Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Wir. Wit. Zol. An einen Wirth oder Gastgeber. Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gastgeber zur A Monsieur, Monsieur N. N. Aubergiste renomme au Soleil Al Signore ed Amico mio singularissimo, il Signore N. An eine Wittwe. (Tit.) Frauen/ Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. seel. A Madame, Madame N. N. nee N. Vefve du feu Mons. N. &c. Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N. Z. An einen Zoll-Einnehmer. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. Fürstl. N. wohlbestalten Zoll-Ein- A Monsieur, Monsieur N. N. Commissaire, (Exacteur) des Al' Molt' Illustre Signore, Il Signore N. N. Commissario (Essattore) (Riscuoti- ENDE. Wir. Wit. Zol. An einen Wirth oder Gaſtgeber. Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gaſtgeber zur A Monſieur, Monſieur N. N. Aubergiſte renommé au Soleil Al Signore ed Amico mio ſingulariſſimo, il Signore N. An eine Wittwe. (Tit.) Frauen/ Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. ſeel. A Madame, Madame N. N. née N. Vefve du feu Monſ. N. &c. Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N. Z. An einen Zoll-Einnehmer. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. Fuͤrſtl. N. wohlbeſtalten Zoll-Ein- A Monſieur, Monſieur N. N. Commiſſaire, (Exacteur) des Al’ Molt’ Illuſtre Signore, Il Signore N. N. Commiſſario (Eſſattore) (Riſcuoti- ENDE. <TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f1188" n="80"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Wir. Wit. Zol.</hi> </fw><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Wirth oder Gaſtgeber.</hi> </head><lb/> <p>Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gaſtgeber zur<lb/> guͤldenen Sonnen in N.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Aubergiſte renommé au Soleil<lb/> d’ or à N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Signore ed Amico mio ſingulariſſimo, il Signore N.<lb/> N. Oſte princip ale a Sole d’ oro à N.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An eine Wittwe.</hi> </head><lb/> <p>(<hi rendition="#aq">Tit.</hi>) <hi rendition="#et">Frauen/</hi></p><lb/> <p>Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. ſeel.<lb/> nachgelaſſener Fr. Wittwe. Meiner ꝛc.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Madame,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Madame N. N. née N. Vefve du feu Monſ. N. &c.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N.</hi> </hi> </p> </div> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq">Z.</hi> </head><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Zoll-Einnehmer.</hi> </head><lb/> <p>(<hi rendition="#aq">Tit.</hi>) <hi rendition="#et">Herrn/</hi></p><lb/> <p>Herrn N. N. Fuͤrſtl. N. wohlbeſtalten Zoll-Ein-<lb/> nehmer oder Geleitsmann zu N.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Commiſſaire, (Exacteur) des<lb/> Gabelles de S. A. S. de N. à N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al’ Molt’ Illuſtre Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Commiſſario (Eſſattore) (Riſcuoti-<lb/> tore) delle Gabelle di S. A. S. il Duca di N.</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">ENDE</hi>.</hi> </hi> </p> </div> </div> </div><lb/> </back> </text> </TEI> [80/1188]
Wir. Wit. Zol.
An einen Wirth oder Gaſtgeber.
Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gaſtgeber zur
guͤldenen Sonnen in N.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Aubergiſte renommé au Soleil
d’ or à N.
Al Signore ed Amico mio ſingulariſſimo, il Signore N.
N. Oſte princip ale a Sole d’ oro à N.
An eine Wittwe.
(Tit.) Frauen/
Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. ſeel.
nachgelaſſener Fr. Wittwe. Meiner ꝛc.
A Madame,
Madame N. N. née N. Vefve du feu Monſ. N. &c.
Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N.
Z.
An einen Zoll-Einnehmer.
(Tit.) Herrn/
Herrn N. N. Fuͤrſtl. N. wohlbeſtalten Zoll-Ein-
nehmer oder Geleitsmann zu N.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Commiſſaire, (Exacteur) des
Gabelles de S. A. S. de N. à N.
Al’ Molt’ Illuſtre Signore,
Il Signore N. N. Commiſſario (Eſſattore) (Riſcuoti-
tore) delle Gabelle di S. A. S. il Duca di N.
ENDE.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1188 |
Zitationshilfe: | Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 80. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1188>, abgerufen am 16.07.2024. |