Heumann zum Fehler anzurechnen ist als dem Schreiber des Ebener'schen Manuscripts. Der Liber Vagatorum scheint das "Gilen" auch schon nicht mehr richtig verstanden zu haben und führt im Vocabular nur Giel, Mund, auf, welches auch die Dekk'sche wie die Humm'sche Rotwelsche Grammatik in der Ueber- schrift des ersten Theils ("ja ein dart vff sein giel") und im Vo- cabular mit der gleichen Bedeutung munt angibt. Die Schrei- bung Giel kommt jedoch so wenig wie die Bedeutung "Mund" im Rathsmandat vor; der Jnhalt des Mandats muß daher die Ueberschrift mit den "Gilen" deutlich machen. Das Gilen ist aber schwerlich etwas anderes als das mhd. gil, gel, gilb (lat. gilvus, auch gilbus, gelblich, fahl, falb, und helvus, röthlich, gelb), gelb, fahl, schmuzfarbig, wovon gilbe oder gilwe, welches im Raths- mandat unter der ersten Rubrik Grautener, am Schluß bei den Schweigern vorkommt und welches vom Liber Vagatorum und der Rotwelschen Grammatik als "Gelsucht" (I, 178), vom Bedeler orden als "de gelen socht" (I, 199) übersetzt wird. Man vgl. Schwenck, a. a. O., S. 217, 14; Schmeller, a. a. O., II, 31, und das "Schwäbische Wörterbuch" von v. Schmid, S. 230, un- ter Giel, wo die als unverständlich angeführte Stelle aus Her- mann von Sachsenheim: Der Knecht der ab dem Kalb da fiel, Der mocht wohl sein ein thöricht Giel -- nach vorstehender Deutung erklärlich werden mag.
Das mhd. gil, gel, scheint auch noch mit dem hebräischen [fremdsprachliches Material], gaal, beflecken, besudeln, in verwandtschaftlicher Beziehung zu stehen; davon [fremdsprachliches Material], goal, Abscheu, Ekel. Jnteressant ist bei Zunz. 1), S. 438, Note 6, das Citat aus Rabbi Meir Rothenburg
Baiern, für liegen bleiben, in Wochen liegen gebraucht wird. Schmel- ler, II, 456. Doch mag Heumann das wol schwerlich im Auge gehabt haben. Mit der letzten Bedeutung des ligen stimmt auch überein das noch sehr ge- bräuchliche nd. leeg, schlimm, krank, böse, falsch, niedrig, flach. Richey, a. a. O., S. 150, leitet dies leeg nach dem Vocabularius Theutonista (s. das. S. 445, Col. 2, 24) von Lack, Gebrechen, Mangel, ab.
1) "Die gottesdienstlichen Vorträge der Juden" (Berlin 1832). Ueber dies treffliche Werk wird noch mehr gesprochen werden.
2 *
Heumann zum Fehler anzurechnen iſt als dem Schreiber des Ebener’ſchen Manuſcripts. Der Liber Vagatorum ſcheint das „Gilen“ auch ſchon nicht mehr richtig verſtanden zu haben und führt im Vocabular nur Giel, Mund, auf, welches auch die Dekk’ſche wie die Humm’ſche Rotwelſche Grammatik in der Ueber- ſchrift des erſten Theils („ja ein dart vff ſein giel“) und im Vo- cabular mit der gleichen Bedeutung munt angibt. Die Schrei- bung Giel kommt jedoch ſo wenig wie die Bedeutung „Mund“ im Rathsmandat vor; der Jnhalt des Mandats muß daher die Ueberſchrift mit den „Gilen“ deutlich machen. Das Gilen iſt aber ſchwerlich etwas anderes als das mhd. gil, gel, gilb (lat. gilvus, auch gilbus, gelblich, fahl, falb, und helvus, röthlich, gelb), gelb, fahl, ſchmuzfarbig, wovon gilbe oder gilwe, welches im Raths- mandat unter der erſten Rubrik Grautener, am Schluß bei den Schweigern vorkommt und welches vom Liber Vagatorum und der Rotwelſchen Grammatik als „Gelſucht“ (I, 178), vom Bedeler orden als „de gelen ſocht“ (I, 199) überſetzt wird. Man vgl. Schwenck, a. a. O., S. 217, 14; Schmeller, a. a. O., II, 31, und das „Schwäbiſche Wörterbuch“ von v. Schmid, S. 230, un- ter Giel, wo die als unverſtändlich angeführte Stelle aus Her- mann von Sachſenheim: Der Knecht der ab dem Kalb da fiel, Der mocht wohl sein ein thöricht Giel — nach vorſtehender Deutung erklärlich werden mag.
Das mhd. gil, gel, ſcheint auch noch mit dem hebräiſchen [fremdsprachliches Material], gaal, beflecken, beſudeln, in verwandtſchaftlicher Beziehung zu ſtehen; davon [fremdsprachliches Material], goal, Abſcheu, Ekel. Jntereſſant iſt bei Zunz. 1), S. 438, Note 6, das Citat aus Rabbi Meir Rothenburg
Baiern, für liegen bleiben, in Wochen liegen gebraucht wird. Schmel- ler, II, 456. Doch mag Heumann das wol ſchwerlich im Auge gehabt haben. Mit der letzten Bedeutung des ligen ſtimmt auch überein das noch ſehr ge- bräuchliche nd. leeg, ſchlimm, krank, böſe, falſch, niedrig, flach. Richey, a. a. O., S. 150, leitet dies leeg nach dem Vocabularius Theutoniſta (ſ. daſ. S. 445, Col. 2, 24) von Lack, Gebrechen, Mangel, ab.
1) „Die gottesdienſtlichen Vorträge der Juden“ (Berlin 1832). Ueber dies treffliche Werk wird noch mehr geſprochen werden.
2 *
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><p><pbfacs="#f0053"n="19"/>
Heumann zum Fehler anzurechnen iſt als dem Schreiber des<lb/>
Ebener’ſchen Manuſcripts. Der <hirendition="#aq">Liber Vagatorum</hi>ſcheint das<lb/>„Gilen“ auch ſchon nicht mehr richtig verſtanden zu haben und<lb/>
führt im Vocabular nur <hirendition="#g">Giel,</hi> Mund, auf, welches auch die<lb/>
Dekk’ſche wie die Humm’ſche Rotwelſche Grammatik in der Ueber-<lb/>ſchrift des erſten Theils („ja ein dart vff ſein giel“) und im Vo-<lb/>
cabular mit der gleichen Bedeutung <hirendition="#g">munt</hi> angibt. Die Schrei-<lb/>
bung <hirendition="#g">Giel</hi> kommt jedoch ſo wenig wie die Bedeutung „Mund“<lb/>
im Rathsmandat vor; der Jnhalt des Mandats muß daher die<lb/>
Ueberſchrift mit den „Gilen“ deutlich machen. Das Gilen iſt aber<lb/>ſchwerlich etwas anderes als das mhd. <hirendition="#aq">gil, gel, gilb</hi> (lat. <hirendition="#aq">gilvus,</hi><lb/>
auch <hirendition="#aq">gilbus,</hi> gelblich, fahl, falb, und <hirendition="#aq">helvus,</hi> röthlich, gelb), gelb,<lb/>
fahl, ſchmuzfarbig, wovon <hirendition="#aq">gilbe</hi> oder <hirendition="#aq">gilwe,</hi> welches im Raths-<lb/>
mandat unter der erſten Rubrik Grautener, am Schluß bei den<lb/>
Schweigern vorkommt und welches vom <hirendition="#aq">Liber Vagatorum</hi> und<lb/>
der Rotwelſchen Grammatik als „Gelſucht“ (<hirendition="#aq">I,</hi> 178), vom Bedeler<lb/>
orden als „de gelen ſocht“ (<hirendition="#aq">I,</hi> 199) überſetzt wird. Man vgl.<lb/>
Schwenck, a. a. O., S. 217, 14; Schmeller, a. a. O., <hirendition="#aq">II,</hi> 31,<lb/>
und das „Schwäbiſche Wörterbuch“ von v. Schmid, S. 230, un-<lb/>
ter <hirendition="#g">Giel,</hi> wo die als unverſtändlich angeführte Stelle aus Her-<lb/>
mann von Sachſenheim:<lb/><hirendition="#et"><hirendition="#aq">Der Knecht der ab dem Kalb da fiel,<lb/>
Der mocht wohl sein ein thöricht Giel</hi>—</hi><lb/>
nach vorſtehender Deutung erklärlich werden mag.</p><lb/><p>Das mhd. <hirendition="#aq">gil, gel,</hi>ſcheint auch noch mit dem hebräiſchen<lb/><gapreason="fm"/>, <hirendition="#aq">gaal,</hi> beflecken, beſudeln, in verwandtſchaftlicher Beziehung<lb/>
zu ſtehen; davon <gapreason="fm"/>, <hirendition="#aq">goal,</hi> Abſcheu, Ekel. Jntereſſant iſt bei<lb/>
Zunz. <noteplace="foot"n="1)">„Die gottesdienſtlichen Vorträge der Juden“ (Berlin 1832). Ueber<lb/>
dies treffliche Werk wird noch mehr geſprochen werden.</note>, S. 438, Note 6, das Citat aus Rabbi Meir Rothenburg<lb/><notexml:id="seg2pn_3_2"prev="#seg2pn_3_1"place="foot"n="3)">Baiern, für <hirendition="#g">liegen bleiben, in Wochen liegen</hi> gebraucht wird. Schmel-<lb/>
ler, <hirendition="#aq">II,</hi> 456. Doch mag Heumann das wol ſchwerlich im Auge gehabt haben.<lb/>
Mit der letzten Bedeutung des <hirendition="#g">ligen</hi>ſtimmt auch überein das noch ſehr ge-<lb/>
bräuchliche nd. <hirendition="#g">leeg,</hi>ſchlimm, krank, böſe, falſch, niedrig, flach. Richey,<lb/>
a. a. O., S. 150, leitet dies <hirendition="#g">leeg</hi> nach dem Vocabularius Theutoniſta (ſ. daſ.<lb/>
S. 445, Col. 2, 24) von <hirendition="#g">Lack,</hi> Gebrechen, Mangel, ab.</note><lb/><fwplace="bottom"type="sig">2 *</fw><lb/></p></div></div></div></div></body></text></TEI>
[19/0053]
Heumann zum Fehler anzurechnen iſt als dem Schreiber des
Ebener’ſchen Manuſcripts. Der Liber Vagatorum ſcheint das
„Gilen“ auch ſchon nicht mehr richtig verſtanden zu haben und
führt im Vocabular nur Giel, Mund, auf, welches auch die
Dekk’ſche wie die Humm’ſche Rotwelſche Grammatik in der Ueber-
ſchrift des erſten Theils („ja ein dart vff ſein giel“) und im Vo-
cabular mit der gleichen Bedeutung munt angibt. Die Schrei-
bung Giel kommt jedoch ſo wenig wie die Bedeutung „Mund“
im Rathsmandat vor; der Jnhalt des Mandats muß daher die
Ueberſchrift mit den „Gilen“ deutlich machen. Das Gilen iſt aber
ſchwerlich etwas anderes als das mhd. gil, gel, gilb (lat. gilvus,
auch gilbus, gelblich, fahl, falb, und helvus, röthlich, gelb), gelb,
fahl, ſchmuzfarbig, wovon gilbe oder gilwe, welches im Raths-
mandat unter der erſten Rubrik Grautener, am Schluß bei den
Schweigern vorkommt und welches vom Liber Vagatorum und
der Rotwelſchen Grammatik als „Gelſucht“ (I, 178), vom Bedeler
orden als „de gelen ſocht“ (I, 199) überſetzt wird. Man vgl.
Schwenck, a. a. O., S. 217, 14; Schmeller, a. a. O., II, 31,
und das „Schwäbiſche Wörterbuch“ von v. Schmid, S. 230, un-
ter Giel, wo die als unverſtändlich angeführte Stelle aus Her-
mann von Sachſenheim:
Der Knecht der ab dem Kalb da fiel,
Der mocht wohl sein ein thöricht Giel —
nach vorſtehender Deutung erklärlich werden mag.
Das mhd. gil, gel, ſcheint auch noch mit dem hebräiſchen
_ , gaal, beflecken, beſudeln, in verwandtſchaftlicher Beziehung
zu ſtehen; davon _ , goal, Abſcheu, Ekel. Jntereſſant iſt bei
Zunz. 1), S. 438, Note 6, das Citat aus Rabbi Meir Rothenburg
3)
1) „Die gottesdienſtlichen Vorträge der Juden“ (Berlin 1832). Ueber
dies treffliche Werk wird noch mehr geſprochen werden.
3) Baiern, für liegen bleiben, in Wochen liegen gebraucht wird. Schmel-
ler, II, 456. Doch mag Heumann das wol ſchwerlich im Auge gehabt haben.
Mit der letzten Bedeutung des ligen ſtimmt auch überein das noch ſehr ge-
bräuchliche nd. leeg, ſchlimm, krank, böſe, falſch, niedrig, flach. Richey,
a. a. O., S. 150, leitet dies leeg nach dem Vocabularius Theutoniſta (ſ. daſ.
S. 445, Col. 2, 24) von Lack, Gebrechen, Mangel, ab.
2 *
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862, S. 19. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/53>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.