Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



zimmer heyrathen möchte. Jch wußte, daß sich
deine Ermahnung zu deinen Grundsätzen nicht
schickte: und daß du nicht aus Mitleiden gegen
die Fräulein schreiben konntest. Jch dachte An-
fangs, du wärest gar auf mich neidisch. Allein
nun sehe ich, daß du mein alter ungeänderter
Freund bist. Jch wünsche dir nochmahls für
deine Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit einen Seegen.

Jch will nun meine Anschläge desto muthiger
ausführen, und dir zu Gefallen dir eine genaue
Nachricht von allem geben, was ich vornehme.
Jch konnte mich aber nicht enthalten, meine Ge-
schichte zu unterbrechen, um dich von meiner
Danckbarkeit zu versichern.



Der ein und zwantzigste Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.

Vernimm denn, wie ich mit meiner Geliebten
stehe.

Wir sind alle, von dem Höchsten bis zum Ge-
ringsten, ungemein vergnügt. Dorcas
ist bey ihrer Fräulein sehr wohl angeschrieben.
Marichen hat sie in einer Heyrathssache um
Rath gefraget. Die Antwort war, daß kein
Orackel sie je besser gegeben hat. Sarah hat mit
ihrem Bräutigam, der mit Tüchern handelt, ei-

nen
Vierter Theil. K



zimmer heyrathen moͤchte. Jch wußte, daß ſich
deine Ermahnung zu deinen Grundſaͤtzen nicht
ſchickte: und daß du nicht aus Mitleiden gegen
die Fraͤulein ſchreiben konnteſt. Jch dachte An-
fangs, du waͤreſt gar auf mich neidiſch. Allein
nun ſehe ich, daß du mein alter ungeaͤnderter
Freund biſt. Jch wuͤnſche dir nochmahls fuͤr
deine Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit einen Seegen.

Jch will nun meine Anſchlaͤge deſto muthiger
ausfuͤhren, und dir zu Gefallen dir eine genaue
Nachricht von allem geben, was ich vornehme.
Jch konnte mich aber nicht enthalten, meine Ge-
ſchichte zu unterbrechen, um dich von meiner
Danckbarkeit zu verſichern.



Der ein und zwantzigſte Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.

Vernimm denn, wie ich mit meiner Geliebten
ſtehe.

Wir ſind alle, von dem Hoͤchſten bis zum Ge-
ringſten, ungemein vergnuͤgt. Dorcas
iſt bey ihrer Fraͤulein ſehr wohl angeſchrieben.
Marichen hat ſie in einer Heyrathsſache um
Rath gefraget. Die Antwort war, daß kein
Orackel ſie je beſſer gegeben hat. Sarah hat mit
ihrem Braͤutigam, der mit Tuͤchern handelt, ei-

nen
Vierter Theil. K
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0151" n="145"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
zimmer heyrathen mo&#x0364;chte. Jch wußte, daß &#x017F;ich<lb/>
deine Ermahnung zu deinen Grund&#x017F;a&#x0364;tzen nicht<lb/>
&#x017F;chickte: und daß du nicht aus Mitleiden gegen<lb/>
die Fra&#x0364;ulein &#x017F;chreiben konnte&#x017F;t. Jch dachte An-<lb/>
fangs, du wa&#x0364;re&#x017F;t gar auf mich neidi&#x017F;ch. Allein<lb/>
nun &#x017F;ehe ich, daß du mein alter ungea&#x0364;nderter<lb/>
Freund bi&#x017F;t. Jch wu&#x0364;n&#x017F;che dir nochmahls fu&#x0364;r<lb/>
deine Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit einen Seegen.</p><lb/>
          <p>Jch will nun meine An&#x017F;chla&#x0364;ge de&#x017F;to muthiger<lb/>
ausfu&#x0364;hren, und dir zu Gefallen dir eine genaue<lb/>
Nachricht von allem geben, was ich vornehme.<lb/>
Jch konnte mich aber nicht enthalten, meine Ge-<lb/>
&#x017F;chichte zu unterbrechen, um dich von meiner<lb/>
Danckbarkeit zu ver&#x017F;ichern.</p>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der ein und zwantzig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Sonnabends den 20&#x017F;ten May.</hi> </dateline><lb/>
          <list>
            <item>Vernimm denn, wie ich mit meiner Geliebten<lb/>
&#x017F;tehe.</item>
          </list><lb/>
          <p><hi rendition="#in">W</hi>ir &#x017F;ind alle, von dem Ho&#x0364;ch&#x017F;ten bis zum Ge-<lb/>
ring&#x017F;ten, ungemein vergnu&#x0364;gt. <hi rendition="#fr">Dorcas</hi><lb/>
i&#x017F;t bey ihrer Fra&#x0364;ulein &#x017F;ehr wohl ange&#x017F;chrieben.<lb/><hi rendition="#fr">Marichen</hi> hat &#x017F;ie in einer Heyraths&#x017F;ache um<lb/>
Rath gefraget. Die Antwort war, daß kein<lb/>
Orackel &#x017F;ie je be&#x017F;&#x017F;er gegeben hat. <hi rendition="#fr">Sarah</hi> hat mit<lb/>
ihrem Bra&#x0364;utigam, der mit Tu&#x0364;chern handelt, ei-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Vierter Theil.</hi> K</fw><fw place="bottom" type="catch">nen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[145/0151] zimmer heyrathen moͤchte. Jch wußte, daß ſich deine Ermahnung zu deinen Grundſaͤtzen nicht ſchickte: und daß du nicht aus Mitleiden gegen die Fraͤulein ſchreiben konnteſt. Jch dachte An- fangs, du waͤreſt gar auf mich neidiſch. Allein nun ſehe ich, daß du mein alter ungeaͤnderter Freund biſt. Jch wuͤnſche dir nochmahls fuͤr deine Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit einen Seegen. Jch will nun meine Anſchlaͤge deſto muthiger ausfuͤhren, und dir zu Gefallen dir eine genaue Nachricht von allem geben, was ich vornehme. Jch konnte mich aber nicht enthalten, meine Ge- ſchichte zu unterbrechen, um dich von meiner Danckbarkeit zu verſichern. Der ein und zwantzigſte Brief von Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford. Sonnabends den 20ſten May. Vernimm denn, wie ich mit meiner Geliebten ſtehe. Wir ſind alle, von dem Hoͤchſten bis zum Ge- ringſten, ungemein vergnuͤgt. Dorcas iſt bey ihrer Fraͤulein ſehr wohl angeſchrieben. Marichen hat ſie in einer Heyrathsſache um Rath gefraget. Die Antwort war, daß kein Orackel ſie je beſſer gegeben hat. Sarah hat mit ihrem Braͤutigam, der mit Tuͤchern handelt, ei- nen Vierter Theil. K

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/151
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 145. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/151>, abgerufen am 21.12.2024.