Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704.

Bild:
<< vorherige Seite

Freyherrlich-Abschatzisches
pis herfliessen soll. Ita Josephi nomen immutarunt in sacris,
ut augustius videretur Numen,
sagen die/ so von der Egyptier
Abgöttereyen geschrieben. Andere/ welche ihn Osiris nen-
neten/ hatten ihr Absehen auff sein Amt und sagten/ er sey der
Egyptier Mund und Auge/ Os und Iris, gewesen/ wie sie sol-
che Worte erklären. Man hatte sonst vorhin schon in diesem
Lande zu Heliopolis den Mneus, das Bild eines Stiers/ den
sie auch Osiris nenneten/ und den Mizraim/ des Chams andern
Sohn/ welcher vor Zeiten unter ihnen berühmt gewesen/ be-
deutete; Joseph aber zu Memphis und sein Bild hieß man
itzo Apis oder Osiris den Jüngern/ gleich als wie die Inscri-
ption
des Sarges allhier von Abschatz dem Jüngern redet.
Und wofern heutiger Gelehrten Muttmassung richtig ist/ daß
von Pharao/ nach der Hebräischen Sprache/ der Nahme Ba-
ro,
ein Freyherr/ seinen Ursprung habe/ so klingts sehr wohl/
wenn Joseph/ als wie Pharao geehret/ und daher in Egypten
ohne Zweifel so gut/ als: der Baron Abschatz/ genennet
worden.

Die Durchlauchte Assenath war eine Tochter von der äl-
testen Familie des Egyptischen Adels/ und glaube ich/ aus dem
Hause Anubis, der ein einiger Sohn war des Typhon und der
Nephte, welche des Osiris und Isis Bruder und Schwester ge-
nennet wurden. Und stehet dahin/ ob sie nicht den Nahmen
Asna, das ist/ schön/ wie die Araber sagen/ oder Egyptisch
Assenath, und nach Flavii Josephi Berichte/ Asanete, von da-
her bekommen. Wiewohl insgemein Asnat so viel als eine
Heylandin und Aerztin/ oder Asse neit auff Egyptisch/ die
Aerztin Minerva heisset. Von diesem Anherren Anubis wis-
sen die Alten/ daß er dem Osiris, seinem Vetter im Kriege
gedienet/ und einen Hund zum Waffen-Zeichen/ zuweilen auch
einen Helm von Hundes-Fellen getragen. Daher sein Bild
im Tempel zu Heliopel den Kopff eines Hundes wiese/ und
vielleicht darum/ weil es der damahligen Priesterlichen und
Fürstlichen Familie Anherrn bedeutete/ sehr werth geachtet
wurde. Die uhralte Familie derer von Hund/ woraus un-
sere gegenwärtige Liegnitzische Asna oder Anna von Hund
entsprossen/ hat derogestalt in der Vermählung mit dem

vor-

Freyherrlich-Abſchatziſches
pis herflieſſen ſoll. Ita Joſephi nomen immutarunt in ſacris,
ut auguſtius videretur Numen,
ſagen die/ ſo von der Egyptier
Abgoͤttereyen geſchrieben. Andere/ welche ihn Oſiris nen-
neten/ hatten ihr Abſehen auff ſein Amt und ſagten/ er ſey der
Egyptier Mund und Auge/ Os und Iris, geweſen/ wie ſie ſol-
che Worte erklaͤren. Man hatte ſonſt vorhin ſchon in dieſem
Lande zu Heliopolis den Mneus, das Bild eines Stiers/ den
ſie auch Oſiris nenneten/ und den Mizraim/ des Chams andern
Sohn/ welcher vor Zeiten unter ihnen beruͤhmt geweſen/ be-
deutete; Joſeph aber zu Memphis und ſein Bild hieß man
itzo Apis oder Oſiris den Juͤngern/ gleich als wie die Inſcri-
ption
des Sarges allhier von Abſchatz dem Juͤngern redet.
Und wofern heutiger Gelehrten Muttmaſſung richtig iſt/ daß
von Pharao/ nach der Hebraͤiſchen Sprache/ der Nahme Ba-
ro,
ein Freyherr/ ſeinen Urſprung habe/ ſo klingts ſehr wohl/
wenn Joſeph/ als wie Pharao geehret/ und daher in Egypten
ohne Zweifel ſo gut/ als: der Baron Abſchatz/ genennet
worden.

Die Durchlauchte Aſſenath war eine Tochter von der aͤl-
teſten Familie des Egyptiſchen Adels/ und glaube ich/ aus dem
Hauſe Anubis, der ein einiger Sohn war des Typhon und der
Nephte, welche des Oſiris und Iſis Bruder und Schweſter ge-
nennet wurden. Und ſtehet dahin/ ob ſie nicht den Nahmen
Aſna, das iſt/ ſchoͤn/ wie die Araber ſagen/ oder Egyptiſch
Aſſenath, und nach Flavii Joſephi Berichte/ Aſanete, von da-
her bekommen. Wiewohl insgemein Aſnat ſo viel als eine
Heylandin und Aerztin/ oder Aſſe neit auff Egyptiſch/ die
Aerztin Minerva heiſſet. Von dieſem Anherren Anubis wiſ-
ſen die Alten/ daß er dem Oſiris, ſeinem Vetter im Kriege
gedienet/ und einen Hund zum Waffen-Zeichen/ zuweilen auch
einen Helm von Hundes-Fellen getragen. Daher ſein Bild
im Tempel zu Heliopel den Kopff eines Hundes wieſe/ und
vielleicht darum/ weil es der damahligen Prieſterlichen und
Fuͤrſtlichen Familie Anherrn bedeutete/ ſehr werth geachtet
wurde. Die uhralte Familie derer von Hund/ woraus un-
ſere gegenwaͤrtige Liegnitziſche Aſna oder Anna von Hund
entſproſſen/ hat derogeſtalt in der Vermaͤhlung mit dem

vor-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0042" n="22"/><fw place="top" type="header">Freyherrlich-Ab&#x017F;chatzi&#x017F;ches</fw><lb/><hi rendition="#aq">pis</hi> herflie&#x017F;&#x017F;en &#x017F;oll. <hi rendition="#aq">Ita Jo&#x017F;ephi nomen immutarunt in &#x017F;acris,<lb/>
ut augu&#x017F;tius videretur Numen,</hi> &#x017F;agen die/ &#x017F;o von der Egyptier<lb/>
Abgo&#x0364;ttereyen ge&#x017F;chrieben. Andere/ welche ihn <hi rendition="#aq">O&#x017F;iris</hi> nen-<lb/>
neten/ hatten ihr Ab&#x017F;ehen auff &#x017F;ein Amt und &#x017F;agten/ er &#x017F;ey der<lb/>
Egyptier Mund und Auge/ <hi rendition="#aq">Os</hi> und <hi rendition="#aq">Iris,</hi> gewe&#x017F;en/ wie &#x017F;ie &#x017F;ol-<lb/>
che Worte erkla&#x0364;ren. Man hatte &#x017F;on&#x017F;t vorhin &#x017F;chon in die&#x017F;em<lb/>
Lande zu <hi rendition="#aq">Heliopolis</hi> den <hi rendition="#aq">Mneus,</hi> das Bild eines Stiers/ den<lb/>
&#x017F;ie auch <hi rendition="#aq">O&#x017F;iris</hi> nenneten/ und den Mizraim/ des Chams andern<lb/>
Sohn/ welcher vor Zeiten unter ihnen beru&#x0364;hmt gewe&#x017F;en/ be-<lb/>
deutete; Jo&#x017F;eph aber zu Memphis und &#x017F;ein Bild hieß man<lb/>
itzo <hi rendition="#aq">Apis</hi> oder <hi rendition="#aq">O&#x017F;iris</hi> den Ju&#x0364;ngern/ gleich als wie die <hi rendition="#aq">In&#x017F;cri-<lb/>
ption</hi> des Sarges allhier von <hi rendition="#fr">Ab&#x017F;chatz dem Ju&#x0364;ngern</hi> redet.<lb/>
Und wofern heutiger Gelehrten Muttma&#x017F;&#x017F;ung richtig i&#x017F;t/ daß<lb/>
von Pharao/ nach der Hebra&#x0364;i&#x017F;chen Sprache/ der Nahme <hi rendition="#aq">Ba-<lb/>
ro,</hi> ein Freyherr/ &#x017F;einen Ur&#x017F;prung habe/ &#x017F;o klingts &#x017F;ehr wohl/<lb/>
wenn Jo&#x017F;eph/ als wie Pharao geehret/ und daher in Egypten<lb/>
ohne Zweifel &#x017F;o gut/ als: der <hi rendition="#aq">Baron</hi> <hi rendition="#fr">Ab&#x017F;chatz</hi>/ genennet<lb/>
worden.</p><lb/>
            <p>Die Durchlauchte A&#x017F;&#x017F;enath war eine Tochter von der a&#x0364;l-<lb/>
te&#x017F;ten <hi rendition="#aq">Familie</hi> des Egypti&#x017F;chen Adels/ und glaube ich/ aus dem<lb/>
Hau&#x017F;e <hi rendition="#aq">Anubis,</hi> der ein einiger Sohn war des <hi rendition="#aq">Typhon</hi> und der<lb/><hi rendition="#aq">Nephte,</hi> welche des <hi rendition="#aq">O&#x017F;iris</hi> und <hi rendition="#aq">I&#x017F;is</hi> Bruder und Schwe&#x017F;ter ge-<lb/>
nennet wurden. Und &#x017F;tehet dahin/ ob &#x017F;ie nicht den Nahmen<lb/><hi rendition="#aq">A&#x017F;na,</hi> das i&#x017F;t/ &#x017F;cho&#x0364;n/ wie die Araber &#x017F;agen/ oder Egypti&#x017F;ch<lb/><hi rendition="#aq">A&#x017F;&#x017F;enath,</hi> und nach <hi rendition="#aq">Flavii Jo&#x017F;ephi</hi> Berichte/ <hi rendition="#aq">A&#x017F;anete,</hi> von da-<lb/>
her bekommen. Wiewohl insgemein <hi rendition="#aq">A&#x017F;nat</hi> &#x017F;o viel als eine<lb/>
Heylandin und Aerztin/ oder <hi rendition="#aq">A&#x017F;&#x017F;e neit</hi> auff Egypti&#x017F;ch/ die<lb/>
Aerztin <hi rendition="#aq">Minerva</hi> hei&#x017F;&#x017F;et. Von die&#x017F;em Anherren <hi rendition="#aq">Anubis</hi> wi&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en die Alten/ daß er dem <hi rendition="#aq">O&#x017F;iris,</hi> &#x017F;einem Vetter im Kriege<lb/>
gedienet/ und einen Hund zum Waffen-Zeichen/ zuweilen auch<lb/>
einen Helm von Hundes-Fellen getragen. Daher &#x017F;ein Bild<lb/>
im Tempel zu <hi rendition="#aq">Heliopel</hi> den Kopff eines Hundes wie&#x017F;e/ und<lb/>
vielleicht darum/ weil es der damahligen Prie&#x017F;terlichen und<lb/>
Fu&#x0364;r&#x017F;tlichen <hi rendition="#aq">Familie</hi> Anherrn bedeutete/ &#x017F;ehr werth geachtet<lb/>
wurde. Die uhralte <hi rendition="#aq">Familie</hi> derer von Hund/ woraus un-<lb/>
&#x017F;ere gegenwa&#x0364;rtige Liegnitzi&#x017F;che A&#x017F;na oder Anna von Hund<lb/>
ent&#x017F;pro&#x017F;&#x017F;en/ hat deroge&#x017F;talt in der Verma&#x0364;hlung mit dem<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">vor-</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[22/0042] Freyherrlich-Abſchatziſches pis herflieſſen ſoll. Ita Joſephi nomen immutarunt in ſacris, ut auguſtius videretur Numen, ſagen die/ ſo von der Egyptier Abgoͤttereyen geſchrieben. Andere/ welche ihn Oſiris nen- neten/ hatten ihr Abſehen auff ſein Amt und ſagten/ er ſey der Egyptier Mund und Auge/ Os und Iris, geweſen/ wie ſie ſol- che Worte erklaͤren. Man hatte ſonſt vorhin ſchon in dieſem Lande zu Heliopolis den Mneus, das Bild eines Stiers/ den ſie auch Oſiris nenneten/ und den Mizraim/ des Chams andern Sohn/ welcher vor Zeiten unter ihnen beruͤhmt geweſen/ be- deutete; Joſeph aber zu Memphis und ſein Bild hieß man itzo Apis oder Oſiris den Juͤngern/ gleich als wie die Inſcri- ption des Sarges allhier von Abſchatz dem Juͤngern redet. Und wofern heutiger Gelehrten Muttmaſſung richtig iſt/ daß von Pharao/ nach der Hebraͤiſchen Sprache/ der Nahme Ba- ro, ein Freyherr/ ſeinen Urſprung habe/ ſo klingts ſehr wohl/ wenn Joſeph/ als wie Pharao geehret/ und daher in Egypten ohne Zweifel ſo gut/ als: der Baron Abſchatz/ genennet worden. Die Durchlauchte Aſſenath war eine Tochter von der aͤl- teſten Familie des Egyptiſchen Adels/ und glaube ich/ aus dem Hauſe Anubis, der ein einiger Sohn war des Typhon und der Nephte, welche des Oſiris und Iſis Bruder und Schweſter ge- nennet wurden. Und ſtehet dahin/ ob ſie nicht den Nahmen Aſna, das iſt/ ſchoͤn/ wie die Araber ſagen/ oder Egyptiſch Aſſenath, und nach Flavii Joſephi Berichte/ Aſanete, von da- her bekommen. Wiewohl insgemein Aſnat ſo viel als eine Heylandin und Aerztin/ oder Aſſe neit auff Egyptiſch/ die Aerztin Minerva heiſſet. Von dieſem Anherren Anubis wiſ- ſen die Alten/ daß er dem Oſiris, ſeinem Vetter im Kriege gedienet/ und einen Hund zum Waffen-Zeichen/ zuweilen auch einen Helm von Hundes-Fellen getragen. Daher ſein Bild im Tempel zu Heliopel den Kopff eines Hundes wieſe/ und vielleicht darum/ weil es der damahligen Prieſterlichen und Fuͤrſtlichen Familie Anherrn bedeutete/ ſehr werth geachtet wurde. Die uhralte Familie derer von Hund/ woraus un- ſere gegenwaͤrtige Liegnitziſche Aſna oder Anna von Hund entſproſſen/ hat derogeſtalt in der Vermaͤhlung mit dem vor-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Das Exemplar enthält mehrere Werke. Herausgegeben… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/42
Zitationshilfe: Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704, S. 22. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/42>, abgerufen am 27.11.2024.