Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite

sonstigen poetischen Weise: der zur schwunghaften Empfindung sich
erhebende Gedanke lahmt immer an der trostlosen Form, welche
ihn stets an den Boden fesselt. Das sieht man besonders recht
deutlich in den poetischen prologisirenden Einleitungen zu Ueber-
tragungen aus dem Hebräischen, wo der Uebersetzer mit seiner sub-
jectiven Bildung und Sprache oft im grellsten Gegensatz gegen
das in reiner begeisterter Erhebung und poetischer Sprache conci-
pirte Original steht, wie das z. B. der Fall ist in der Vorrede
zum Keter Malchut des Salamo Ben Gabirol, einer trotz ihres
wissenschaftlichen Jnhalts dennoch schwunghaften poetischen Para-
phrase des aristotelischen "Peri kosmou". Der Uebersetzer beginnt
die Einleitung folgendermaßen:

Jch schofel armer Mann[fremdsprachliches Material]
Der nit viel lernen 1) kann[fremdsprachliches Material]
Ein mal in Liegen auf mein Bett bei Nacht[fremdsprachliches Material]
Sein aufgegangen mein Gedanken und hab getracht[fremdsprachliches Material]
Was soll ich antkegen meine Sünd stellen bewilligt zu weren[fremdsprachliches Material]
Wenn ich wer kommen vor den hochen Herren[fremdsprachliches Material]
Derenthalben hab' ich mir fürgenommen[fremdsprachliches Material]
Jch will was lassen in der Druck kommen[fremdsprachliches Material]
Ein choschuwo Tephillo die da hat gemacht ein chochom godol[fremdsprachliches Material]
Rav Schlomo Ben Gawirol thut man ihn nennen[fremdsprachliches Material] u. s. w.

Gleich unglücklich fallen auch die Freuden- und Jubellieder
aus, so sehr auch die Dichter Freude, Dank und Ergebenheit mit
der devotesten Bereitwilligkeit an den Tag zu legen sich bestreben.
Es ist oft geradezu peinlich, auf solche Poesien zu blicken, in denen
sich mit rechter Wehmuth der seit Jahrhunderten auf dem Volke
Jsrael schwer lastende Druck allseitigen Elends erkennen läßt, wie
z. B. auf das Lied: "Danckfest, zugleich auch Friede- und Freude-
fest des grossen Adlers", welches bei Gelegenheit der Geburt des
Erzherzogs Leopold von Oesterreich 1716 zum Vorschein kam.
Abgesehen von der höchst seltsamen äußern Druckweise des mit
einigen sehr schlechten Holzschnitten von der Größe eines Thalers
sehr sonderbar gezierten Gedichts wird man mitten in der hell

1) d. h. lehren.

ſonſtigen poetiſchen Weiſe: der zur ſchwunghaften Empfindung ſich
erhebende Gedanke lahmt immer an der troſtloſen Form, welche
ihn ſtets an den Boden feſſelt. Das ſieht man beſonders recht
deutlich in den poetiſchen prologiſirenden Einleitungen zu Ueber-
tragungen aus dem Hebräiſchen, wo der Ueberſetzer mit ſeiner ſub-
jectiven Bildung und Sprache oft im grellſten Gegenſatz gegen
das in reiner begeiſterter Erhebung und poetiſcher Sprache conci-
pirte Original ſteht, wie das z. B. der Fall iſt in der Vorrede
zum Keter Malchut des Salamo Ben Gabirol, einer trotz ihres
wiſſenſchaftlichen Jnhalts dennoch ſchwunghaften poetiſchen Para-
phraſe des ariſtoteliſchen „Περὶ κόσμου“. Der Ueberſetzer beginnt
die Einleitung folgendermaßen:

Jch ſchofel armer Mann[fremdsprachliches Material]
Der nit viel lernen 1) kann[fremdsprachliches Material]
Ein mal in Liegen auf mein Bett bei Nacht[fremdsprachliches Material]
Sein aufgegangen mein Gedanken und hab getracht[fremdsprachliches Material]
Was ſoll ich antkegen meine Sünd ſtellen bewilligt zu weren[fremdsprachliches Material]
Wenn ich wer kommen vor den hochen Herren[fremdsprachliches Material]
Derenthalben hab’ ich mir fürgenommen[fremdsprachliches Material]
Jch will was laſſen in der Druck kommen[fremdsprachliches Material]
Ein choſchuwo Tephillo die da hat gemacht ein chochom godol[fremdsprachliches Material]
Rav Schlomo Ben Gawirol thut man ihn nennen[fremdsprachliches Material] u. ſ. w.

Gleich unglücklich fallen auch die Freuden- und Jubellieder
aus, ſo ſehr auch die Dichter Freude, Dank und Ergebenheit mit
der devoteſten Bereitwilligkeit an den Tag zu legen ſich beſtreben.
Es iſt oft geradezu peinlich, auf ſolche Poeſien zu blicken, in denen
ſich mit rechter Wehmuth der ſeit Jahrhunderten auf dem Volke
Jſrael ſchwer laſtende Druck allſeitigen Elends erkennen läßt, wie
z. B. auf das Lied: „Danckfeſt, zugleich auch Friede- und Freude-
feſt des groſſen Adlers“, welches bei Gelegenheit der Geburt des
Erzherzogs Leopold von Oeſterreich 1716 zum Vorſchein kam.
Abgeſehen von der höchſt ſeltſamen äußern Druckweiſe des mit
einigen ſehr ſchlechten Holzſchnitten von der Größe eines Thalers
ſehr ſonderbar gezierten Gedichts wird man mitten in der hell

1) d. h. lehren.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0449" n="415"/>
&#x017F;on&#x017F;tigen poeti&#x017F;chen Wei&#x017F;e: der zur &#x017F;chwunghaften Empfindung &#x017F;ich<lb/>
erhebende Gedanke lahmt immer an der tro&#x017F;tlo&#x017F;en Form, welche<lb/>
ihn &#x017F;tets an den Boden fe&#x017F;&#x017F;elt. Das &#x017F;ieht man be&#x017F;onders recht<lb/>
deutlich in den poeti&#x017F;chen prologi&#x017F;irenden Einleitungen zu Ueber-<lb/>
tragungen aus dem Hebräi&#x017F;chen, wo der Ueber&#x017F;etzer mit &#x017F;einer &#x017F;ub-<lb/>
jectiven Bildung und Sprache oft im grell&#x017F;ten Gegen&#x017F;atz gegen<lb/>
das in reiner begei&#x017F;terter Erhebung und poeti&#x017F;cher Sprache conci-<lb/>
pirte Original &#x017F;teht, wie das z. B. der Fall i&#x017F;t in der Vorrede<lb/>
zum <hi rendition="#aq">Keter Malchut</hi> des Salamo Ben Gabirol, einer trotz ihres<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chaftlichen Jnhalts dennoch &#x017F;chwunghaften poeti&#x017F;chen Para-<lb/>
phra&#x017F;e des ari&#x017F;toteli&#x017F;chen &#x201E;&#x03A0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03BA;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x201C;. Der Ueber&#x017F;etzer beginnt<lb/>
die Einleitung folgendermaßen:</p><lb/>
            <lg type="poem">
              <l>Jch &#x017F;chofel armer Mann<gap reason="fm"/></l><lb/>
              <l>Der nit viel lernen <note place="foot" n="1)">d. h. lehren.</note> kann<gap reason="fm"/></l><lb/>
              <l>Ein mal in Liegen auf mein Bett bei Nacht<gap reason="fm"/></l><lb/>
              <l>Sein aufgegangen mein Gedanken und hab getracht<gap reason="fm"/></l><lb/>
              <l>Was &#x017F;oll ich antkegen meine Sünd &#x017F;tellen bewilligt zu weren<gap reason="fm"/></l><lb/>
              <l>Wenn ich wer kommen vor den hochen Herren<gap reason="fm"/></l><lb/>
              <l>Derenthalben hab&#x2019; ich mir fürgenommen<gap reason="fm"/></l><lb/>
              <l>Jch will was la&#x017F;&#x017F;en in der Druck kommen<gap reason="fm"/></l><lb/>
              <l>Ein cho&#x017F;chuwo Tephillo die da hat gemacht ein chochom godol<gap reason="fm"/></l><lb/>
              <l>Rav Schlomo Ben Gawirol thut man ihn nennen<gap reason="fm"/> u. &#x017F;. w.</l>
            </lg><lb/>
            <p>Gleich unglücklich fallen auch die Freuden- und Jubellieder<lb/>
aus, &#x017F;o &#x017F;ehr auch die Dichter Freude, Dank und Ergebenheit mit<lb/>
der devote&#x017F;ten Bereitwilligkeit an den Tag zu legen &#x017F;ich be&#x017F;treben.<lb/>
Es i&#x017F;t oft geradezu peinlich, auf &#x017F;olche Poe&#x017F;ien zu blicken, in denen<lb/>
&#x017F;ich mit rechter Wehmuth der &#x017F;eit Jahrhunderten auf dem Volke<lb/>
J&#x017F;rael &#x017F;chwer la&#x017F;tende Druck all&#x017F;eitigen Elends erkennen läßt, wie<lb/>
z. B. auf das Lied: &#x201E;Danckfe&#x017F;t, zugleich auch Friede- und Freude-<lb/>
fe&#x017F;t des gro&#x017F;&#x017F;en Adlers&#x201C;, welches bei Gelegenheit der Geburt des<lb/>
Erzherzogs Leopold von Oe&#x017F;terreich 1716 zum Vor&#x017F;chein kam.<lb/>
Abge&#x017F;ehen von der höch&#x017F;t &#x017F;elt&#x017F;amen äußern Druckwei&#x017F;e des mit<lb/>
einigen &#x017F;ehr &#x017F;chlechten Holz&#x017F;chnitten von der Größe eines Thalers<lb/>
&#x017F;ehr &#x017F;onderbar gezierten Gedichts wird man mitten in der hell<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[415/0449] ſonſtigen poetiſchen Weiſe: der zur ſchwunghaften Empfindung ſich erhebende Gedanke lahmt immer an der troſtloſen Form, welche ihn ſtets an den Boden feſſelt. Das ſieht man beſonders recht deutlich in den poetiſchen prologiſirenden Einleitungen zu Ueber- tragungen aus dem Hebräiſchen, wo der Ueberſetzer mit ſeiner ſub- jectiven Bildung und Sprache oft im grellſten Gegenſatz gegen das in reiner begeiſterter Erhebung und poetiſcher Sprache conci- pirte Original ſteht, wie das z. B. der Fall iſt in der Vorrede zum Keter Malchut des Salamo Ben Gabirol, einer trotz ihres wiſſenſchaftlichen Jnhalts dennoch ſchwunghaften poetiſchen Para- phraſe des ariſtoteliſchen „Περὶ κόσμου“. Der Ueberſetzer beginnt die Einleitung folgendermaßen: Jch ſchofel armer Mann_ Der nit viel lernen 1) kann_ Ein mal in Liegen auf mein Bett bei Nacht_ Sein aufgegangen mein Gedanken und hab getracht_ Was ſoll ich antkegen meine Sünd ſtellen bewilligt zu weren_ Wenn ich wer kommen vor den hochen Herren_ Derenthalben hab’ ich mir fürgenommen_ Jch will was laſſen in der Druck kommen_ Ein choſchuwo Tephillo die da hat gemacht ein chochom godol_ Rav Schlomo Ben Gawirol thut man ihn nennen_ u. ſ. w. Gleich unglücklich fallen auch die Freuden- und Jubellieder aus, ſo ſehr auch die Dichter Freude, Dank und Ergebenheit mit der devoteſten Bereitwilligkeit an den Tag zu legen ſich beſtreben. Es iſt oft geradezu peinlich, auf ſolche Poeſien zu blicken, in denen ſich mit rechter Wehmuth der ſeit Jahrhunderten auf dem Volke Jſrael ſchwer laſtende Druck allſeitigen Elends erkennen läßt, wie z. B. auf das Lied: „Danckfeſt, zugleich auch Friede- und Freude- feſt des groſſen Adlers“, welches bei Gelegenheit der Geburt des Erzherzogs Leopold von Oeſterreich 1716 zum Vorſchein kam. Abgeſehen von der höchſt ſeltſamen äußern Druckweiſe des mit einigen ſehr ſchlechten Holzſchnitten von der Größe eines Thalers ſehr ſonderbar gezierten Gedichts wird man mitten in der hell 1) d. h. lehren.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/449
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862, S. 415. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/449>, abgerufen am 17.05.2024.