Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838.

Bild:
<< vorherige Seite

par Rascal, avait assouvi sa fureur en brisant
les fenetres et les meubles de mon hotel. Que
mes gens s'etaient disperses; que la police m'a-
vait banni comme suspect, et m'avait assigne
vingt quatre heures pour sortir du territoire.
Voila comment ils avaient reconnu tous mes
bienfaits.

A ce que je savais deja de la fortune et
du mariage de Rascal, il ajouta quelques cir-
constances que j'ignorais encore. Ce scelerat,
auteur de tous les desastres qui venaient de
fondre sur moi, semblait avoir connu mon secret
des le principe, et ne s'etre attache a moi que
par attrait pour l'or. Il s'etait probablement
procure une clef de l'armoire ou etaient jadis
cachees mes richesses, et avait des-lors jete
les fondemens d'une fortune qu'il pouvait au-
jourd'hui negliger d'augmenter.

Ce recit, Bendel l'avait entrecoupe de bien
de larmes. Lorsqu'il l'eut acheve, il en repan-
dit de nouvelles, mais de la seule joie que lui
causait mon retour, car il avait craint de ne
plus me revoir, et fremi des extremites aux-
quelles aurait pu me porter l'adversite qu'il
me voyait aujourd'hui supporter avec calme.

*

par Rascal, avait assouvi sa fureur en brisant
les fenêtres et les meubles de mon hôtel. Que
mes gens s’étaient dispersés; que la police m’a-
vait banni comme suspect, et m’avait assigné
vingt quatre heures pour sortir du territoire.
Voilà comment ils avaient reconnu tous mes
bienfaits.

A ce que je savais déjà de la fortune et
du mariage de Rascal, il ajouta quelques cir-
constances que j’ignorais encore. Ce scélérat,
auteur de tous les désastres qui venaient de
fondre sur moi, semblait avoir connu mon secret
dès le principe, et ne s’être attaché à moi que
par attrait pour l’or. Il s’était probablement
procuré une clef de l’armoire où étaient jadis
cachées mes richesses, et avait dès-lors jeté
les fondemens d’une fortune qu’il pouvait au-
jourd’hui négliger d’augmenter.

Ce récit, Bendel l’avait entrecoupé de bien
de larmes. Lorsqu’il l’eut achevé, il en répan-
dit de nouvelles, mais de la seule joie que lui
causait mon retour, car il avait craint de ne
plus me revoir, et frémi des extrémités aux-
quelles aurait pu me porter l’adversité qu’il
me voyait aujourd’hui supporter avec calme.

*
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0107" n="83"/>
par Rascal, avait assouvi sa fureur en brisant<lb/>
les fenêtres et les meubles de mon hôtel. Que<lb/>
mes gens s&#x2019;étaient dispersés; que la police m&#x2019;a-<lb/>
vait banni comme suspect, et m&#x2019;avait assigné<lb/>
vingt quatre heures pour sortir du territoire.<lb/>
Voilà comment ils avaient reconnu tous mes<lb/>
bienfaits.</p><lb/>
        <p>A ce que je savais déjà de la fortune et<lb/>
du mariage de Rascal, il ajouta quelques cir-<lb/>
constances que j&#x2019;ignorais encore. Ce scélérat,<lb/>
auteur de tous les désastres qui venaient de<lb/>
fondre sur moi, semblait avoir connu mon secret<lb/>
dès le principe, et ne s&#x2019;être attaché à moi que<lb/>
par attrait pour l&#x2019;or. Il s&#x2019;était probablement<lb/>
procuré une clef de l&#x2019;armoire où étaient jadis<lb/>
cachées mes richesses, et avait dès-lors jeté<lb/>
les fondemens d&#x2019;une fortune qu&#x2019;il pouvait au-<lb/>
jourd&#x2019;hui négliger d&#x2019;augmenter.</p><lb/>
        <p>Ce récit, Bendel l&#x2019;avait entrecoupé de bien<lb/>
de larmes. Lorsqu&#x2019;il l&#x2019;eut achevé, il en répan-<lb/>
dit de nouvelles, mais de la seule joie que lui<lb/>
causait mon retour, car il avait craint de ne<lb/>
plus me revoir, et frémi des extrémités aux-<lb/>
quelles aurait pu me porter l&#x2019;adversité qu&#x2019;il<lb/>
me voyait aujourd&#x2019;hui supporter avec calme.<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">*</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[83/0107] par Rascal, avait assouvi sa fureur en brisant les fenêtres et les meubles de mon hôtel. Que mes gens s’étaient dispersés; que la police m’a- vait banni comme suspect, et m’avait assigné vingt quatre heures pour sortir du territoire. Voilà comment ils avaient reconnu tous mes bienfaits. A ce que je savais déjà de la fortune et du mariage de Rascal, il ajouta quelques cir- constances que j’ignorais encore. Ce scélérat, auteur de tous les désastres qui venaient de fondre sur moi, semblait avoir connu mon secret dès le principe, et ne s’être attaché à moi que par attrait pour l’or. Il s’était probablement procuré une clef de l’armoire où étaient jadis cachées mes richesses, et avait dès-lors jeté les fondemens d’une fortune qu’il pouvait au- jourd’hui négliger d’augmenter. Ce récit, Bendel l’avait entrecoupé de bien de larmes. Lorsqu’il l’eut achevé, il en répan- dit de nouvelles, mais de la seule joie que lui causait mon retour, car il avait craint de ne plus me revoir, et frémi des extrémités aux- quelles aurait pu me porter l’adversité qu’il me voyait aujourd’hui supporter avec calme. *

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/107
Zitationshilfe: Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838, S. 83. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/107>, abgerufen am 28.11.2024.