , haphecho, _ , ma-
haphecho, die Umänderung, Umwandelung, das Verderben; _ ,
mehappech sein, umändern, verderben; _ , mishappech
sein, ſich ändern; _ , lehippach, gerade umgekehrt, ganz das
Gegentheil; _ , er melochnet hakol lehippach,
er macht alles verkehrt.
_ , Har, und _ , hor, der Berg, Pl. _ , horim.
_ , Horag, er hat getödtet; _ , hereg, und _ , hariga, das Tödten,
der Todſchlag, Mord; _ , horeg, haurg, der Mörder, auch der
Ermordete, für _ , horug; _ , hargenen, und _ , horeg,
haurg sein, tödten; _ , nehrog werden, getödtet werden;
_ , nehrog, der Getödtete.
_ , Horo, ſie hat empfangen, iſt ſchwanger; _ , herojon, die Empfäng-
niß, Conception, Schwangerſchaft. Vielleicht das deutſche „Hure“
von _ ?
_ , Hirher, er hat nachgedacht; _ , hirhur, das Nachdenken, der Ge-
danke, _ , meharrer sein, nachdenken, forſchen, grübeln.
_ , Heter, es iſt erlaubt, Erlaubniß; _ , mattir sein, erlauben; _ ,
muttar, es iſt erlaubt.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/371 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 359. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/371>, abgerufen am 16.07.2024. |