rant les hauteurs, en iuterrogeant les sources, en etudiant l'atmosphere. Tantot j'observais des animaux, tantot je recueillais des plantes ou des echantillons de roches. Je courais des tropiques aux poles, d'un continent a l'autre, repetant ou variant mes experiences, rapprochant les productions des regions les plus eloignees, et jamais ne me lassant de comparer. Les oeufs des autruches de l'Afrique, et ceux des oiseaux de mer des cotes du nord formaient avec les fruits des tropiques, ma nourriture accoutumee. -- La nicotiane adoucissait mon sort, et l'a- mour de mon fidele barbet remplacait pour moi les doux liens auxquels je ne pouvais plus pre- tendre. Quand charge de nouveaux tresors je revenais vers ma demeure, ses bonds joyeux et ses caresses me faisaient encore doucement sen- tir, que je n'etais pas seul dans le monde.
Il fallait l'aventure que je vais raconter pour me rejeter parmi les hommes.
rant les hauteurs, en iuterrogeant les sources, en étudiant l’atmosphère. Tantôt j’observais des animaux, tantôt je recueillais des plantes ou des échantillons de roches. Je courais des tropiques aux pôles, d’un continent à l’autre, répétant ou variant mes expériences, rapprochant les productions des régions les plus éloignées, et jamais ne me lassant de comparer. Les oeufs des autruches de l’Afrique, et ceux des oiseaux de mer des côtés du nord formaient avec les fruits des tropiques, ma nourriture accoutumée. — La nicotiane adoucissait mon sort, et l’a- mour de mon fidèle barbet remplaçait pour moi les doux liens auxquels je ne pouvais plus pré- tendre. Quand chargé de nouveaux trésors je revenais vers ma demeure, ses bonds joyeux et ses caresses me faisaient encore doucement sen- tir, que je n’étais pas seul dans le monde.
Il fallait l’aventure que je vais raconter pour me rejeter parmi les hommes.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0141"n="111"/>
rant les hauteurs, en iuterrogeant les sources,<lb/>
en étudiant l’atmosphère. Tantôt j’observais des<lb/>
animaux, tantôt je recueillais des plantes ou des<lb/>
échantillons de roches. Je courais des tropiques<lb/>
aux pôles, d’un continent à l’autre, répétant<lb/>
ou variant mes expériences, rapprochant les<lb/>
productions des régions les plus éloignées, et<lb/>
jamais ne me lassant de comparer. Les oeufs<lb/>
des autruches de l’Afrique, et ceux des oiseaux<lb/>
de mer des côtés du nord formaient avec les<lb/>
fruits des tropiques, ma nourriture accoutumée.<lb/>— La nicotiane adoucissait mon sort, et l’a-<lb/>
mour de mon fidèle barbet remplaçait pour moi<lb/>
les doux liens auxquels je ne pouvais plus pré-<lb/>
tendre. Quand chargé de nouveaux trésors je<lb/>
revenais vers ma demeure, ses bonds joyeux et<lb/>
ses caresses me faisaient encore doucement sen-<lb/>
tir, que je n’étais pas seul dans le monde.</p><lb/><p>Il fallait l’aventure que je vais raconter pour<lb/>
me rejeter parmi les hommes.</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/></body></text></TEI>
[111/0141]
rant les hauteurs, en iuterrogeant les sources,
en étudiant l’atmosphère. Tantôt j’observais des
animaux, tantôt je recueillais des plantes ou des
échantillons de roches. Je courais des tropiques
aux pôles, d’un continent à l’autre, répétant
ou variant mes expériences, rapprochant les
productions des régions les plus éloignées, et
jamais ne me lassant de comparer. Les oeufs
des autruches de l’Afrique, et ceux des oiseaux
de mer des côtés du nord formaient avec les
fruits des tropiques, ma nourriture accoutumée.
— La nicotiane adoucissait mon sort, et l’a-
mour de mon fidèle barbet remplaçait pour moi
les doux liens auxquels je ne pouvais plus pré-
tendre. Quand chargé de nouveaux trésors je
revenais vers ma demeure, ses bonds joyeux et
ses caresses me faisaient encore doucement sen-
tir, que je n’étais pas seul dans le monde.
Il fallait l’aventure que je vais raconter pour
me rejeter parmi les hommes.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838, S. 111. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/141>, abgerufen am 27.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.