Hayn, Johann: Officina mystica Oder Geistliche Creutz- und Trost-Apotecke. Polnisch Lissa, 1645.Geistliche Apotecke. und dürsten/ unnd müssen mit den Aposteln klagen:1. Cor. 4, 11.1. Reg. 17, 10. & seqq. 2. Reg. 4, 38. & seqq. Marc. 8, 3. b Acatiae fio- rum & Acatosae. Wir leiden Hunger und Durst. Wie der Pro- phet Elias/ die Wittibe zu Zarphat/ die Propheten Kinder zu Gilgal/ und das Gottseelige Volck/ das Christo in die Wüsten nachfolget. b Sawr Schlee-Blütt-oder Sawrampff-Wasser/ c Süsse Aniß-und Venuß-Haar-Wasser/ welche derc Anisi & Capil- d Hundstillen Wasser/ Wenn sich friedliebende ren
Geiſtliche Apotecke. und duͤrſten/ unnd muͤſſen mit den Apoſteln klagen:1. Cor. 4, 11.1. Reg. 17, 10. & ſeqq. 2. Reg. 4, 38. & ſeqq. Marc. 8, 3. b Acatiæ fio- rum & Acatoſæ. Wir leiden Hunger und Durſt. Wie der Pro- phet Elias/ die Wittibe zu Zarphat/ die Propheten Kinder zu Gilgal/ und das Gottſeelige Volck/ das Chriſto in die Wuͤſten nachfolget. b Sawr Schlee-Bluͤtt-oder Sawrampff-Waſſer/ c Suͤſſe Aniß-und Venuß-Haar-Waſſer/ welche derc Aniſi & Capil- d Hundstillen Waſſer/ Wenn ſich friedliebende ren
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0015" n="[15]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Geiſtliche Apotecke.</hi></fw><lb/> und duͤrſten/ unnd muͤſſen mit den Apoſteln klagen:<note place="right">1. <hi rendition="#aq">Cor. 4, 11.<lb/> 1. Reg. 17, 10.<lb/> & ſeqq.<lb/> 2. Reg. 4, 38.<lb/> & ſeqq.<lb/> Marc. 8, 3.<lb/> b <hi rendition="#i">Acatiæ fio-<lb/> rum & Acatoſæ.</hi></hi></note><lb/><hi rendition="#fr">Wir leiden Hunger und Durſt.</hi> Wie der Pro-<lb/> phet Elias/ die Wittibe zu Zarphat/ die Propheten<lb/> Kinder zu Gilgal/ und das Gottſeelige Volck/ das<lb/> Chriſto in die Wuͤſten nachfolget.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">b</hi><hi rendition="#fr">Sawr Schlee-Bluͤtt-oder Sawrampff-Waſſer/</hi><lb/> Das iſt ſchwere Muͤhe und Arbeit/ da wegen der Suͤn-<lb/> den die Erde verfluchet/ daß ſie nur Dorren/ Diſteln<lb/> und ſawre Schleen traͤget/ und derenthalben der Menſch<lb/> ſchwer muß arbeiten/ im Schweiß ſeines Angeſichts<note place="right"><hi rendition="#aq">Gen. 3, 19.<lb/> dyr.</hi> 7, 16.</note><lb/> ſein Brodt eſſen/ und es jhm mit ſeiner Nahrung und<lb/> Ackerwerck ſawr werden laſſen.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">c</hi><hi rendition="#fr">Suͤſſe Aniß-und Venuß-Haar-Waſſer/</hi> welche der<note place="right"><hi rendition="#aq">c <hi rendition="#i">Aniſi & Capil-<lb/> lorum Veneris</hi></hi></note><lb/> Sathan einſchencket/ wenn er die Chriſten reitzet zur<lb/><hi rendition="#aq">U</hi>nzucht/ Hurerey und Fleiſchlicher Wolluſt/ wie die<lb/> Jſraeliten/ da ſie in Sittim jhr Laͤger hatten; <hi rendition="#aq">U</hi>nd<note place="right"><hi rendition="#aq">Num. 25, 1.<lb/> Prov 9, 17.<lb/> Dan. 13.<lb/> 2. Sam. 11.<lb/> Joh. 8, 4.<lb/> d <hi rendition="#i">Cotula fati-<lb/> da.</hi></hi></note><lb/> untrewe Ehegatten/ die gerne verſtolene ſuͤſſe Waſſer<lb/> trincken/ wie die zwey alten Richter/ Koͤnig David/ und<lb/> das Weib auff friſcher That im Ehebruch begrieffen.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">d</hi><hi rendition="#fr">Hundstillen Waſſer/</hi> Wenn ſich friedliebende<lb/> Hertzen/ die gerne Friede halten/ mit zaͤnckiſchen Leu-<lb/> then muͤſſen hadern/ nerren und beiſſen/ wie Abraham<note place="right"><hi rendition="#aq">Gen.</hi> 13, 6. 7.</note><lb/> mit ſeinem Vetter und Nachbar dem Loth/ wegen jh-<lb/> rer Hirten und Viehes: <hi rendition="#aq">U</hi>nnd David klaget: <hi rendition="#fr">Es<lb/> wird meiner Seelen lange zu wohnen bey denen/</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Pſal.</hi> 120, 6, 7.</note><lb/><hi rendition="#fr">die den Frieden haſſen/ Jch halte Friede/ aber<lb/> wenn ich rede/ ſo fahen ſie Krieg an:</hi> <hi rendition="#aq">U</hi>nd das<lb/> Volck GOttes: <hi rendition="#fr">Du ſetzeſt uns unſern Nachba-</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Pſal.</hi> 80, 7.</note><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">ren</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[15]/0015]
Geiſtliche Apotecke.
und duͤrſten/ unnd muͤſſen mit den Apoſteln klagen:
Wir leiden Hunger und Durſt. Wie der Pro-
phet Elias/ die Wittibe zu Zarphat/ die Propheten
Kinder zu Gilgal/ und das Gottſeelige Volck/ das
Chriſto in die Wuͤſten nachfolget.
1. Cor. 4, 11.
1. Reg. 17, 10.
& ſeqq.
2. Reg. 4, 38.
& ſeqq.
Marc. 8, 3.
b Acatiæ fio-
rum & Acatoſæ.
b Sawr Schlee-Bluͤtt-oder Sawrampff-Waſſer/
Das iſt ſchwere Muͤhe und Arbeit/ da wegen der Suͤn-
den die Erde verfluchet/ daß ſie nur Dorren/ Diſteln
und ſawre Schleen traͤget/ und derenthalben der Menſch
ſchwer muß arbeiten/ im Schweiß ſeines Angeſichts
ſein Brodt eſſen/ und es jhm mit ſeiner Nahrung und
Ackerwerck ſawr werden laſſen.
Gen. 3, 19.
dyr. 7, 16.
c Suͤſſe Aniß-und Venuß-Haar-Waſſer/ welche der
Sathan einſchencket/ wenn er die Chriſten reitzet zur
Unzucht/ Hurerey und Fleiſchlicher Wolluſt/ wie die
Jſraeliten/ da ſie in Sittim jhr Laͤger hatten; Und
untrewe Ehegatten/ die gerne verſtolene ſuͤſſe Waſſer
trincken/ wie die zwey alten Richter/ Koͤnig David/ und
das Weib auff friſcher That im Ehebruch begrieffen.
c Aniſi & Capil-
lorum Veneris
Num. 25, 1.
Prov 9, 17.
Dan. 13.
2. Sam. 11.
Joh. 8, 4.
d Cotula fati-
da.
d Hundstillen Waſſer/ Wenn ſich friedliebende
Hertzen/ die gerne Friede halten/ mit zaͤnckiſchen Leu-
then muͤſſen hadern/ nerren und beiſſen/ wie Abraham
mit ſeinem Vetter und Nachbar dem Loth/ wegen jh-
rer Hirten und Viehes: Unnd David klaget: Es
wird meiner Seelen lange zu wohnen bey denen/
die den Frieden haſſen/ Jch halte Friede/ aber
wenn ich rede/ ſo fahen ſie Krieg an: Und das
Volck GOttes: Du ſetzeſt uns unſern Nachba-
ren
Gen. 13, 6. 7.
Pſal. 120, 6, 7.
Pſal. 80, 7.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/360001 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/360001/15 |
Zitationshilfe: | Hayn, Johann: Officina mystica Oder Geistliche Creutz- und Trost-Apotecke. Polnisch Lissa, 1645, S. [15]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/360001/15>, abgerufen am 27.07.2024. |