Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Für. Geh. All' Illustrissimo Signore, Il Signore N. N. de N. Cavallerizzo oder Cavallerizzo An einen Fürstlichen Leib-Medicum. Dem Hoch-Edlen/ Vesten/ hocherfahrnen und A Monsieur, Monsieur N. N. Docteur tres renommee, & Al Molt' Illustre ed Eccellentissimo Signore, Il Signore N. N. Dottore Molto rinomato e Medico di G. An ein Geheimes Rahts-Collegium. Denen Hoch- und Wohlgebohrnen/ auch Hoch- An den Geheimen Kriegs-Raht. Denen Hoch- und Wohlgebohrnen/ Hoch-Edlen An einen geheimen Raht und Cantzler. Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn Frey- Herrn
Fuͤr. Geh. All’ Illuſtriſſimo Signore, Il Signore N. N. de N. Cavallerizzo oder Cavallerizzo An einen Fuͤrſtlichen Leib-Medicum. Dem Hoch-Edlen/ Veſten/ hocherfahrnen und A Monſieur, Monſieur N. N. Docteur tres renommée, & Al Molt’ Illuſtre ed Eccellentiſſimo Signore, Il Signore N. N. Dottore Molto rinomato e Medico di G. An ein Geheimes Rahts-Collegium. Denen Hoch- und Wohlgebohrnen/ auch Hoch- An den Geheimen Kriegs-Raht. Denen Hoch- und Wohlgebohrnen/ Hoch-Edlen An einen geheimen Raht und Cantzler. Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn Frey- Herrn
<TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb n="30" facs="#f1138"/> <fw type="header" place="top"> <hi rendition="#b">Fuͤr. Geh.</hi> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">All’ Illuſtriſſimo Signore,</hi> </hi> </hi> </p><lb/> <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Il Signore N. N. de N. Cavallerizzo</hi></hi> oder <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Cavallerizzo<lb/> Maggiore di S. A. S. il Duca di N.</hi></hi></p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">An einen Fuͤrſtlichen Leib-<hi rendition="#aq">Medicum.</hi></hi> </head><lb/> <p>Dem Hoch-Edlen/ Veſten/ hocherfahrnen und<lb/> hochgelahrten Herrn/ Herrn N. N. der Artzney be-<lb/> ruͤhmten <hi rendition="#aq">Doctori.</hi> wie auch Jhro Hochfuͤrſtl. Durchl.<lb/> zu N. hochverdienten Leib-<hi rendition="#aq">Medico</hi> zu N.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Docteur tres renommée, &<lb/> premier Medicin de Son A. S. Monſeigneur le<lb/> Prince de N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Molt’ Illuſtre ed Eccellentiſſimo Signore,</hi> </hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Dottore Molto rinomato e Medico di<lb/> S. A. S. il Signor Prencipe di N.</hi> </hi> </p> </div> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq">G.</hi> </head><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">An ein Geheimes Rahts-<hi rendition="#aq">Collegium.</hi></hi> </head><lb/> <p>Denen Hoch- und Wohlgebohrnen/ auch Hoch-<lb/> Edlen und Hochgelahrten Herren/ Hrn. N. N.<lb/> Sr. Koͤnigl. Majeſt. N. Dero geheimen Rahts<lb/> hochanſehnlichen <hi rendition="#aq">Directori</hi> und wuͤrcklichen gehei-<lb/> men Raͤhten in N. ꝛc. Meine gnaͤdige und hochge-<lb/> neigte Herren.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">An den Geheimen Kriegs-Raht.</hi> </head><lb/> <p>Denen Hoch- und Wohlgebohrnen/ Hoch-Edlen<lb/> und Veſten Herren/ Sr. Koͤnigl. Majeſt. N. hoch-<lb/> verordneten geheimen Kriegs-Raht/ Herren <hi rendition="#aq">Præ-<lb/> ſidenten,</hi> und Raͤhten/ ꝛc. Meinem ꝛc.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">An einen geheimen Raht und<lb/> Cantzler.</hi> </head><lb/> <p>Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn Frey-<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Herrn</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </back> </text> </TEI> [30/1138]
Fuͤr. Geh.
All’ Illuſtriſſimo Signore,
Il Signore N. N. de N. Cavallerizzo oder Cavallerizzo
Maggiore di S. A. S. il Duca di N.
An einen Fuͤrſtlichen Leib-Medicum.
Dem Hoch-Edlen/ Veſten/ hocherfahrnen und
hochgelahrten Herrn/ Herrn N. N. der Artzney be-
ruͤhmten Doctori. wie auch Jhro Hochfuͤrſtl. Durchl.
zu N. hochverdienten Leib-Medico zu N.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Docteur tres renommée, &
premier Medicin de Son A. S. Monſeigneur le
Prince de N.
Al Molt’ Illuſtre ed Eccellentiſſimo Signore,
Il Signore N. N. Dottore Molto rinomato e Medico di
S. A. S. il Signor Prencipe di N.
G.
An ein Geheimes Rahts-Collegium.
Denen Hoch- und Wohlgebohrnen/ auch Hoch-
Edlen und Hochgelahrten Herren/ Hrn. N. N.
Sr. Koͤnigl. Majeſt. N. Dero geheimen Rahts
hochanſehnlichen Directori und wuͤrcklichen gehei-
men Raͤhten in N. ꝛc. Meine gnaͤdige und hochge-
neigte Herren.
An den Geheimen Kriegs-Raht.
Denen Hoch- und Wohlgebohrnen/ Hoch-Edlen
und Veſten Herren/ Sr. Koͤnigl. Majeſt. N. hoch-
verordneten geheimen Kriegs-Raht/ Herren Præ-
ſidenten, und Raͤhten/ ꝛc. Meinem ꝛc.
An einen geheimen Raht und
Cantzler.
Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn Frey-
Herrn
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1138 |
Zitationshilfe: | Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 30. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1138>, abgerufen am 03.03.2025. |