Bernhertz, Michael: Exequiae Lothiniane. Nürnberg, 1615.Nullus eligeret vivere sine amicis, habens omnia alia bo- Augustinus gedenckt eines seines guten freundts/ der jhm Vnnd Bernhardus gedenckt seines guten freunds Ger- Zum beschluß Siebenden vnd letzten/ ist vber das alles das Math: 9 O man versucht in Leibskranckheiten alle mügliche mittel Wenn
Nullus eligeret vivere ſine amicis, habens omnia alia bo- Auguſtinus gedenckt eines ſeines guten freundts/ der jhm Vnnd Bernhardus gedenckt ſeines guten freunds Ger- Zum beſchluß Siebenden vnd letzten/ iſt vber das alles das Math: 9 O man verſucht in Leibskranckheiten alle muͤgliche mittel Wenn
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0050" n="[22]"/><hi rendition="#aq">Nullus eligeret vivere ſine amicis, habens omnia alia bo-</hi><lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Sen: Nul-<lb/> lius rei ſine<lb/> amico iu-<lb/> cunda eſt<lb/> poſſeſsio.</hi></note><hi rendition="#aq">na<hi rendition="#i">:</hi></hi> Es ſolt jhm keiner wuntſchen zu leben/ ohne gute freundt/<lb/> wenn er gleich ſonſt aller Welt guͤter hette. Denn kein Ding<lb/> wie koͤſtlich vnd lieblich es jmmer ſeyn mag/ iſt luſtig vnnd an-<lb/> nemlich/ wenns nicht gute Freund mit genieſſen ſollen.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Auguſtinus</hi> gedenckt eines ſeines guten freundts/ der jhm<lb/> geſtorben war: Er iſt/ ſpricht er/ meine Seel geweſen/ <hi rendition="#aq">&<lb/> ideo horrori mihi erat vita, quia nolebam diut ius vive-<lb/> re:</hi> Derowegen war mir mein leben ein abſchew/ vnd ich wolt<lb/> ohne jhn auch nicht lenger leben.</p><lb/> <p>Vnnd <hi rendition="#aq">Bernhardus</hi> gedenckt ſeines guten freunds <hi rendition="#aq">Ger-<lb/> hardi:</hi> Ein ſchneident Schwert/ ſpricht er/ hat vns zertheilt/<lb/><hi rendition="#aq">Mediam partem locavit in cœlo, partem verò in cœno<lb/> deſeruit:</hi> Derhalbe theil iſt in den Himmel verſetzt: der ande-<lb/> re theil aber iſt allhier im Kott verblieben.</p><lb/> <p>Zum beſchluß Siebenden vnd letzten/ iſt vber das alles das<lb/> leben an jhm ſelbſt edel vnnd heilig/ vnnd eim jeden lieb: <hi rendition="#aq">ut vi-<lb/> tam redimas, omnia vendas. Satius eſt enim faculta-<lb/> tum, quàm vitæ jacturam facere.</hi> Beſſer neun mal ver-<lb/><note place="left">Act. 27.</note>dorben/ denn einmal geſtorben/ ſagen die Teutſchen. Da S.<lb/> Pauli geferten/ inn der geſchicht der Apoſteln am 27. capitel/<lb/> auff dem Meer inn groſſe Leibsgefahr kamen/ da wurffen ſie<lb/> alles auß dem Schiff was ſie drinnen hatten/ damit das Schiff<lb/> leichter wurd vnd ſie das leben retteten.</p><lb/> <p><note place="left"><hi rendition="#aq">Math: 9<lb/> Mar. 5.<lb/> Luc.</hi> 8.</note>Das arme Weib welches zwoͤlff Jahr den Blutgang ge-<lb/> habt/ vnd von den Ertzten viel erlitten vnnd außgeſtanden/ die<lb/> wagt jhren gantzen bettel dran/ daß ſie moͤcht geheilet vnnd ge-<lb/> ſundt werden.</p><lb/> <p>O man verſucht in Leibskranckheiten alle muͤgliche mittel<lb/> wie man das leben friſten/ vnnd die haut davon bringen moͤge.<lb/><hi rendition="#aq">Eph.</hi> 5. Niemand hat jemal ſein eigen Fleiſch gehaſſet/ ſondern<lb/> er nehret es vnd pfleget ſein.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Wenn</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[22]/0050]
Nullus eligeret vivere ſine amicis, habens omnia alia bo-
na: Es ſolt jhm keiner wuntſchen zu leben/ ohne gute freundt/
wenn er gleich ſonſt aller Welt guͤter hette. Denn kein Ding
wie koͤſtlich vnd lieblich es jmmer ſeyn mag/ iſt luſtig vnnd an-
nemlich/ wenns nicht gute Freund mit genieſſen ſollen.
Sen: Nul-
lius rei ſine
amico iu-
cunda eſt
poſſeſsio.
Auguſtinus gedenckt eines ſeines guten freundts/ der jhm
geſtorben war: Er iſt/ ſpricht er/ meine Seel geweſen/ &
ideo horrori mihi erat vita, quia nolebam diut ius vive-
re: Derowegen war mir mein leben ein abſchew/ vnd ich wolt
ohne jhn auch nicht lenger leben.
Vnnd Bernhardus gedenckt ſeines guten freunds Ger-
hardi: Ein ſchneident Schwert/ ſpricht er/ hat vns zertheilt/
Mediam partem locavit in cœlo, partem verò in cœno
deſeruit: Derhalbe theil iſt in den Himmel verſetzt: der ande-
re theil aber iſt allhier im Kott verblieben.
Zum beſchluß Siebenden vnd letzten/ iſt vber das alles das
leben an jhm ſelbſt edel vnnd heilig/ vnnd eim jeden lieb: ut vi-
tam redimas, omnia vendas. Satius eſt enim faculta-
tum, quàm vitæ jacturam facere. Beſſer neun mal ver-
dorben/ denn einmal geſtorben/ ſagen die Teutſchen. Da S.
Pauli geferten/ inn der geſchicht der Apoſteln am 27. capitel/
auff dem Meer inn groſſe Leibsgefahr kamen/ da wurffen ſie
alles auß dem Schiff was ſie drinnen hatten/ damit das Schiff
leichter wurd vnd ſie das leben retteten.
Act. 27.
Das arme Weib welches zwoͤlff Jahr den Blutgang ge-
habt/ vnd von den Ertzten viel erlitten vnnd außgeſtanden/ die
wagt jhren gantzen bettel dran/ daß ſie moͤcht geheilet vnnd ge-
ſundt werden.
Math: 9
Mar. 5.
Luc. 8.
O man verſucht in Leibskranckheiten alle muͤgliche mittel
wie man das leben friſten/ vnnd die haut davon bringen moͤge.
Eph. 5. Niemand hat jemal ſein eigen Fleiſch gehaſſet/ ſondern
er nehret es vnd pfleget ſein.
Wenn
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/524263 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/524263/50 |
Zitationshilfe: | Bernhertz, Michael: Exequiae Lothiniane. Nürnberg, 1615, S. [22]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/524263/50>, abgerufen am 27.07.2024. |