Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Seidel, Georg: Hyiothesia [gr.] Seu adoptio filiorum dei. [s. l.], 1637.

Bild:
<< vorherige Seite

Christl: Leich vnd EhrenPredigt.
auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigs
exempel werden hören erzehlen/ vnd wurde mancher be-a) Franc.
Petrarcha
Dial. 79.
Filiun ado.
ptare mul.
tis utile
multisque-
que pelli
serun sulsse
constat. Bo
num silium
adoptavit
Nerva, sed
Trajanum
in sua ad-
optione de-
ceptun b-
dan scripto-
ribus visum scio, nam Auguilum, in Agrippae Nepotis adoptione circum ventum
mox secuta testatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum sermo ejus
indicat & praesatio Tellamenti. At Micipsa prorsus, infelix Adoptator suit, qui
non silium, sed funestum Draconem, regiae siliisq; suis immiserit, quos etsi moriens
hortetur ita vivere, ne ipse meliores filios adoptasse videatur quam genuisse, saepe
tamen meliores adoptantur quam gignuntur, neq; id mirum cum illud experientia
& consilio muniatur, hoc neutro. Saepe autem contra non pejores modo sed pessimi
omnium adoptantur. Fusia enim & ambigua merx est homo.

trogen/ der einen bösen vngehorsamen Sohn bekam. (a)
Am aller wenigsten aber/ lieset man/ das jrgend ein Vater
seinen offentlichen feind adoptiret hette. Bedencket
aber hier/ was es für eine gelegenheit habe/ mit der Geist-
lichen Adoptation, da werden nicht angenommen Frome/
gehorsame Blutsfreunde/
od sonsten liebe Söhne
vnd Töchter/
sondern Leibeygene knechte/ vngehorsame
Kinder/ welche zuvor muthwillig die grossen hohen ange-
bornen Gütter vnd Gaben des Himlischen Vaters ver-
schertzet haben/ welche sind gantz außgeschlagen/ mit vielen
Sünden/ Mängeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher
gehöret/ die harte vnd scharffe Gesetz predigt Esa: c. 1 . 4.

Höret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe
Kinder aufferzogen vnd erhöhet/ vnd sie sind von mir ab-
gefallen/ O weh des Sündigen Volcks/ des Volcks von
grosser Missethat/ des Boßhafftigen samens/ der schäd-
lichen Kinder/ die den Herren verlassen/ den Hei-
ligen in Israel lestern/ vnd weichen zurück. Noch klärere
Worte finden wir/ bey dem H. Propheten Ezechiel: c. 16
Dein Geschlecht vnd dein Geburt ist auß der Cananiter
Lande/ dein Vater auß den Ammoritern/ vnd deine
Mutter auß den Hethitern/ niemandt jammerte dein/

das
C

Chriſtl: Leich vnd EhrenPredigt.
auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigs
exempel werden hoͤren erzehlen/ vnd wurde mancher be-a) Franc.
Petrarcha
Dial. 79.
Filiũ ado.
ptare mul.
tis utile
multisque-
què pelli
ſerũ ſulſſe
cõſtat. Bo
num ſilium
adoptavit
Nerva, ſed
Trajanum
in ſua ad-
optione de-
ceptũ ꝗb-
dã ſcripto-
ribus viſum ſcio, nam Auguilum, in Agrippæ Nepotis adoptione circum ventum
mox ſecuta teſtatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum ſermo ejus
indicat & præſatio Tellamenti. At Micipſa prorſus, infelix Adoptator ſuit, qui
non ſilium, ſed funeſtum Draconem, regiæ ſiliisq́; ſuis immiſerit, quos etſi moriens
hortetur ita vivere, ne ipſe meliores filios adoptaſſe videatur quàm genuiſſe, ſæpe
tamen meliores adoptantur quàm gignuntur, neq́; id mirum cum illud experientia
& conſilio muniatur, hoc neutro. Sæpe autem contra non pejores modò ſed peſſimi
omnium adoptantur. Fuſia enim & ambigua merx eſt homo.

trogen/ der einen boͤſen vngehorſamen Sohn bekam. (a)
Am aller wenigſten aber/ lieſet man/ das jrgend ein Vater
ſeinen offentlichen feind adoptiret hette. Bedencket
aber hier/ was es fuͤr eine gelegenheit habe/ mit der Geiſt-
lichen Adoptation, da werden nicht angenom̃en Frome/
gehorſame Blutsfreunde/
oď ſonſten liebe Soͤhne
vnd Toͤchter/
ſondern Leibeygene knechte/ vngehorſame
Kinder/ welche zuvor muthwillig die groſſen hohen ange-
bornen Guͤtter vnd Gaben des Himliſchen Vaters ver-
ſchertzet habẽ/ welche ſind gantz außgeſchlagen/ mit vielen
Suͤnden/ Maͤngeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher
gehoͤret/ die harte vnd ſcharffe Geſetz predigt Eſa: c. 1 ꝟ. 4.

Hoͤret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe
Kinder aufferzogen vnd erhoͤhet/ vnd ſie ſind von mir ab-
gefallen/ O weh des Suͤndigen Volcks/ des Volcks von
groſſer Miſſethat/ des Boßhafftigen ſamens/ der ſchaͤd-
lichen Kinder/ die den Herren verlaſſen/ den Hei-
ligen in Iſrael leſtern/ vnd weichen zuruͤck. Noch klaͤrere
Worte finden wir/ bey dem H. Propheten Ezechiel: c. 16
Dein Geſchlecht vnd dein Geburt iſt auß der Cananiter
Lande/ dein Vater auß den Ammoritern/ vnd deine
Mutter auß den Hethitern/ niemandt jammerte dein/

das
C
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsSermon" n="1">
        <div type="fsMainPart" n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0017" n="17"/><fw type="header" place="top">Chri&#x017F;tl: Leich vnd EhrenPredigt.</fw><lb/>
auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigs<lb/>
exempel werden ho&#x0364;ren erzehlen/ vnd wurde mancher be-<note place="right"><hi rendition="#aq">a) Franc.<lb/>
Petrarcha<lb/>
Dial. 79.<lb/>
Filiu&#x0303; ado.<lb/>
ptare mul.<lb/>
tis utile<lb/>
multisque-<lb/>
què pelli<lb/>
&#x017F;eru&#x0303; &#x017F;ul&#x017F;&#x017F;e<lb/>
co&#x0303;&#x017F;tat. Bo<lb/>
num &#x017F;ilium<lb/>
adoptavit<lb/>
Nerva, &#x017F;ed<lb/>
Trajanum<lb/>
in &#x017F;ua ad-<lb/>
optione de-<lb/>
ceptu&#x0303; &#xA757;b<hi rendition="#sup">&#xA770;</hi>-<lb/>
da&#x0303; &#x017F;cripto-<lb/>
ribus vi&#x017F;um &#x017F;cio, nam Auguilum, in Agrippæ Nepotis adoptione circum ventum<lb/>
mox &#x017F;ecuta te&#x017F;tatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum &#x017F;ermo ejus<lb/>
indicat &amp; præ&#x017F;atio Tellamenti. At Micip&#x017F;a pror&#x017F;us, infelix Adoptator &#x017F;uit, qui<lb/>
non &#x017F;ilium, &#x017F;ed fune&#x017F;tum Draconem, regiæ &#x017F;iliisq&#x0301;; &#x017F;uis immi&#x017F;erit, quos et&#x017F;i moriens<lb/>
hortetur ita vivere, ne ip&#x017F;e meliores filios adopta&#x017F;&#x017F;e videatur quàm genui&#x017F;&#x017F;e, &#x017F;æpe<lb/>
tamen meliores adoptantur quàm gignuntur, neq&#x0301;; id mirum cum illud experientia<lb/>
&amp; con&#x017F;ilio muniatur, hoc neutro. Sæpe autem contra non pejores modò &#x017F;ed pe&#x017F;&#x017F;imi<lb/>
omnium adoptantur. <hi rendition="#i">Fu&#x017F;ia enim &amp; ambigua merx e&#x017F;t homo.</hi></hi></note><lb/>
trogen/ der einen bo&#x0364;&#x017F;en vngehor&#x017F;amen Sohn bekam. <hi rendition="#aq">(a)</hi><lb/>
Am aller wenig&#x017F;ten aber/ lie&#x017F;et man/ das jrgend ein Vater<lb/><hi rendition="#fr">&#x017F;einen offentlichen feind</hi> <hi rendition="#aq">adoptiret</hi> <hi rendition="#fr">hette.</hi> Bedencket<lb/>
aber hier/ was es fu&#x0364;r eine gelegenheit habe/ mit der <hi rendition="#fr">Gei&#x017F;t-</hi><lb/>
lichen <hi rendition="#aq">Adoptation,</hi> da werden nicht angenom&#x0303;en <hi rendition="#fr">Frome/<lb/>
gehor&#x017F;ame Blutsfreunde/</hi> o&#x010F; &#x017F;on&#x017F;ten <hi rendition="#fr">liebe So&#x0364;hne<lb/>
vnd To&#x0364;chter/</hi> &#x017F;ondern Leibeygene knechte/ vngehor&#x017F;ame<lb/>
Kinder/ welche zuvor muthwillig die gro&#x017F;&#x017F;en hohen ange-<lb/>
bornen Gu&#x0364;tter vnd Gaben des Himli&#x017F;chen Vaters ver-<lb/>
&#x017F;chertzet habe&#x0303;/ welche &#x017F;ind gantz außge&#x017F;chlagen/ mit vielen<lb/>
Su&#x0364;nden/ Ma&#x0364;ngeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher<lb/>
geho&#x0364;ret/ die harte vnd &#x017F;charffe Ge&#x017F;etz predigt <hi rendition="#aq">E&#x017F;a: c.</hi> 1 &#xA75F;. 4.</p><lb/>
            <p>Ho&#x0364;ret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe<lb/>
Kinder aufferzogen vnd erho&#x0364;het/ vnd &#x017F;ie &#x017F;ind von mir ab-<lb/>
gefallen/ O weh des Su&#x0364;ndigen Volcks/ des Volcks von<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;er Mi&#x017F;&#x017F;ethat/ des Boßhafftigen &#x017F;amens/ der &#x017F;cha&#x0364;d-<lb/>
lichen Kinder/ die den <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Herren</hi></hi> verla&#x017F;&#x017F;en/ den Hei-<lb/>
ligen in I&#x017F;rael le&#x017F;tern/ vnd weichen zuru&#x0364;ck. Noch kla&#x0364;rere<lb/>
Worte finden wir/ bey dem H. Propheten <hi rendition="#aq">Ezechiel: c.</hi> 16<lb/>
Dein Ge&#x017F;chlecht vnd dein Geburt i&#x017F;t auß der Cananiter<lb/>
Lande/ dein Vater auß den Ammoritern/ vnd deine<lb/>
Mutter auß den Hethitern/ niemandt jammerte dein/<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">C</fw><fw type="catch" place="bottom">das</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[17/0017] Chriſtl: Leich vnd EhrenPredigt. auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigs exempel werden hoͤren erzehlen/ vnd wurde mancher be- trogen/ der einen boͤſen vngehorſamen Sohn bekam. (a) Am aller wenigſten aber/ lieſet man/ das jrgend ein Vater ſeinen offentlichen feind adoptiret hette. Bedencket aber hier/ was es fuͤr eine gelegenheit habe/ mit der Geiſt- lichen Adoptation, da werden nicht angenom̃en Frome/ gehorſame Blutsfreunde/ oď ſonſten liebe Soͤhne vnd Toͤchter/ ſondern Leibeygene knechte/ vngehorſame Kinder/ welche zuvor muthwillig die groſſen hohen ange- bornen Guͤtter vnd Gaben des Himliſchen Vaters ver- ſchertzet habẽ/ welche ſind gantz außgeſchlagen/ mit vielen Suͤnden/ Maͤngeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher gehoͤret/ die harte vnd ſcharffe Geſetz predigt Eſa: c. 1 ꝟ. 4. a) Franc. Petrarcha Dial. 79. Filiũ ado. ptare mul. tis utile multisque- què pelli ſerũ ſulſſe cõſtat. Bo num ſilium adoptavit Nerva, ſed Trajanum in ſua ad- optione de- ceptũ ꝗbꝰ- dã ſcripto- ribus viſum ſcio, nam Auguilum, in Agrippæ Nepotis adoptione circum ventum mox ſecuta teſtatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum ſermo ejus indicat & præſatio Tellamenti. At Micipſa prorſus, infelix Adoptator ſuit, qui non ſilium, ſed funeſtum Draconem, regiæ ſiliisq́; ſuis immiſerit, quos etſi moriens hortetur ita vivere, ne ipſe meliores filios adoptaſſe videatur quàm genuiſſe, ſæpe tamen meliores adoptantur quàm gignuntur, neq́; id mirum cum illud experientia & conſilio muniatur, hoc neutro. Sæpe autem contra non pejores modò ſed peſſimi omnium adoptantur. Fuſia enim & ambigua merx eſt homo. Hoͤret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe Kinder aufferzogen vnd erhoͤhet/ vnd ſie ſind von mir ab- gefallen/ O weh des Suͤndigen Volcks/ des Volcks von groſſer Miſſethat/ des Boßhafftigen ſamens/ der ſchaͤd- lichen Kinder/ die den Herren verlaſſen/ den Hei- ligen in Iſrael leſtern/ vnd weichen zuruͤck. Noch klaͤrere Worte finden wir/ bey dem H. Propheten Ezechiel: c. 16 Dein Geſchlecht vnd dein Geburt iſt auß der Cananiter Lande/ dein Vater auß den Ammoritern/ vnd deine Mutter auß den Hethitern/ niemandt jammerte dein/ das C

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/508299
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/508299/17
Zitationshilfe: Seidel, Georg: Hyiothesia [gr.] Seu adoptio filiorum dei. [s. l.], 1637, S. 17. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/508299/17>, abgerufen am 28.04.2024.