Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704.

Bild:
<< vorherige Seite
treuer Schäffer.
Und deiner Stärcke Ruhm erhebt/ so mache diese Nimphe frey/
Daß sie nicht deiner süssen Gifft ein kläglich sterbend Bey-
spiel sey.
Glückselig ist vor mich der Tag gewesen/
An dem ich mir den keuschen Dienst Dianens ausgelesen.
Ich ehre dich allein/ du Göttin reiner Hertzen/
Dir ist das beste Theil der Seelen unterthan/
Gleichwie dein helles Licht beschämen kan
Den mindern Glantz der andern Himmels-Kertzen.
Dein Dienst ist voller Ruhm/ und sicher vor Gefahr/
Der unterworffen ist die unglückselge Venus-Schaar.
Wenn ihr Vertrauter muß von einem Schwein erliegen/
So kan ein dir verpflichter Sinn dergleichen grimmes
Thier besiegen.
O Bogen/ mein siegreich Gewehr/ den ich mit Lust
Und nie vergebens setz an meine Brust/
Ihr Pfeile/ Zeugen meiner Stärcke/
Und Werckzeug meiner kühnen Wercke/
Laßt nun den schwachen Feind/ die Liebe/ kommen an/
Mit weibischem Gewehr und schauen/ was er kan.
Laßt schaun/ ob er/ wie ihr/ kan treffen und verletzen.
Was aber will ich ihn der Ehre würdig schätzen?
Ich gläub/ ich bin nicht klug/
Daß ein so schwaches Kind mit euch im Streit soll gehn.
Ich sage/ daß ers hört/ und daß ers kan verstehu;
Mit ihm zu fechten ist die Ruth allein genug;
Widerhall. Genug.
Wer untersteht sich da zu reden wider mich.
O stummer Bube/ spricht der Widerhall vor dich?
Widerhall. Ich.
Du kommst mir eben recht: Alleine sage mir/
Bistu Cupido selbst? Red' ich gewiß mit dir?
Widerhall. Mit dir.
Bistu Zitherens Kind/ die ihren Mann betrogen/
Geliebet den Adon/ die gantze Welt bethört?
Widerhall. Ehrt.
Wohl/ Mavors Kebes-Weib/ die alles gutte stört/
Nach deren Ankunfft Glück und Ruh ist weggeflogen.
Widerhall. Gelogen.
Was
treuer Schaͤffer.
Uñ deiner Staͤrcke Ruhm erhebt/ ſo mache dieſe Nimphe frey/
Daß ſie nicht deiner ſuͤſſen Gifft ein klaͤglich ſterbend Bey-
ſpiel ſey.
Gluͤckſelig iſt vor mich der Tag geweſen/
An dem ich mir den keuſchen Dienſt Dianens ausgeleſen.
Ich ehre dich allein/ du Goͤttin reiner Hertzen/
Dir iſt das beſte Theil der Seelen unterthan/
Gleichwie dein helles Licht beſchaͤmen kan
Den mindern Glantz der andern Himmels-Kertzen.
Dein Dienſt iſt voller Ruhm/ und ſicher vor Gefahr/
Der unterworffen iſt die ungluͤckſelge Venus-Schaar.
Wenn ihr Vertrauter muß von einem Schwein erliegen/
So kan ein dir verpflichter Sinn dergleichen grimmes
Thier beſiegen.
O Bogen/ mein ſiegreich Gewehr/ den ich mit Luſt
Und nie vergebens ſetz an meine Bruſt/
Ihr Pfeile/ Zeugen meiner Staͤrcke/
Und Werckzeug meiner kuͤhnen Wercke/
Laßt nun den ſchwachen Feind/ die Liebe/ kommen an/
Mit weibiſchem Gewehr und ſchauen/ was er kan.
Laßt ſchaun/ ob er/ wie ihr/ kan treffen und verletzen.
Was aber will ich ihn der Ehre wuͤrdig ſchaͤtzen?
Ich glaͤub/ ich bin nicht klug/
Daß ein ſo ſchwaches Kind mit euch im Streit ſoll gehn.
Ich ſage/ daß ers hoͤrt/ und daß ers kan verſtehu;
Mit ihm zu fechten iſt die Ruth allein genug;
Widerhall. Genug.
Wer unterſteht ſich da zu reden wider mich.
O ſtummer Bube/ ſpricht der Widerhall vor dich?
Widerhall. Ich.
Du kommſt mir eben recht: Alleine ſage mir/
Biſtu Cupido ſelbſt? Red’ ich gewiß mit dir?
Widerhall. Mit dir.
Biſtu Zitherens Kind/ die ihren Mann betrogen/
Geliebet den Adon/ die gantze Welt bethoͤrt?
Widerhall. Ehrt.
Wohl/ Mavors Kebes-Weib/ die alles gutte ſtoͤrt/
Nach deren Ankunfft Gluͤck und Ruh iſt weggeflogen.
Widerhall. Gelogen.
Was
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp>
              <p><pb facs="#f0223" n="123"/><fw place="top" type="header">treuer Scha&#x0364;ffer.</fw><lb/>
Un&#x0303; deiner Sta&#x0364;rcke Ruhm erhebt/ &#x017F;o mache die&#x017F;e Nimphe frey/<lb/>
Daß &#x017F;ie nicht deiner &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;en Gifft ein kla&#x0364;glich &#x017F;terbend Bey-<lb/><hi rendition="#c">&#x017F;piel &#x017F;ey.</hi><lb/>
Glu&#x0364;ck&#x017F;elig i&#x017F;t vor mich der Tag gewe&#x017F;en/<lb/>
An dem ich mir den keu&#x017F;chen Dien&#x017F;t Dianens ausgele&#x017F;en.<lb/>
Ich ehre dich allein/ du Go&#x0364;ttin reiner Hertzen/<lb/>
Dir i&#x017F;t das be&#x017F;te Theil der Seelen unterthan/<lb/>
Gleichwie dein helles Licht be&#x017F;cha&#x0364;men kan<lb/>
Den mindern Glantz der andern Himmels-Kertzen.<lb/>
Dein Dien&#x017F;t i&#x017F;t voller Ruhm/ und &#x017F;icher vor Gefahr/<lb/>
Der unterworffen i&#x017F;t die unglu&#x0364;ck&#x017F;elge Venus-Schaar.<lb/>
Wenn ihr Vertrauter muß von einem Schwein erliegen/<lb/>
So kan ein dir verpflichter Sinn dergleichen grimmes<lb/><hi rendition="#c">Thier be&#x017F;iegen.</hi><lb/>
O Bogen/ mein &#x017F;iegreich Gewehr/ den ich mit Lu&#x017F;t<lb/>
Und nie vergebens &#x017F;etz an meine Bru&#x017F;t/<lb/>
Ihr Pfeile/ Zeugen meiner Sta&#x0364;rcke/<lb/>
Und Werckzeug meiner ku&#x0364;hnen Wercke/<lb/>
Laßt nun den &#x017F;chwachen Feind/ die Liebe/ kommen an/<lb/>
Mit weibi&#x017F;chem Gewehr und &#x017F;chauen/ was er kan.<lb/>
Laßt &#x017F;chaun/ ob er/ wie ihr/ kan treffen und verletzen.<lb/>
Was aber will ich ihn der Ehre wu&#x0364;rdig &#x017F;cha&#x0364;tzen?<lb/>
Ich gla&#x0364;ub/ ich bin nicht klug/<lb/>
Daß ein &#x017F;o &#x017F;chwaches Kind mit euch im Streit &#x017F;oll gehn.<lb/>
Ich &#x017F;age/ daß ers ho&#x0364;rt/ und daß ers kan ver&#x017F;tehu;<lb/>
Mit ihm zu fechten i&#x017F;t die Ruth allein genug;<lb/><hi rendition="#et">Widerhall. Genug.</hi><lb/>
Wer unter&#x017F;teht &#x017F;ich da zu reden wider mich.<lb/>
O &#x017F;tummer Bube/ &#x017F;pricht der Widerhall vor dich?<lb/><hi rendition="#et">Widerhall. Ich.</hi><lb/>
Du komm&#x017F;t mir eben recht: Alleine &#x017F;age mir/<lb/>
Bi&#x017F;tu Cupido &#x017F;elb&#x017F;t? Red&#x2019; ich gewiß mit dir?<lb/><hi rendition="#et">Widerhall. Mit dir.</hi><lb/>
Bi&#x017F;tu Zitherens Kind/ die ihren Mann betrogen/<lb/>
Geliebet den Adon/ die gantze Welt betho&#x0364;rt?<lb/><hi rendition="#et">Widerhall. Ehrt.</hi><lb/>
Wohl/ Mavors Kebes-Weib/ die alles gutte &#x017F;to&#x0364;rt/<lb/>
Nach deren Ankunfft Glu&#x0364;ck und Ruh i&#x017F;t weggeflogen.<lb/><hi rendition="#et">Widerhall. Gelogen.</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Was</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[123/0223] treuer Schaͤffer. Uñ deiner Staͤrcke Ruhm erhebt/ ſo mache dieſe Nimphe frey/ Daß ſie nicht deiner ſuͤſſen Gifft ein klaͤglich ſterbend Bey- ſpiel ſey. Gluͤckſelig iſt vor mich der Tag geweſen/ An dem ich mir den keuſchen Dienſt Dianens ausgeleſen. Ich ehre dich allein/ du Goͤttin reiner Hertzen/ Dir iſt das beſte Theil der Seelen unterthan/ Gleichwie dein helles Licht beſchaͤmen kan Den mindern Glantz der andern Himmels-Kertzen. Dein Dienſt iſt voller Ruhm/ und ſicher vor Gefahr/ Der unterworffen iſt die ungluͤckſelge Venus-Schaar. Wenn ihr Vertrauter muß von einem Schwein erliegen/ So kan ein dir verpflichter Sinn dergleichen grimmes Thier beſiegen. O Bogen/ mein ſiegreich Gewehr/ den ich mit Luſt Und nie vergebens ſetz an meine Bruſt/ Ihr Pfeile/ Zeugen meiner Staͤrcke/ Und Werckzeug meiner kuͤhnen Wercke/ Laßt nun den ſchwachen Feind/ die Liebe/ kommen an/ Mit weibiſchem Gewehr und ſchauen/ was er kan. Laßt ſchaun/ ob er/ wie ihr/ kan treffen und verletzen. Was aber will ich ihn der Ehre wuͤrdig ſchaͤtzen? Ich glaͤub/ ich bin nicht klug/ Daß ein ſo ſchwaches Kind mit euch im Streit ſoll gehn. Ich ſage/ daß ers hoͤrt/ und daß ers kan verſtehu; Mit ihm zu fechten iſt die Ruth allein genug; Widerhall. Genug. Wer unterſteht ſich da zu reden wider mich. O ſtummer Bube/ ſpricht der Widerhall vor dich? Widerhall. Ich. Du kommſt mir eben recht: Alleine ſage mir/ Biſtu Cupido ſelbſt? Red’ ich gewiß mit dir? Widerhall. Mit dir. Biſtu Zitherens Kind/ die ihren Mann betrogen/ Geliebet den Adon/ die gantze Welt bethoͤrt? Widerhall. Ehrt. Wohl/ Mavors Kebes-Weib/ die alles gutte ſtoͤrt/ Nach deren Ankunfft Gluͤck und Ruh iſt weggeflogen. Widerhall. Gelogen. Was

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Das Exemplar enthält mehrere Werke. Herausgegeben… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/223
Zitationshilfe: Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704, S. 123. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/223>, abgerufen am 27.11.2024.