Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



gen leben; und daß sie den Obrist Morden gern
alsobald sehen möchte.

Der Obrist machte Entschuldigungen, wo kei-
ne nöthig waren, und ging unmittelbar darauf
fort, ob gleich unsere kleine Mahlzeit eben herein-
gebracht wurde.

Jch konnte keinen Bissen anrühren, und nahm
Feder und Dinte, mich dadurch selbst zu unter-
halten und euch einen Gefallen zu erweisen, weil
ich wußte wie ungedultig ihr auf ein paar Zeilen
warten würdet. Denn aus dem, was ich erzäh-
let habe, werdet ihr sehen, daß ich mich unmög-
lich damals, als euer Bedienter um halb sechfe ge-
kommen, habe wegbegeben, und schreiben, oder
bis itzo eine bequeme Gelegenheit dazu haben kön-
nen: und die gegenwärtige ist bloß zufällig.
Gleichwohl scheuete sich euer armer Kerl mit der
mündlichen Nachricht, welche ich euch geben ließ,
abzugehen. Sie bestand aber, wie er euch ohne
Zweifel hinterbracht hat, darinn, daß der Obrist
bey uns wäre, die Fräulein sich ungemein schlecht
befände, und ich nicht von der Stelle kommen
könnte, eine Zeile zu schreiben.


Der Obrist ließ mir nachher sagen, die Fräu-
lein hätte heftige Zuckungen gehabt, und da-
durch wäre er so sehr in Unordnung gerathen, daß
es ihm nicht möglich wäre, mir aufzuwarten.

Jch habe alle halbe Stunden hingeschickt und
fragen lassen, wie es mit ihr stehe. Eben itzo

habe
E e 3



gen leben; und daß ſie den Obriſt Morden gern
alſobald ſehen moͤchte.

Der Obriſt machte Entſchuldigungen, wo kei-
ne noͤthig waren, und ging unmittelbar darauf
fort, ob gleich unſere kleine Mahlzeit eben herein-
gebracht wurde.

Jch konnte keinen Biſſen anruͤhren, und nahm
Feder und Dinte, mich dadurch ſelbſt zu unter-
halten und euch einen Gefallen zu erweiſen, weil
ich wußte wie ungedultig ihr auf ein paar Zeilen
warten wuͤrdet. Denn aus dem, was ich erzaͤh-
let habe, werdet ihr ſehen, daß ich mich unmoͤg-
lich damals, als euer Bedienter um halb ſechfe ge-
kommen, habe wegbegeben, und ſchreiben, oder
bis itzo eine bequeme Gelegenheit dazu haben koͤn-
nen: und die gegenwaͤrtige iſt bloß zufaͤllig.
Gleichwohl ſcheuete ſich euer armer Kerl mit der
muͤndlichen Nachricht, welche ich euch geben ließ,
abzugehen. Sie beſtand aber, wie er euch ohne
Zweifel hinterbracht hat, darinn, daß der Obriſt
bey uns waͤre, die Fraͤulein ſich ungemein ſchlecht
befaͤnde, und ich nicht von der Stelle kommen
koͤnnte, eine Zeile zu ſchreiben.


Der Obriſt ließ mir nachher ſagen, die Fraͤu-
lein haͤtte heftige Zuckungen gehabt, und da-
durch waͤre er ſo ſehr in Unordnung gerathen, daß
es ihm nicht moͤglich waͤre, mir aufzuwarten.

Jch habe alle halbe Stunden hingeſchickt und
fragen laſſen, wie es mit ihr ſtehe. Eben itzo

habe
E e 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0443" n="437"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
gen leben; und daß &#x017F;ie den Obri&#x017F;t Morden gern<lb/>
al&#x017F;obald &#x017F;ehen mo&#x0364;chte.</p><lb/>
            <p>Der Obri&#x017F;t machte Ent&#x017F;chuldigungen, wo kei-<lb/>
ne no&#x0364;thig waren, und ging unmittelbar darauf<lb/>
fort, ob gleich un&#x017F;ere kleine Mahlzeit eben herein-<lb/>
gebracht wurde.</p><lb/>
            <p>Jch konnte keinen Bi&#x017F;&#x017F;en anru&#x0364;hren, und nahm<lb/>
Feder und Dinte, mich dadurch &#x017F;elb&#x017F;t zu unter-<lb/>
halten und euch einen Gefallen zu erwei&#x017F;en, weil<lb/>
ich wußte wie ungedultig ihr auf ein paar Zeilen<lb/>
warten wu&#x0364;rdet. Denn aus dem, was ich erza&#x0364;h-<lb/>
let habe, werdet ihr &#x017F;ehen, daß ich mich unmo&#x0364;g-<lb/>
lich damals, als euer Bedienter um halb &#x017F;echfe ge-<lb/>
kommen, habe wegbegeben, und &#x017F;chreiben, oder<lb/>
bis itzo eine bequeme Gelegenheit dazu haben ko&#x0364;n-<lb/>
nen: und die <hi rendition="#fr">gegenwa&#x0364;rtige</hi> i&#x017F;t bloß zufa&#x0364;llig.<lb/>
Gleichwohl &#x017F;cheuete &#x017F;ich euer armer Kerl mit der<lb/>
mu&#x0364;ndlichen Nachricht, welche ich euch geben ließ,<lb/>
abzugehen. Sie be&#x017F;tand aber, wie er euch ohne<lb/>
Zweifel hinterbracht hat, darinn, daß der Obri&#x017F;t<lb/>
bey uns wa&#x0364;re, die Fra&#x0364;ulein &#x017F;ich ungemein &#x017F;chlecht<lb/>
befa&#x0364;nde, und ich nicht von der Stelle kommen<lb/>
ko&#x0364;nnte, eine Zeile zu &#x017F;chreiben.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <dateline> <hi rendition="#et">Um zehn.</hi> </dateline><lb/>
            <p><hi rendition="#in">D</hi>er Obri&#x017F;t ließ mir nachher &#x017F;agen, die Fra&#x0364;u-<lb/>
lein ha&#x0364;tte heftige Zuckungen gehabt, und da-<lb/>
durch wa&#x0364;re er &#x017F;o &#x017F;ehr in Unordnung gerathen, daß<lb/>
es ihm nicht mo&#x0364;glich wa&#x0364;re, mir aufzuwarten.</p><lb/>
            <p>Jch habe alle halbe Stunden hinge&#x017F;chickt und<lb/>
fragen la&#x017F;&#x017F;en, wie es mit ihr &#x017F;tehe. Eben itzo<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E e 3</fw><fw place="bottom" type="catch">habe</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[437/0443] gen leben; und daß ſie den Obriſt Morden gern alſobald ſehen moͤchte. Der Obriſt machte Entſchuldigungen, wo kei- ne noͤthig waren, und ging unmittelbar darauf fort, ob gleich unſere kleine Mahlzeit eben herein- gebracht wurde. Jch konnte keinen Biſſen anruͤhren, und nahm Feder und Dinte, mich dadurch ſelbſt zu unter- halten und euch einen Gefallen zu erweiſen, weil ich wußte wie ungedultig ihr auf ein paar Zeilen warten wuͤrdet. Denn aus dem, was ich erzaͤh- let habe, werdet ihr ſehen, daß ich mich unmoͤg- lich damals, als euer Bedienter um halb ſechfe ge- kommen, habe wegbegeben, und ſchreiben, oder bis itzo eine bequeme Gelegenheit dazu haben koͤn- nen: und die gegenwaͤrtige iſt bloß zufaͤllig. Gleichwohl ſcheuete ſich euer armer Kerl mit der muͤndlichen Nachricht, welche ich euch geben ließ, abzugehen. Sie beſtand aber, wie er euch ohne Zweifel hinterbracht hat, darinn, daß der Obriſt bey uns waͤre, die Fraͤulein ſich ungemein ſchlecht befaͤnde, und ich nicht von der Stelle kommen koͤnnte, eine Zeile zu ſchreiben. Um zehn. Der Obriſt ließ mir nachher ſagen, die Fraͤu- lein haͤtte heftige Zuckungen gehabt, und da- durch waͤre er ſo ſehr in Unordnung gerathen, daß es ihm nicht moͤglich waͤre, mir aufzuwarten. Jch habe alle halbe Stunden hingeſchickt und fragen laſſen, wie es mit ihr ſtehe. Eben itzo habe E e 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/443
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 437. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/443>, abgerufen am 21.12.2024.