nicht etwa allein aus dem unleugbar vorhandenen Nothstande der deutschen Polizei, sondern auch aus jener tief in das sittliche und social-politische Leben eingreifenden Bedeutsamkeit des Gau- nerthums begreifen lerne, daß mit einer scharfen Fremden- und Paßpolizei und mit dem strengen Gensdarmendienst auf Land- straßen, Bahnhöfen und in Wirthshäusern nicht das Meiste und Beste abgethan ist, um dem Gaunerthum mit Nachdruck entgegen- zutreten.
Zweites Kapitel. B. Etymologische Ableitung des Wortes "Gauner".
Unter Gauner versteht man den Dieb und Betrüger, welcher den Diebstahl und Betrug gewerbsmäßig und nach be- stimmten Kunstregeln betreibt. Das Wort Gauner, welches der Gaunersprache selbst durchaus fremd ist, wird verschieden ab- geleitet.
Zunächst führt man die Schreibung Jauner und Gauner auf, und entscheidet sich für die eine oder die andere als die rich- tigere, ohne recht eigentlich weitere Gründe dabei anzugeben. Selbst Schäffer, welcher in seinem "Abriß des Jauner- und Bettelwesens" beständig die Schreibung Jauner hat, erklärt nur kurzhin die Schreibung Gauner für die richtigere, indem er es von dem niedersächsischen Beiworte gau ableitet. Beide Schreibungen, Jauner und Gauner, haben jedoch ihre sehr bestimmte und unterschiedliche Ableitung und Bedeutung.
Das Wort Jauner ist jüdisch-deutschen Ursprungs. Schon ein flüchtiger Blick auf die jüdisch-deutsche Sprache überzeugt von der vorwiegenden Neigung dieses Jdioms, die ursprünglich einfachen Vocale gedehnt und diphthongirt auszusprechen, und von der Leichtigkeit, mit welcher dies bei der Eigenthümlichkeit des jüdisch-deutschen Vocalismus möglich ist. So z. B. ist im Jüdisch-Deutschen haulechen (holchen, alchen), gehen, vom
nicht etwa allein aus dem unleugbar vorhandenen Nothſtande der deutſchen Polizei, ſondern auch aus jener tief in das ſittliche und ſocial-politiſche Leben eingreifenden Bedeutſamkeit des Gau- nerthums begreifen lerne, daß mit einer ſcharfen Fremden- und Paßpolizei und mit dem ſtrengen Gensdarmendienſt auf Land- ſtraßen, Bahnhöfen und in Wirthshäuſern nicht das Meiſte und Beſte abgethan iſt, um dem Gaunerthum mit Nachdruck entgegen- zutreten.
Zweites Kapitel. B. Etymologiſche Ableitung des Wortes „Gauner“.
Unter Gauner verſteht man den Dieb und Betrüger, welcher den Diebſtahl und Betrug gewerbsmäßig und nach be- ſtimmten Kunſtregeln betreibt. Das Wort Gauner, welches der Gaunerſprache ſelbſt durchaus fremd iſt, wird verſchieden ab- geleitet.
Zunächſt führt man die Schreibung Jauner und Gauner auf, und entſcheidet ſich für die eine oder die andere als die rich- tigere, ohne recht eigentlich weitere Gründe dabei anzugeben. Selbſt Schäffer, welcher in ſeinem „Abriß des Jauner- und Bettelweſens“ beſtändig die Schreibung Jauner hat, erklärt nur kurzhin die Schreibung Gauner für die richtigere, indem er es von dem niederſächſiſchen Beiworte gau ableitet. Beide Schreibungen, Jauner und Gauner, haben jedoch ihre ſehr beſtimmte und unterſchiedliche Ableitung und Bedeutung.
Das Wort Jauner iſt jüdiſch-deutſchen Urſprungs. Schon ein flüchtiger Blick auf die jüdiſch-deutſche Sprache überzeugt von der vorwiegenden Neigung dieſes Jdioms, die urſprünglich einfachen Vocale gedehnt und diphthongirt auszuſprechen, und von der Leichtigkeit, mit welcher dies bei der Eigenthümlichkeit des jüdiſch-deutſchen Vocalismus möglich iſt. So z. B. iſt im Jüdiſch-Deutſchen haulechen (holchen, alchen), gehen, vom
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0021"n="5"/>
nicht etwa allein aus dem unleugbar vorhandenen Nothſtande<lb/>
der deutſchen Polizei, ſondern auch aus jener tief in das ſittliche<lb/>
und ſocial-politiſche Leben eingreifenden Bedeutſamkeit des Gau-<lb/>
nerthums begreifen lerne, daß mit einer ſcharfen Fremden- und<lb/>
Paßpolizei und mit dem ſtrengen Gensdarmendienſt auf Land-<lb/>ſtraßen, Bahnhöfen und in Wirthshäuſern nicht das Meiſte und<lb/>
Beſte abgethan iſt, um dem Gaunerthum mit Nachdruck entgegen-<lb/>
zutreten.</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><divn="2"><head><hirendition="#fr">Zweites Kapitel.</hi><lb/><hirendition="#b"><hirendition="#aq">B.</hi> Etymologiſche Ableitung des Wortes „Gauner“.</hi></head><lb/><p>Unter <hirendition="#g">Gauner</hi> verſteht man den Dieb und Betrüger,<lb/>
welcher den Diebſtahl und Betrug gewerbsmäßig und nach be-<lb/>ſtimmten Kunſtregeln betreibt. Das Wort <hirendition="#g">Gauner</hi>, welches<lb/>
der Gaunerſprache ſelbſt durchaus fremd iſt, wird verſchieden ab-<lb/>
geleitet.</p><lb/><p>Zunächſt führt man die Schreibung <hirendition="#g">Jauner</hi> und <hirendition="#g">Gauner</hi><lb/>
auf, und entſcheidet ſich für die eine oder die andere als die rich-<lb/>
tigere, ohne recht eigentlich weitere Gründe dabei anzugeben.<lb/>
Selbſt Schäffer, welcher in ſeinem „Abriß des Jauner- und<lb/>
Bettelweſens“ beſtändig die Schreibung <hirendition="#g">Jauner</hi> hat, erklärt<lb/>
nur kurzhin die Schreibung <hirendition="#g">Gauner</hi> für die <hirendition="#g">richtigere</hi>, indem<lb/>
er es von dem niederſächſiſchen Beiworte <hirendition="#g">gau</hi> ableitet. Beide<lb/>
Schreibungen, <hirendition="#g">Jauner</hi> und <hirendition="#g">Gauner</hi>, haben jedoch ihre ſehr<lb/>
beſtimmte und unterſchiedliche Ableitung und Bedeutung.</p><lb/><p>Das Wort <hirendition="#g">Jauner</hi> iſt jüdiſch-deutſchen Urſprungs. Schon<lb/>
ein flüchtiger Blick auf die jüdiſch-deutſche Sprache überzeugt<lb/>
von der vorwiegenden Neigung dieſes Jdioms, die urſprünglich<lb/>
einfachen Vocale gedehnt und diphthongirt auszuſprechen, und<lb/>
von der Leichtigkeit, mit welcher dies bei der Eigenthümlichkeit<lb/>
des jüdiſch-deutſchen Vocalismus möglich iſt. So z. B. iſt im<lb/>
Jüdiſch-Deutſchen <hirendition="#g">haulechen (holchen, alchen)</hi>, gehen, vom<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[5/0021]
nicht etwa allein aus dem unleugbar vorhandenen Nothſtande
der deutſchen Polizei, ſondern auch aus jener tief in das ſittliche
und ſocial-politiſche Leben eingreifenden Bedeutſamkeit des Gau-
nerthums begreifen lerne, daß mit einer ſcharfen Fremden- und
Paßpolizei und mit dem ſtrengen Gensdarmendienſt auf Land-
ſtraßen, Bahnhöfen und in Wirthshäuſern nicht das Meiſte und
Beſte abgethan iſt, um dem Gaunerthum mit Nachdruck entgegen-
zutreten.
Zweites Kapitel.
B. Etymologiſche Ableitung des Wortes „Gauner“.
Unter Gauner verſteht man den Dieb und Betrüger,
welcher den Diebſtahl und Betrug gewerbsmäßig und nach be-
ſtimmten Kunſtregeln betreibt. Das Wort Gauner, welches
der Gaunerſprache ſelbſt durchaus fremd iſt, wird verſchieden ab-
geleitet.
Zunächſt führt man die Schreibung Jauner und Gauner
auf, und entſcheidet ſich für die eine oder die andere als die rich-
tigere, ohne recht eigentlich weitere Gründe dabei anzugeben.
Selbſt Schäffer, welcher in ſeinem „Abriß des Jauner- und
Bettelweſens“ beſtändig die Schreibung Jauner hat, erklärt
nur kurzhin die Schreibung Gauner für die richtigere, indem
er es von dem niederſächſiſchen Beiworte gau ableitet. Beide
Schreibungen, Jauner und Gauner, haben jedoch ihre ſehr
beſtimmte und unterſchiedliche Ableitung und Bedeutung.
Das Wort Jauner iſt jüdiſch-deutſchen Urſprungs. Schon
ein flüchtiger Blick auf die jüdiſch-deutſche Sprache überzeugt
von der vorwiegenden Neigung dieſes Jdioms, die urſprünglich
einfachen Vocale gedehnt und diphthongirt auszuſprechen, und
von der Leichtigkeit, mit welcher dies bei der Eigenthümlichkeit
des jüdiſch-deutſchen Vocalismus möglich iſt. So z. B. iſt im
Jüdiſch-Deutſchen haulechen (holchen, alchen), gehen, vom
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 1. Leipzig, 1858, S. 5. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum01_1858/21>, abgerufen am 08.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.