Friese, Paul: Mnema [gr.] sive statua. Görlitz, 1627.als Menschen auch irren konten/ so konten sie doch als Pro- 11. Falsche Von welchen der Prophet Ieremias 14. . 13. klaget: Der HErr sprach zu mir/ die Propheten weissagen Von den Propheten: Die in meinem nahmen weis- Vnd das Volck dehme sie weissagen/ sollen vom Vnd also hats (wie gesaget) nicht allein im Alten/ Wahre vnd rechte: Als es wird Lucae 2. . 36. der Pro- Actorum 11. . 27. lesen wir: Als Paulus vnd Batnabas Agabus
als Menſchen auch irren konten/ ſo konten ſie doch als Pro- 11. Falſche Von welchen der Prophet Ieremias 14. ꝟ. 13. klaget: Der HErr ſprach zu mir/ die Propheten weiſſagen Von den Propheten: Die in meinem nahmen weiſ- Vnd das Volck dehme ſie weiſſagen/ ſollen vom Vnd alſo hats (wie geſaget) nicht allein im Alten/ Wahre vnd rechte: Als es wird Lucæ 2. ꝟ. 36. der Pro- Actorum 11. ꝟ. 27. leſen wir: Als Paulus vnd Batnabas Agabus
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0016" n="[16]"/> als Menſchen auch irren konten/ ſo konten ſie doch als Pro-<lb/> pheten/ ſo durch den Geiſt Gottes redeten/ nicht irren.</p><lb/> <p><note place="left">11. Falſche<lb/> Propheten.</note>Falſche Propheten waren die: So das Volck<lb/> Jn jhrem aberglauben ſtercketen/<lb/> Jhnen bey jhren Suͤnden vnd boßheit gute zeit<lb/> vnd tage verkuͤndigten/<lb/> Vnd den wahren Propheten widerſprachen.</p><lb/> <p>Von welchen der Prophet <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Ieremias 14. ꝟ.</hi> 13.</hi> klaget:<lb/> Ach Herꝛ Herꝛ/ die Propheten ſagen jhnen/ jhr werdet<lb/> kein ſchwert ſehen/ vnd keine tewrung bey euch haben/<lb/> ſondern ich wil euch guten frieden geben an dieſem ortt.</p><lb/> <p>Der HErr ſprach zu mir/ die Propheten weiſſagen<lb/> falſch in meinem nahmen/ ich habe ſie nicht geſand/ vnd<lb/> jhnen nicht befohlen/ vnd nichts mit jhnen geredt/ ſie<lb/> predigen euch falſche geſichte/ deutung/ abgoͤtterey/ vnd<lb/> jhres hertzen triegerey. Darumb ſpricht der HErr:</p><lb/> <p>Von den Propheten: Die in meinem nahmen weiſ-<lb/> ſagen/ ſo ich ſie doch nicht geſand habe/ vnd ſie dennoch<lb/> predigen/ es werde kein ſchwert noch tewrung in diß<lb/> land kom̃en: Solche Propheten ſollen ſterben durchs<lb/> ſchwert vnd hunger.</p><lb/> <p>Vnd das Volck dehme ſie weiſſagen/ ſollen vom<lb/> ſchwert vnd hunger auff den gaſſen zu Jeruſalem hin<lb/> vnnd her liegen/ das ſie niemand begraben wird/ alſo<lb/> auch jhre Weiber/ Soͤhne vnnd Toͤchter/ vnd wil jhre<lb/> boßheit uͤber ſie ſchuͤtten.</p><lb/> <p>Vnd alſo hats (wie geſaget) nicht allein im Alten/<lb/> ſondern auch im Newen Teſtament wahre vnd falſche<lb/> Propheten beyderley geſchlechts/ ſo von Zukuͤnfftigen<lb/> dingen weiſſagen.</p><lb/> <p>Wahre vnd rechte: Als es wird <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Lucæ 2. ꝟ.</hi> 36.</hi> der Pro-<lb/> phetin <hi rendition="#aq">Hanna</hi> gedacht.</p><lb/> <p><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Actorum 11. ꝟ.</hi> 27.</hi> leſen wir: Als <hi rendition="#aq">Paulus</hi> vnd <hi rendition="#aq">Batnabas</hi><lb/> zu <hi rendition="#aq">Antiochia</hi> <hi rendition="#fr">gelehret/ ſein Propheten von</hi> <hi rendition="#aq">leruſalem</hi> <hi rendition="#fr">gen</hi><lb/><hi rendition="#aq">Antiochia</hi> <hi rendition="#fr">kommen/ vnd einer vnter jhnen mit nahmen</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">Agabus</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[16]/0016]
als Menſchen auch irren konten/ ſo konten ſie doch als Pro-
pheten/ ſo durch den Geiſt Gottes redeten/ nicht irren.
Falſche Propheten waren die: So das Volck
Jn jhrem aberglauben ſtercketen/
Jhnen bey jhren Suͤnden vnd boßheit gute zeit
vnd tage verkuͤndigten/
Vnd den wahren Propheten widerſprachen.
11. Falſche
Propheten.
Von welchen der Prophet Ieremias 14. ꝟ. 13. klaget:
Ach Herꝛ Herꝛ/ die Propheten ſagen jhnen/ jhr werdet
kein ſchwert ſehen/ vnd keine tewrung bey euch haben/
ſondern ich wil euch guten frieden geben an dieſem ortt.
Der HErr ſprach zu mir/ die Propheten weiſſagen
falſch in meinem nahmen/ ich habe ſie nicht geſand/ vnd
jhnen nicht befohlen/ vnd nichts mit jhnen geredt/ ſie
predigen euch falſche geſichte/ deutung/ abgoͤtterey/ vnd
jhres hertzen triegerey. Darumb ſpricht der HErr:
Von den Propheten: Die in meinem nahmen weiſ-
ſagen/ ſo ich ſie doch nicht geſand habe/ vnd ſie dennoch
predigen/ es werde kein ſchwert noch tewrung in diß
land kom̃en: Solche Propheten ſollen ſterben durchs
ſchwert vnd hunger.
Vnd das Volck dehme ſie weiſſagen/ ſollen vom
ſchwert vnd hunger auff den gaſſen zu Jeruſalem hin
vnnd her liegen/ das ſie niemand begraben wird/ alſo
auch jhre Weiber/ Soͤhne vnnd Toͤchter/ vnd wil jhre
boßheit uͤber ſie ſchuͤtten.
Vnd alſo hats (wie geſaget) nicht allein im Alten/
ſondern auch im Newen Teſtament wahre vnd falſche
Propheten beyderley geſchlechts/ ſo von Zukuͤnfftigen
dingen weiſſagen.
Wahre vnd rechte: Als es wird Lucæ 2. ꝟ. 36. der Pro-
phetin Hanna gedacht.
Actorum 11. ꝟ. 27. leſen wir: Als Paulus vnd Batnabas
zu Antiochia gelehret/ ſein Propheten von leruſalem gen
Antiochia kommen/ vnd einer vnter jhnen mit nahmen
Agabus
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/527001 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/527001/16 |
Zitationshilfe: | Friese, Paul: Mnema [gr.] sive statua. Görlitz, 1627, S. [16]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/527001/16>, abgerufen am 06.07.2024. |