Friese, Paul: Mnema [gr.] sive statua. Görlitz, 1627.seq. Du menschen kind/ predige wider dein volck/ vnnd Wo aber der wächter sehe das schwert kommen/ Vnd nun du menschen kind/ ich habe dich zu einem Wie nun der Prophet Ezechiel zum wächter ist gesetzet Von
ſeq. Du menſchen kind/ predige wider dein volck/ vnnd Wo aber der waͤchter ſehe das ſchwert kommen/ Vnd nun du menſchen kind/ ich habe dich zu einem Wie nun der Prophet Ezechiel zum waͤchter iſt geſetzet Von
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0023" n="[23]"/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">ſeq.</hi></hi> Du menſchen kind/ predige wider dein volck/ vnnd<lb/> ſprich zu jhnen: Wenn ich ein ſchwert vber das land<lb/> fuͤhren wuͤrde/ vñ das volck im lande nehme einen mañ<lb/> vnter jhnen/ vnd machten jhn zu jhrem waͤchter/ vnd er<lb/> ſehe das ſchwert kommen vber das land/ vnd bliſſe die<lb/> trommeten/ vñ warnete das volck. Wer nun der trom-<lb/> meten hall hoͤret/ vnd wolte ſich nicht warnen laſſen/<lb/> vnd das ſchwert keme vnd neme jhn weg/ deſſelben blut<lb/> ſey auff ſeinem kopf/ denn er hat der trommeten hall ge-<lb/> hoͤret/ vñ hat ſich dennoch nicht warnen laſſen/ darumb<lb/> ſey ſein blut auff jhm. Wer ſich aber warnen leſt/ der<lb/> wird ſein leben davon bringen.</p><lb/> <p>Wo aber der waͤchter ſehe das ſchwert kommen/<lb/> vnd die trommeten nicht bliſſe/ noch ſein volck warnete/<lb/> vnd das ſchwert keme vnd nehme etliche weg/ dieſelben<lb/> wuͤrden wohl vmb jhrer Suͤnden willen weg genom-<lb/> men/ aber jhr blut wil ich von des waͤchters hand fo-<lb/> dern.</p><lb/> <p>Vnd nun du menſchen kind/ ich habe dich zu einem<lb/> waͤchter geſetzet/ vber das hauß Jſrael/ wenn du etwas<lb/> aus meinem munde hoͤreſt/ das du ſie von meinet wegen<lb/> warnen ſolſt: Wenn ich nun zu dem gottloſen ſage: Du<lb/> gottloſer muſt des todes ſterben/ vnd du ſageſt jhme ſol-<lb/> ches nicht/ das ſich der gottloſe warnen laſſe fuͤr ſeinem<lb/> weſen/ ſo wird wol der gottloſe vmb ſeines gottloſen<lb/> weſens willen ſterben/ aber ſein blut wil ich von deiner<lb/> hand fodern. Warneſt du aber den gottloſen fuͤr ſei-<lb/> nem weſen/ das er ſich davon bekere/ vnd er ſich nicht<lb/> wil von ſeinem weſen bekeren/ ſo wird er vmb ſeiner ſuͤn-<lb/> den willen ſterben/ vnd du haſt deine Seele etrettet.</p><lb/> <p>Wie nun der Prophet <hi rendition="#aq">Ezechiel</hi> zum waͤchter iſt geſetzet<lb/> worden: Alſo auch traun alle Lehrer vnd Prediger/ vnnd<lb/> haben alſo auch eine ſchwere verantwortung auff ſich. De-<lb/> rowegen/ ſo haben ſie wol vrſach/ ſich vor faulheit vnd vor-<lb/> witz zuhuͤten. Denn</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Von</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[23]/0023]
ſeq. Du menſchen kind/ predige wider dein volck/ vnnd
ſprich zu jhnen: Wenn ich ein ſchwert vber das land
fuͤhren wuͤrde/ vñ das volck im lande nehme einen mañ
vnter jhnen/ vnd machten jhn zu jhrem waͤchter/ vnd er
ſehe das ſchwert kommen vber das land/ vnd bliſſe die
trommeten/ vñ warnete das volck. Wer nun der trom-
meten hall hoͤret/ vnd wolte ſich nicht warnen laſſen/
vnd das ſchwert keme vnd neme jhn weg/ deſſelben blut
ſey auff ſeinem kopf/ denn er hat der trommeten hall ge-
hoͤret/ vñ hat ſich dennoch nicht warnen laſſen/ darumb
ſey ſein blut auff jhm. Wer ſich aber warnen leſt/ der
wird ſein leben davon bringen.
Wo aber der waͤchter ſehe das ſchwert kommen/
vnd die trommeten nicht bliſſe/ noch ſein volck warnete/
vnd das ſchwert keme vnd nehme etliche weg/ dieſelben
wuͤrden wohl vmb jhrer Suͤnden willen weg genom-
men/ aber jhr blut wil ich von des waͤchters hand fo-
dern.
Vnd nun du menſchen kind/ ich habe dich zu einem
waͤchter geſetzet/ vber das hauß Jſrael/ wenn du etwas
aus meinem munde hoͤreſt/ das du ſie von meinet wegen
warnen ſolſt: Wenn ich nun zu dem gottloſen ſage: Du
gottloſer muſt des todes ſterben/ vnd du ſageſt jhme ſol-
ches nicht/ das ſich der gottloſe warnen laſſe fuͤr ſeinem
weſen/ ſo wird wol der gottloſe vmb ſeines gottloſen
weſens willen ſterben/ aber ſein blut wil ich von deiner
hand fodern. Warneſt du aber den gottloſen fuͤr ſei-
nem weſen/ das er ſich davon bekere/ vnd er ſich nicht
wil von ſeinem weſen bekeren/ ſo wird er vmb ſeiner ſuͤn-
den willen ſterben/ vnd du haſt deine Seele etrettet.
Wie nun der Prophet Ezechiel zum waͤchter iſt geſetzet
worden: Alſo auch traun alle Lehrer vnd Prediger/ vnnd
haben alſo auch eine ſchwere verantwortung auff ſich. De-
rowegen/ ſo haben ſie wol vrſach/ ſich vor faulheit vnd vor-
witz zuhuͤten. Denn
Von
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/527001 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/527001/23 |
Zitationshilfe: | Friese, Paul: Mnema [gr.] sive statua. Görlitz, 1627, S. [23]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/527001/23>, abgerufen am 06.07.2024. |