Lange, Samuel: Die nach den Rettungs-Bergen erhabenen Augen. Görlitz, [1696].Die nach den Rettungs-Bergen ben nichts nachgeben/ sondern sie vielmehr im gutenübertreffen sollen/ zu ermahnen: in ihren Nöthen sich zu GOTT zu erheben/ und zu selbigen zu fliehen. Levavi oculos meos in montes, unde venit auxilium Der heilige Augustinus saget zwar: daß man durch mit
Die nach den Rettungs-Bergen ben nichts nachgeben/ ſondern ſie vielmehr im gutenuͤbertreffen ſollen/ zu ermahnen: in ihren Noͤthen ſich zu GOTT zu erheben/ und zu ſelbigen zu fliehen. Levavi oculos meos in montes, undè venit auxilium Der heilige Auguſtinus ſaget zwar: daß man durch mit
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0030" n="30"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Die nach den Rettungs-Bergen</hi></fw><lb/> ben nichts nachgeben/ ſondern ſie vielmehr im guten<lb/> uͤbertreffen ſollen/ zu ermahnen<hi rendition="#i">:</hi> in ihren Noͤthen ſich<lb/> zu GOTT zu erheben/ und zu ſelbigen zu fliehen.</p><lb/> <cit> <quote> <hi rendition="#aq">Levavi oculos meos in montes, undè venit auxilium<lb/> meum. Alius (ſc. vertit): Levo oculos meos in montes,<lb/> unde venit auxilium meum. Vide rurſus animam: qvæ<lb/> malis implicita, neqvit ſe expedire & invenire exitum:<lb/> & vult aſſeqvi ſolatium, ad DEUM reſpiciens — — Si<lb/> enim Judæi, qvi ſunt craſſi & terræ affixi, ab afflictione<lb/> captivitatis adeò boni evadebant, & ad cœlum ita reſpi-<lb/> ciebant: multò juſtius eſt, ut nos hoc faciamus in no-<lb/> ſtris calamitatibus, & ad DEUM confugiamus: à qvibus<lb/> longè major, qvàm ab illis, reqviritur perfectio. Illi<lb/> enim tunc erant in mediis hoſtibus, & neq; civitatem<lb/> habebant, nec murum, nec arcem &c. &c. Calamita-<lb/> tum autem magnitudine oppreſſi ad invictam manum<lb/> confugiebant, &c. & ideò dicebant: Levavi oculos meos<lb/> in montes, undè veniet auxilium mihi. Qvæ ab homi-<lb/> nibus conferri poſſunt, omnia defecerunt, omnia perie-<lb/> runt, omnia procul receſſerunt. Una, inqvit, ſalus de-<lb/> inceps relicta eſt, qvæſc. affertur à Domino. <hi rendition="#i">S. Chryſoſt.<lb/> Tom. 1. Op. Homil. in Pſal. 120. Edit. Antverp.</hi></hi> </quote> <bibl/> </cit><lb/> <p>Der heilige <hi rendition="#aq">Auguſtinus</hi> ſaget zwar: daß man durch<lb/> die Berge verſtehen koͤnne die Groſſen und Erleuchte-<lb/> ten Leute; und ſetzet das anbey: daß man auf ſie ſehen<lb/> ſolle/ wie ſie in der Schrifft beſchrieben werden: damit<lb/> man auch von GOTT erleuchtet werden moͤge. Wil<lb/> aber durchaus nicht/ daß man ſich auf ſie verlaſſen ſolle:<lb/> <fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [30/0030]
Die nach den Rettungs-Bergen
ben nichts nachgeben/ ſondern ſie vielmehr im guten
uͤbertreffen ſollen/ zu ermahnen: in ihren Noͤthen ſich
zu GOTT zu erheben/ und zu ſelbigen zu fliehen.
Levavi oculos meos in montes, undè venit auxilium
meum. Alius (ſc. vertit): Levo oculos meos in montes,
unde venit auxilium meum. Vide rurſus animam: qvæ
malis implicita, neqvit ſe expedire & invenire exitum:
& vult aſſeqvi ſolatium, ad DEUM reſpiciens — — Si
enim Judæi, qvi ſunt craſſi & terræ affixi, ab afflictione
captivitatis adeò boni evadebant, & ad cœlum ita reſpi-
ciebant: multò juſtius eſt, ut nos hoc faciamus in no-
ſtris calamitatibus, & ad DEUM confugiamus: à qvibus
longè major, qvàm ab illis, reqviritur perfectio. Illi
enim tunc erant in mediis hoſtibus, & neq; civitatem
habebant, nec murum, nec arcem &c. &c. Calamita-
tum autem magnitudine oppreſſi ad invictam manum
confugiebant, &c. & ideò dicebant: Levavi oculos meos
in montes, undè veniet auxilium mihi. Qvæ ab homi-
nibus conferri poſſunt, omnia defecerunt, omnia perie-
runt, omnia procul receſſerunt. Una, inqvit, ſalus de-
inceps relicta eſt, qvæſc. affertur à Domino. S. Chryſoſt.
Tom. 1. Op. Homil. in Pſal. 120. Edit. Antverp.
Der heilige Auguſtinus ſaget zwar: daß man durch
die Berge verſtehen koͤnne die Groſſen und Erleuchte-
ten Leute; und ſetzet das anbey: daß man auf ſie ſehen
ſolle/ wie ſie in der Schrifft beſchrieben werden: damit
man auch von GOTT erleuchtet werden moͤge. Wil
aber durchaus nicht/ daß man ſich auf ſie verlaſſen ſolle:
mit
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |