Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Die Epistel da ist/ wirt nicht angesehen/ fur eyn frolich/ ßondern fur eyn traurigding/ Aber hernach wirt sie geben eyne fridsame frucht der gerechtig- keyt/ denen/ die da durch geubet sind.
Exo. 19.
ihe- Das Dreytzehend Capitel BRuderliche liebe last bleyben. Gastfrey zuseyn vergesßet ym leybe
Die Epiſtel da iſt/ wirt nicht angeſehen/ fur eyn frolich/ ſzondern fur eyn traurigding/ Aber hernach wirt ſie geben eyne fridſame frucht der gerechtig- keyt/ denen/ die da durch geubet ſind.
Exo. 19.
ihe- Das Dꝛeytzehend Capitel BRuderliche liebe laſt bleyben. Gaſtfrey zuſeyn vergeſſzet ym leybe
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Hebr" n="1"> <div xml:id="Hebr.12" n="2"> <p><pb facs="#f0384" n="[378]"/><fw type="header" place="top">Die Epiſtel</fw><lb/> da iſt/ wirt nicht angeſehen/ fur eyn frolich/ ſzondern fur eyn traurig<lb/> ding/ Aber hernach wirt ſie geben eyne fridſame frucht der <choice><orig>gerechtig</orig><reg>gerechtig-</reg></choice><lb/> keyt/ denen/ die da durch geubet ſind.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,12">Hebräer 12,12</ref></note>Darumb richtet widder auff die hynleſſigen hende vnd die loſzigẽ<lb/> knye/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,13">Hebräer 12,13</ref></note>vnd thut richtige leufft mit ewren fuſſen/ das nit das lame auſz-<lb/> geſtoſſen werde/ ſzondern viel mehꝛ geſund werde/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,14">Hebräer 12,14</ref></note>Jaget nach dem<lb/> fride gegen yderman/ vñ der heyligung/ on wilche wirt niemand den<lb/> herrn ſehen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,15">Hebräer 12,15</ref></note>vnd beſehet/ das nicht yemand Gottis gnade verſeume/ <note place="right">Deut. 29.</note><lb/> das nicht etwa eyn bitter wurtzel auffwachſze/ vnd eyn gewerre ma-<lb/> che/ vnd viele durch die ſelbige verunreynet werden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,16">Hebräer 12,16</ref></note>das nicht ymand<lb/> ſey ein hurer/ oder ein vngeyſtlicher/ wie Eſaw/ der vmb eyner ſpeys<lb/> willen ſeyn erſt gepurt verkaufft/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,17">Hebräer 12,17</ref></note>wiſſet aber/ das er hernach/ da er<lb/> die benedeyung erben wolt/ verwoꝛffen iſt/ denn er fand keyn rawm<lb/> der pus/ wie wol er ſie mit threnen erſucht.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,18">Hebräer 12,18</ref></note>Deñ yhꝛ ſeyt nicht komen zu eym berge/ den man greyffen mag vñ <note place="right">Exo. 19.</note><lb/> mit fewr bꝛandte/ vnnd zu dem tunckel vnd finſternis vnd vngewiter<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,19">Hebräer 12,19</ref></note>vnnd zu dem hall der poſaunen vnd zur ſtymme der woꝛt/ wilchs ſich<lb/> wegerten/ die es hoꝛeten/ das yhn das woꝛt nicht geſagt wurde/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,20">Hebräer 12,20</ref></note>deñ<lb/> ſie mochtens nicht ertragẽ/ was do geſagt ward/ Vñ wenn eyn thier<lb/> den berg anrurete/ ſollt es geſteyniget odder mit eynem geſchoſſz er-<lb/> ſchoſſen werden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,21">Hebräer 12,21</ref></note>vnd alſo erſchꝛecklich war das gepꝛenge/ das Mo-<lb/> ſes ſpꝛach/ ich byn furchtig vnd zittern.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,22">Hebräer 12,22</ref></note>Sondern yhr ſeyt komen zu dem berge Zion vnd zu der ſtad des le-<lb/> bendigen Gottis/ zu dem hymliſchẽ Jeruſalem/ vñ zu der menge <choice><orig>vie</orig><reg>vie-</reg></choice><lb/> ler tauſent engele/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,23">Hebräer 12,23</ref></note>vnd zu der gemeyne der erſtgeboꝛnen/ die ym hymel<lb/> angeſchꝛieben ſind/ vnd zu Gott dem richter vber alle/ vnd zu den <choice><orig>gey</orig><reg>gey-</reg></choice><lb/> ſtern der volkomenen gerechten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,24">Hebräer 12,24</ref></note>vñ zu dem mitteler des newen teſta-<lb/> mentis Jheſu/ vnnd zu dem blutt der beſpꝛengunge/ das da beſſer <choice><orig>re</orig><reg>re-</reg></choice> <note place="right">Geñ. 4.</note><lb/> det/ denn des Habels.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,25">Hebräer 12,25</ref></note>Sehet zu/ das yhꝛ euch des nit wegert/ der mit euch redt/ deñ ſo <choice><orig>ihe</orig><reg>ihe-</reg></choice><lb/> ne nicht entflohen ſind/ die ſich wegerten/ da er auff erden redet/ viel<lb/> weniger wyr/ die wyr vns des wegern/ der von hymel redt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,26">Hebräer 12,26</ref></note>wilchs<lb/> ſtymme zu der zeytt die erden bewegt/ nu aber verheyſſet er vñ ſpꝛicht/<lb/> Noch eyn mal/ wil ich bewegen nicht alleyn die erden/ ſondern auch <note place="right">Hag. 2.</note><lb/> den hymel/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,27">Hebräer 12,27</ref></note>Aber/ ſolchs/ noch eyn mal/ deuttet/ die verenderung der<lb/> beweglichen/ als dere/ die gemacht ſind/ auff das da bleyben die vn-<lb/> beweglichen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,28">Hebräer 12,28</ref></note>Darumb/ die weyl wyr empfahẽ das vnbeweglich rei-<lb/> ch/ habẽ wyr gnad/ durch wilche wyr Gotsdienſt thun/ Gotte wol<lb/> gefellig/ mit zucht vnd furcht/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer12,29">Hebräer 12,29</ref></note>deñ vnſer Gott iſt eyn vertzeerig fewr.<note place="right">Deuter. 4.</note></p><lb/> </div> <div xml:id="Hebr.13" n="2"> <head>Das Dꝛeytzehend Capitel</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,1">Hebräer 13,1</ref></note><hi rendition="#in">B</hi>Ruderliche liebe laſt bleyben. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,2">Hebräer 13,2</ref></note>Gaſtfrey zuſeyn vergeſſzet<lb/> nicht/ denn durch das ſelbige/ haben etliche/ on yhꝛ wiſſen/<lb/> engel beherberget/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,3">Hebräer 13,3</ref></note>Gedẽckt der gepundenen/ als die mitge- <note place="right">Geñ. 18.<lb/> 19.</note><lb/> pundene/ vñ dere die vngemach leydẽ/ als die yhr auch ſelbs <fw type="catch" place="bottom">ym leybe</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[378]/0384]
Die Epiſtel
da iſt/ wirt nicht angeſehen/ fur eyn frolich/ ſzondern fur eyn traurig
ding/ Aber hernach wirt ſie geben eyne fridſame frucht der gerechtig
keyt/ denen/ die da durch geubet ſind.
Darumb richtet widder auff die hynleſſigen hende vnd die loſzigẽ
knye/ vnd thut richtige leufft mit ewren fuſſen/ das nit das lame auſz-
geſtoſſen werde/ ſzondern viel mehꝛ geſund werde/ Jaget nach dem
fride gegen yderman/ vñ der heyligung/ on wilche wirt niemand den
herrn ſehen/ vnd beſehet/ das nicht yemand Gottis gnade verſeume/
das nicht etwa eyn bitter wurtzel auffwachſze/ vnd eyn gewerre ma-
che/ vnd viele durch die ſelbige verunreynet werden/ das nicht ymand
ſey ein hurer/ oder ein vngeyſtlicher/ wie Eſaw/ der vmb eyner ſpeys
willen ſeyn erſt gepurt verkaufft/ wiſſet aber/ das er hernach/ da er
die benedeyung erben wolt/ verwoꝛffen iſt/ denn er fand keyn rawm
der pus/ wie wol er ſie mit threnen erſucht.
Deut. 29.
Deñ yhꝛ ſeyt nicht komen zu eym berge/ den man greyffen mag vñ
mit fewr bꝛandte/ vnnd zu dem tunckel vnd finſternis vnd vngewiter
vnnd zu dem hall der poſaunen vnd zur ſtymme der woꝛt/ wilchs ſich
wegerten/ die es hoꝛeten/ das yhn das woꝛt nicht geſagt wurde/ deñ
ſie mochtens nicht ertragẽ/ was do geſagt ward/ Vñ wenn eyn thier
den berg anrurete/ ſollt es geſteyniget odder mit eynem geſchoſſz er-
ſchoſſen werden/ vnd alſo erſchꝛecklich war das gepꝛenge/ das Mo-
ſes ſpꝛach/ ich byn furchtig vnd zittern.
Exo. 19.
Sondern yhr ſeyt komen zu dem berge Zion vnd zu der ſtad des le-
bendigen Gottis/ zu dem hymliſchẽ Jeruſalem/ vñ zu der menge vie
ler tauſent engele/ vnd zu der gemeyne der erſtgeboꝛnen/ die ym hymel
angeſchꝛieben ſind/ vnd zu Gott dem richter vber alle/ vnd zu den gey
ſtern der volkomenen gerechten/ vñ zu dem mitteler des newen teſta-
mentis Jheſu/ vnnd zu dem blutt der beſpꝛengunge/ das da beſſer re
det/ denn des Habels.
Geñ. 4.
Sehet zu/ das yhꝛ euch des nit wegert/ der mit euch redt/ deñ ſo ihe
ne nicht entflohen ſind/ die ſich wegerten/ da er auff erden redet/ viel
weniger wyr/ die wyr vns des wegern/ der von hymel redt/ wilchs
ſtymme zu der zeytt die erden bewegt/ nu aber verheyſſet er vñ ſpꝛicht/
Noch eyn mal/ wil ich bewegen nicht alleyn die erden/ ſondern auch
den hymel/ Aber/ ſolchs/ noch eyn mal/ deuttet/ die verenderung der
beweglichen/ als dere/ die gemacht ſind/ auff das da bleyben die vn-
beweglichen/ Darumb/ die weyl wyr empfahẽ das vnbeweglich rei-
ch/ habẽ wyr gnad/ durch wilche wyr Gotsdienſt thun/ Gotte wol
gefellig/ mit zucht vnd furcht/ deñ vnſer Gott iſt eyn vertzeerig fewr.
Hag. 2.
Deuter. 4.
Das Dꝛeytzehend Capitel
BRuderliche liebe laſt bleyben. Gaſtfrey zuſeyn vergeſſzet
nicht/ denn durch das ſelbige/ haben etliche/ on yhꝛ wiſſen/
engel beherberget/ Gedẽckt der gepundenen/ als die mitge-
pundene/ vñ dere die vngemach leydẽ/ als die yhr auch ſelbs
ym leybe
Geñ. 18.
19.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |