Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lange, Samuel: Die nach den Rettungs-Bergen erhabenen Augen. Görlitz, [1696].

Bild:
<< vorherige Seite

Die nach den Rettungs-Bergen
ben nichts nachgeben/ sondern sie vielmehr im guten
übertreffen sollen/ zu ermahnen: in ihren Nöthen sich
zu GOTT zu erheben/ und zu selbigen zu fliehen.

Levavi oculos meos in montes, unde venit auxilium
meum. Alius (sc. vertit): Levo oculos meos in montes,
unde venit auxilium meum. Vide rursus animam: qvae
malis implicita, neqvit se expedire & invenire exitum:
& vult asseqvi solatium, ad DEUM respiciens -- -- Si
enim Judaei, qvi sunt crassi & terrae affixi, ab afflictione
captivitatis adeo boni evadebant, & ad coelum ita respi-
ciebant: multo justius est, ut nos hoc faciamus in no-
stris calamitatibus, & ad DEUM confugiamus: a qvibus
longe major, qvam ab illis, reqviritur perfectio. Illi
enim tunc erant in mediis hostibus, & neq; civitatem
habebant, nec murum, nec arcem &c. &c. Calamita-
tum autem magnitudine oppressi ad invictam manum
confugiebant, &c. & ideo dicebant: Levavi oculos meos
in montes, unde veniet auxilium mihi. Qvae ab homi-
nibus conferri possunt, omnia defecerunt, omnia perie-
runt, omnia procul recesserunt. Una, inqvit, salus de-
inceps relicta est, qvaesc. affertur a Domino. S. Chrysost.
Tom. 1. Op. Homil. in Psal. 120. Edit. Antverp.

Der heilige Augustinus saget zwar: daß man durch
die Berge verstehen könne die Grossen und Erleuchte-
ten Leute; und setzet das anbey: daß man auf sie sehen
solle/ wie sie in der Schrifft beschrieben werden: damit
man auch von GOTT erleuchtet werden möge. Wil
aber durchaus nicht/ daß man sich auf sie verlassen solle:

mit

Die nach den Rettungs-Bergen
ben nichts nachgeben/ ſondern ſie vielmehr im guten
uͤbertreffen ſollen/ zu ermahnen: in ihren Noͤthen ſich
zu GOTT zu erheben/ und zu ſelbigen zu fliehen.

Levavi oculos meos in montes, undè venit auxilium
meum. Alius (ſc. vertit): Levo oculos meos in montes,
unde venit auxilium meum. Vide rurſus animam: qvæ
malis implicita, neqvit ſe expedire & invenire exitum:
& vult aſſeqvi ſolatium, ad DEUM reſpiciens — — Si
enim Judæi, qvi ſunt craſſi & terræ affixi, ab afflictione
captivitatis adeò boni evadebant, & ad cœlum ita reſpi-
ciebant: multò juſtius eſt, ut nos hoc faciamus in no-
ſtris calamitatibus, & ad DEUM confugiamus: à qvibus
longè major, qvàm ab illis, reqviritur perfectio. Illi
enim tunc erant in mediis hoſtibus, & neq; civitatem
habebant, nec murum, nec arcem &c. &c. Calamita-
tum autem magnitudine oppreſſi ad invictam manum
confugiebant, &c. & ideò dicebant: Levavi oculos meos
in montes, undè veniet auxilium mihi. Qvæ ab homi-
nibus conferri poſſunt, omnia defecerunt, omnia perie-
runt, omnia procul receſſerunt. Una, inqvit, ſalus de-
inceps relicta eſt, qvæſc. affertur à Domino. S. Chryſoſt.
Tom. 1. Op. Homil. in Pſal. 120. Edit. Antverp.

Der heilige Auguſtinus ſaget zwar: daß man durch
die Berge verſtehen koͤnne die Groſſen und Erleuchte-
ten Leute; und ſetzet das anbey: daß man auf ſie ſehen
ſolle/ wie ſie in der Schrifft beſchrieben werden: damit
man auch von GOTT erleuchtet werden moͤge. Wil
aber durchaus nicht/ daß man ſich auf ſie verlaſſen ſolle:

mit
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0030" n="30"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Die nach den Rettungs-Bergen</hi></fw><lb/>
ben nichts nachgeben/ &#x017F;ondern &#x017F;ie vielmehr im guten<lb/>
u&#x0364;bertreffen &#x017F;ollen/ zu ermahnen<hi rendition="#i">:</hi> in ihren No&#x0364;then &#x017F;ich<lb/>
zu GOTT zu erheben/ und zu &#x017F;elbigen zu fliehen.</p><lb/>
            <cit>
              <quote> <hi rendition="#aq">Levavi oculos meos in montes, undè venit auxilium<lb/>
meum. Alius (&#x017F;c. vertit): Levo oculos meos in montes,<lb/>
unde venit auxilium meum. Vide rur&#x017F;us animam: qvæ<lb/>
malis implicita, neqvit &#x017F;e expedire &amp; invenire exitum:<lb/>
&amp; vult a&#x017F;&#x017F;eqvi &#x017F;olatium, ad DEUM re&#x017F;piciens &#x2014; &#x2014; Si<lb/>
enim Judæi, qvi &#x017F;unt cra&#x017F;&#x017F;i &amp; terræ affixi, ab afflictione<lb/>
captivitatis adeò boni evadebant, &amp; ad c&#x0153;lum ita re&#x017F;pi-<lb/>
ciebant: multò ju&#x017F;tius e&#x017F;t, ut nos hoc faciamus in no-<lb/>
&#x017F;tris calamitatibus, &amp; ad DEUM confugiamus: à qvibus<lb/>
longè major, qvàm ab illis, reqviritur perfectio. Illi<lb/>
enim tunc erant in mediis ho&#x017F;tibus, &amp; neq; civitatem<lb/>
habebant, nec murum, nec arcem &amp;c. &amp;c. Calamita-<lb/>
tum autem magnitudine oppre&#x017F;&#x017F;i ad invictam manum<lb/>
confugiebant, &amp;c. &amp; ideò dicebant: Levavi oculos meos<lb/>
in montes, undè veniet auxilium mihi. Qvæ ab homi-<lb/>
nibus conferri po&#x017F;&#x017F;unt, omnia defecerunt, omnia perie-<lb/>
runt, omnia procul rece&#x017F;&#x017F;erunt. Una, inqvit, &#x017F;alus de-<lb/>
inceps relicta e&#x017F;t, qvæ&#x017F;c. affertur à Domino. <hi rendition="#i">S. Chry&#x017F;o&#x017F;t.<lb/>
Tom. 1. Op. Homil. in P&#x017F;al. 120. Edit. Antverp.</hi></hi> </quote>
              <bibl/>
            </cit><lb/>
            <p>Der heilige <hi rendition="#aq">Augu&#x017F;tinus</hi> &#x017F;aget zwar: daß man durch<lb/>
die Berge ver&#x017F;tehen ko&#x0364;nne die Gro&#x017F;&#x017F;en und Erleuchte-<lb/>
ten Leute; und &#x017F;etzet das anbey: daß man auf &#x017F;ie &#x017F;ehen<lb/>
&#x017F;olle/ wie &#x017F;ie in der Schrifft be&#x017F;chrieben werden: damit<lb/>
man auch von GOTT erleuchtet werden mo&#x0364;ge. Wil<lb/>
aber durchaus nicht/ daß man &#x017F;ich auf &#x017F;ie verla&#x017F;&#x017F;en &#x017F;olle:<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[30/0030] Die nach den Rettungs-Bergen ben nichts nachgeben/ ſondern ſie vielmehr im guten uͤbertreffen ſollen/ zu ermahnen: in ihren Noͤthen ſich zu GOTT zu erheben/ und zu ſelbigen zu fliehen. Levavi oculos meos in montes, undè venit auxilium meum. Alius (ſc. vertit): Levo oculos meos in montes, unde venit auxilium meum. Vide rurſus animam: qvæ malis implicita, neqvit ſe expedire & invenire exitum: & vult aſſeqvi ſolatium, ad DEUM reſpiciens — — Si enim Judæi, qvi ſunt craſſi & terræ affixi, ab afflictione captivitatis adeò boni evadebant, & ad cœlum ita reſpi- ciebant: multò juſtius eſt, ut nos hoc faciamus in no- ſtris calamitatibus, & ad DEUM confugiamus: à qvibus longè major, qvàm ab illis, reqviritur perfectio. Illi enim tunc erant in mediis hoſtibus, & neq; civitatem habebant, nec murum, nec arcem &c. &c. Calamita- tum autem magnitudine oppreſſi ad invictam manum confugiebant, &c. & ideò dicebant: Levavi oculos meos in montes, undè veniet auxilium mihi. Qvæ ab homi- nibus conferri poſſunt, omnia defecerunt, omnia perie- runt, omnia procul receſſerunt. Una, inqvit, ſalus de- inceps relicta eſt, qvæſc. affertur à Domino. S. Chryſoſt. Tom. 1. Op. Homil. in Pſal. 120. Edit. Antverp. Der heilige Auguſtinus ſaget zwar: daß man durch die Berge verſtehen koͤnne die Groſſen und Erleuchte- ten Leute; und ſetzet das anbey: daß man auf ſie ſehen ſolle/ wie ſie in der Schrifft beſchrieben werden: damit man auch von GOTT erleuchtet werden moͤge. Wil aber durchaus nicht/ daß man ſich auf ſie verlaſſen ſolle: mit

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/509978
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/509978/30
Zitationshilfe: Lange, Samuel: Die nach den Rettungs-Bergen erhabenen Augen. Görlitz, [1696], S. 30. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/509978/30>, abgerufen am 26.04.2024.