Friese, Paul: Mnema [gr.] sive statua. Görlitz, 1627.Agabus stund auff/ vnd deutet durch den Geist eine gros- Vnd Actorum 21. . 10. lesen wir: Als Paullus vnd sei- Vor den falschen Propheten im Newen Testament/ Vnd Matthaei 24. . 11. Es werden sich viel falscher Zum Andern/ so heisset weissagen auch der Prophe- Vnd Ephes. 4. . 8. Christus ist aufgefahren in die hö- 1. Cor. C
Agabus ſtund auff/ vnd deutet durch den Geiſt eine groſ- Vnd Actorum 21. ꝟ. 10. leſen wir: Als Paullus vnd ſei- Vor den falſchen Propheten im Newen Teſtament/ Vnd Matthæi 24. ꝟ. 11. Es werden ſich viel falſcher Zum Andern/ ſo heiſſet weiſſagen auch der Prophe- Vnd Epheſ. 4. ꝟ. 8. Chriſtus iſt aufgefahren in die hoͤ- 1. Cor. C
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0017" n="[17]"/><hi rendition="#aq">Agabus</hi> ſtund auff/ vnd deutet durch den Geiſt eine groſ-<lb/> ſe tewrung/ die da <hi rendition="#fr">kommen ſolte</hi> uͤber den gantzen kreiß<lb/> der erden/ welche geſchach vnter dem Kaͤyſer <hi rendition="#aq">Claudio.</hi></p><lb/> <p>Vnd <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Actorum 21. ꝟ.</hi> 10.</hi> leſen wir: Als <hi rendition="#aq">Paullus</hi> vnd ſei-<lb/> ne geferten von <hi rendition="#aq">Mileto</hi> gen <hi rendition="#aq">Cæſarien</hi> <hi rendition="#fr">kommen/</hi> reiſete he-<lb/> rab ein Prophet aus <hi rendition="#aq">Iudęa/</hi> mit nahmen <hi rendition="#aq">Agabus/</hi> der nam<lb/> den guͤrttel <hi rendition="#aq">Paulli/</hi> vnd band ſeine haͤnde vnd fuͤſſe/ vnd<lb/> ſprach/ das ſaget der heilige Geiſt/ den Mann/ des der<lb/> guͤrtel iſt/ werden die Juden alſo binden zu Jeruſalem/<lb/> vnd vberantworten in der Heyden haͤnde.</p><lb/> <p>Vor den falſchen Propheten im Newen Teſtament/<lb/> warnet vns der Herr Chriſtus trewlich/ wenn er ſpricht:<lb/><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Matth. 7. ꝟ.</hi> 15.</hi> Sehet euch fuͤr vor den falſchen Prophe-<lb/> ten/ die in Schafskleidern zu euch kommen/ inwendig<lb/> aber ſind ſie reiſſende Woͤlffe/ an jhren fruͤchten ſolt jhr<lb/> ſie erkennen.</p><lb/> <p>Vnd <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Matthæi 24. ꝟ.</hi> 11.</hi> Es werden ſich viel falſcher<lb/> Propheten erheben/ vnd werden viel verfuͤhren. Vnd<lb/><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">ꝟ.</hi> 24.</hi> Es werden falſche Chriſti/ vnd falſche Propheten<lb/> aufferſtehen/ vnd groſſe zeichen vnd wunder thun/ das<lb/> verfuͤhret werden in den irrthumb (wo es muͤglich we-<lb/> re) auch die außerwehlten. Sihe/ ich habe es euch zuvor<lb/> geſaget.</p><lb/> <p>Zum Andern/ ſo heiſſet weiſſagen auch der Prophe-<lb/> ten Schrifften außlegen/ vnd erkleren/ vnd aus denſelbi-<lb/> gen den willen Gottes verkuͤndigen. Davon ſaget der A-<lb/> poſtel <hi rendition="#aq">Paullus/</hi> <hi rendition="#i">1. <hi rendition="#aq">Cor. 14. ꝟ.</hi> 3.</hi> Wer weiſſaget/ der redet den<lb/> Menſchen zur beſſerung/ zur ermahnung/ vnd zur troͤ-<lb/> ſtung.</p><lb/> <p>Vnd <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Epheſ. 4. ꝟ.</hi> 8.</hi> Chriſtus iſt aufgefahren in die hoͤ-<lb/> he/ vnd hat das gefengnuͤß gefangen gefuͤhret/ vnd hat<lb/> den Menſchen gaben gegeben/ vñ er hat etliche zu Apo-<lb/> ſteln geſezt/ etliche aber zu Propheten/ etliche zu Euan-<lb/> geliſten/ etliche zu Hirten vnd Lehrern.</p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">C</fw> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#i">1. <hi rendition="#aq">Cor.</hi></hi> </fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[17]/0017]
Agabus ſtund auff/ vnd deutet durch den Geiſt eine groſ-
ſe tewrung/ die da kommen ſolte uͤber den gantzen kreiß
der erden/ welche geſchach vnter dem Kaͤyſer Claudio.
Vnd Actorum 21. ꝟ. 10. leſen wir: Als Paullus vnd ſei-
ne geferten von Mileto gen Cæſarien kommen/ reiſete he-
rab ein Prophet aus Iudęa/ mit nahmen Agabus/ der nam
den guͤrttel Paulli/ vnd band ſeine haͤnde vnd fuͤſſe/ vnd
ſprach/ das ſaget der heilige Geiſt/ den Mann/ des der
guͤrtel iſt/ werden die Juden alſo binden zu Jeruſalem/
vnd vberantworten in der Heyden haͤnde.
Vor den falſchen Propheten im Newen Teſtament/
warnet vns der Herr Chriſtus trewlich/ wenn er ſpricht:
Matth. 7. ꝟ. 15. Sehet euch fuͤr vor den falſchen Prophe-
ten/ die in Schafskleidern zu euch kommen/ inwendig
aber ſind ſie reiſſende Woͤlffe/ an jhren fruͤchten ſolt jhr
ſie erkennen.
Vnd Matthæi 24. ꝟ. 11. Es werden ſich viel falſcher
Propheten erheben/ vnd werden viel verfuͤhren. Vnd
ꝟ. 24. Es werden falſche Chriſti/ vnd falſche Propheten
aufferſtehen/ vnd groſſe zeichen vnd wunder thun/ das
verfuͤhret werden in den irrthumb (wo es muͤglich we-
re) auch die außerwehlten. Sihe/ ich habe es euch zuvor
geſaget.
Zum Andern/ ſo heiſſet weiſſagen auch der Prophe-
ten Schrifften außlegen/ vnd erkleren/ vnd aus denſelbi-
gen den willen Gottes verkuͤndigen. Davon ſaget der A-
poſtel Paullus/ 1. Cor. 14. ꝟ. 3. Wer weiſſaget/ der redet den
Menſchen zur beſſerung/ zur ermahnung/ vnd zur troͤ-
ſtung.
Vnd Epheſ. 4. ꝟ. 8. Chriſtus iſt aufgefahren in die hoͤ-
he/ vnd hat das gefengnuͤß gefangen gefuͤhret/ vnd hat
den Menſchen gaben gegeben/ vñ er hat etliche zu Apo-
ſteln geſezt/ etliche aber zu Propheten/ etliche zu Euan-
geliſten/ etliche zu Hirten vnd Lehrern.
1. Cor.
C
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/527001 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/527001/17 |
Zitationshilfe: | Friese, Paul: Mnema [gr.] sive statua. Görlitz, 1627, S. [17]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/527001/17>, abgerufen am 29.07.2024. |