der Nacht mir zu der Ruhe dienen werden, die ich seit langer Zeit nicht genossen habe.
Cl. Harlowe.
Der zwey und dreißigste Brief Eine Fortsetzung des vorigen von Fräulein Cl. Harlowe.
Montags Morgens den 17. Aprill
Ob ich gleich späte zu Bette ging, so ist mir doch wenig Schlaf in die Augen gekommen: so viel ich dem Schlaaf gute Worte gebe, so ist er doch unversohnlich und will mein Freund nicht wer- den: Jch hoffe, meine eben so unversöhnlichen An- verwanten zu Harlowe-Burg geniessen dieses an- genehme Geschenck der Nacht. Es würde eine Vergrösserung meiner Sünde seyn, wenn ich auch ihren Schlaaf durch das Andencken derselben störe- te. Wegen meines Bruders und meiner Schwester kann ich wol ausser Sorgen seyn.
Herr Lovelace, der eben so früh aufzustehen pflegt, als ich, kam des Morgens um sechs Uhr zu mir in den Garten. Nachdem er mir einen gu- ten Morgen gewünscht hatte, bat er mich unsere gestrige Unterredung fortzusetzen. Wir hätten zu- letzt von Wohnungen in London geredet.
Mich dünckt, sie thaten deswegen einen Vor- schlag, Herr Lovelace.
Ja Fräulein: allein es war ein Haus, das ih- nen schwerlich gefallen konnte, ob sie gleich ein sehr
will-
der Nacht mir zu der Ruhe dienen werden, die ich ſeit langer Zeit nicht genoſſen habe.
Cl. Harlowe.
Der zwey und dreißigſte Brief Eine Fortſetzung des vorigen von Fraͤulein Cl. Harlowe.
Montags Morgens den 17. Aprill
Ob ich gleich ſpaͤte zu Bette ging, ſo iſt mir doch wenig Schlaf in die Augen gekommen: ſo viel ich dem Schlaaf gute Worte gebe, ſo iſt er doch unverſohnlich und will mein Freund nicht wer- den: Jch hoffe, meine eben ſo unverſoͤhnlichen An- verwanten zu Harlowe-Burg genieſſen dieſes an- genehme Geſchenck der Nacht. Es wuͤrde eine Vergroͤſſerung meiner Suͤnde ſeyn, wenn ich auch ihren Schlaaf durch das Andencken derſelben ſtoͤre- te. Wegen meines Bruders und meiner Schweſter kann ich wol auſſer Sorgen ſeyn.
Herr Lovelace, der eben ſo fruͤh aufzuſtehen pflegt, als ich, kam des Morgens um ſechs Uhr zu mir in den Garten. Nachdem er mir einen gu- ten Morgen gewuͤnſcht hatte, bat er mich unſere geſtrige Unterredung fortzuſetzen. Wir haͤtten zu- letzt von Wohnungen in London geredet.
Mich duͤnckt, ſie thaten deswegen einen Vor- ſchlag, Herr Lovelace.
Ja Fraͤulein: allein es war ein Haus, das ih- nen ſchwerlich gefallen konnte, ob ſie gleich ein ſehr
will-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0283"n="269"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
der Nacht mir zu der Ruhe dienen werden, die ich<lb/>ſeit langer Zeit nicht genoſſen habe.</p><lb/><closer><salute><hirendition="#et"><hirendition="#fr">Cl. Harlowe.</hi></hi></salute></closer></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><divn="2"><head><hirendition="#fr">Der zwey und dreißigſte Brief</hi><lb/>
Eine Fortſetzung des vorigen von Fraͤulein <hirendition="#fr">Cl.<lb/>
Harlowe.</hi></head><lb/><dateline><hirendition="#et">Montags Morgens den 17. Aprill</hi></dateline><lb/><p><hirendition="#in">O</hi>b ich gleich ſpaͤte zu Bette ging, ſo iſt mir doch<lb/>
wenig Schlaf in die Augen gekommen: ſo<lb/>
viel ich dem Schlaaf gute Worte gebe, ſo iſt er doch<lb/>
unverſohnlich und will mein Freund nicht wer-<lb/>
den: Jch hoffe, meine eben ſo unverſoͤhnlichen An-<lb/>
verwanten zu <hirendition="#fr">Harlowe-Burg</hi> genieſſen dieſes an-<lb/>
genehme Geſchenck der Nacht. Es wuͤrde eine<lb/>
Vergroͤſſerung meiner Suͤnde ſeyn, wenn ich auch<lb/>
ihren Schlaaf durch das Andencken derſelben ſtoͤre-<lb/>
te. Wegen meines Bruders und meiner Schweſter<lb/>
kann ich wol auſſer Sorgen ſeyn.</p><lb/><p>Herr <hirendition="#fr">Lovelace,</hi> der eben ſo fruͤh aufzuſtehen<lb/>
pflegt, als ich, kam des Morgens um ſechs Uhr<lb/>
zu mir in den Garten. Nachdem er mir einen gu-<lb/>
ten Morgen gewuͤnſcht hatte, bat er mich unſere<lb/>
geſtrige Unterredung fortzuſetzen. Wir haͤtten zu-<lb/>
letzt von Wohnungen in <hirendition="#fr">London</hi> geredet.</p><lb/><p>Mich duͤnckt, ſie thaten deswegen einen Vor-<lb/>ſchlag, Herr <hirendition="#fr">Lovelace.</hi></p><lb/><p>Ja Fraͤulein: allein es war ein Haus, das ih-<lb/>
nen ſchwerlich gefallen konnte, ob ſie gleich ein ſehr<lb/><fwplace="bottom"type="catch">will-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[269/0283]
der Nacht mir zu der Ruhe dienen werden, die ich
ſeit langer Zeit nicht genoſſen habe.
Cl. Harlowe.
Der zwey und dreißigſte Brief
Eine Fortſetzung des vorigen von Fraͤulein Cl.
Harlowe.
Montags Morgens den 17. Aprill
Ob ich gleich ſpaͤte zu Bette ging, ſo iſt mir doch
wenig Schlaf in die Augen gekommen: ſo
viel ich dem Schlaaf gute Worte gebe, ſo iſt er doch
unverſohnlich und will mein Freund nicht wer-
den: Jch hoffe, meine eben ſo unverſoͤhnlichen An-
verwanten zu Harlowe-Burg genieſſen dieſes an-
genehme Geſchenck der Nacht. Es wuͤrde eine
Vergroͤſſerung meiner Suͤnde ſeyn, wenn ich auch
ihren Schlaaf durch das Andencken derſelben ſtoͤre-
te. Wegen meines Bruders und meiner Schweſter
kann ich wol auſſer Sorgen ſeyn.
Herr Lovelace, der eben ſo fruͤh aufzuſtehen
pflegt, als ich, kam des Morgens um ſechs Uhr
zu mir in den Garten. Nachdem er mir einen gu-
ten Morgen gewuͤnſcht hatte, bat er mich unſere
geſtrige Unterredung fortzuſetzen. Wir haͤtten zu-
letzt von Wohnungen in London geredet.
Mich duͤnckt, ſie thaten deswegen einen Vor-
ſchlag, Herr Lovelace.
Ja Fraͤulein: allein es war ein Haus, das ih-
nen ſchwerlich gefallen konnte, ob ſie gleich ein ſehr
will-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 269. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/283>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.