Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Zu den Romern. VIII nicht widder die zweyge/ rhumistu dich aber widder sie/ ßo tregistuyhe die wurtzel nicht/ sondern die wurtzel tregt dich/ So sprichstu/ die zweyge sind zebrochen/ das ich hyneyn gepfropfft wurde. Jst wol gered/ Sie sind zebrochen vmb yhres vnglawbens willen/ du stehest aber durch den glawben/ Sey nicht stoltz/ sondern furcht dich/ hatt Gott der naturlichen zweygen nicht verschonet/ das er villeycht deyn auch nicht verschone.
Das Zwelfft Capitel. ICh ermane euch lieben bruder/ durch die barmhertzickeyt(vernunfftiger) lige vnd b ij
Zu den Romern. VIII nicht widder die zweyge/ rhumiſtu dich aber widder ſie/ ſzo tregiſtuyhe die wurtzel nicht/ ſondern die wurtzel tregt dich/ So ſpꝛichſtu/ die zweyge ſind zebꝛochẽ/ das ich hyneyn gepfropfft wurde. Jſt wol gered/ Sie ſind zebꝛochẽ vmb yhꝛes vnglawbens willen/ du ſteheſt aber durch den glawben/ Sey nicht ſtoltz/ ſondern furcht dich/ hatt Gott der naturlichen zweygen nicht verſchonet/ das er villeycht deyn auch nicht verſchone.
Das Zwelfft Capitel. ICh ermane euch lieben bꝛuder/ durch die barmhertzickeyt(vernunfftiger) lige vnd b ij
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Röm" n="1"> <div xml:id="Röm.11" n="2"> <p><pb facs="#f0255" n="[249]"/><fw type="header" place="top">Zu den Romern. VIII</fw><lb/> nicht widder die zweyge/ rhumiſtu dich aber widder ſie/ ſzo tregiſtu<lb/> yhe die wurtzel nicht/ ſondern die wurtzel tregt dich/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,19">Römer 11,19</ref></note>So ſpꝛichſtu/<lb/> die zweyge ſind zebꝛochẽ/ das ich hyneyn gepfropfft wurde. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,20">Römer 11,20</ref></note>Jſt wol<lb/> gered/ Sie ſind zebꝛochẽ vmb yhꝛes vnglawbens willen/ du ſteheſt<lb/> aber durch den glawben/ Sey nicht ſtoltz/ ſondern furcht dich/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,21">Römer 11,21</ref></note>hatt<lb/> Gott der naturlichen zweygen nicht verſchonet/ das er villeycht deyn<lb/> auch nicht verſchone.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,22">Römer 11,22</ref></note>Darumb ſchaw die gutte vnd den ernſt Gottis/ den ernſt an de-<lb/> nen die gefallen ſind/ die gute aber an dyr/ ſo fern du an der gute <choice><orig>bley</orig><reg>bley-</reg></choice><lb/> beſt/ ſonſt wirſtu auch abgehawen werden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,23">Römer 11,23</ref></note>vnnd yhene/ ſo ſie nicht<lb/> bleyben ynn dem vnglawbẽ/ werden ſie eyngepfropfft werden/ Got<lb/> kan ſie wol widder eynpfropffen. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,24">Römer 11,24</ref></note>Denn ſo du aus dem naturlichen<lb/> wilden olbawm biſt auſzgehawen/ vnd widder die natur yñ den <choice><orig>gut</orig><reg>gut-</reg></choice><lb/> ten olebawm gepfropfft/ wie viel mehr werden die naturlichen eyn-<lb/> gepfropfft yn yhꝛen eygen olebawm?</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,25">Römer 11,25</ref></note>Jch wil euch nicht verhalten lieben bꝛuder/ dieſes geheymnis/ auff<lb/> das yhr nicht bey euch ſelb klug ſeyt. Blindheyt iſt Jſrael eyns teyls<lb/> widderfaren/ ſo lange biſz die fulle der heyden eyngangen ſey/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,26">Römer 11,26</ref></note>vnnd<lb/> alſo das gantz Jſrael ſelig werde/ wie geſchꝛieben ſtehet/ Es wirt <choice><orig>ko</orig><reg>ko-</reg></choice><lb/><note place="left">Jſa. 59.</note>men aus Zion der da erloſe/ vnd abwende/ das vngotlich weſen von<lb/> Jacob<supplied>/</supplied> <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,27">Römer 11,27</ref></note>vnd diſz iſt meyn teſtament zu yhn/ wenn ich yhr ſund werd<lb/> wegnehmen. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,28">Römer 11,28</ref></note>Nach dẽ Euangelion halt ich ſie fur feynde/ vmb ewrẽ<lb/> willen/ aber nach der wal hab ich ſie lieb/ vmb der veter willen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,29">Römer 11,29</ref></note>Gottis gaben vnd beruffung mugen yhn nicht gerewen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,30">Römer 11,30</ref></note>Denn<lb/> gleycher weyſe/ wie auch yhr/ weyland nicht habt gegleubt an Got/<lb/> nu aber habt yhr barmhertzickeit vbirkomen vber yhꝛem vnglawben/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,31">Römer 11,31</ref></note>alſo auch yhene/ haben ytzt nicht wolt glewben an die barmhertzi-<lb/> ckeyt die euch widderfaren iſt/ auff das ſie auch barmhertzickeit <choice><orig>vber</orig><reg>vber-</reg></choice><lb/> kommen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,32">Römer 11,32</ref></note>Denn Got hats alles beſchloſſen vnter dem vnglawben/<note resp="#Luther" place="right">(beſchloſſen)<lb/> Merck diſen heubt-<lb/> ſpꝛuch/ der alle <choice><orig>wer</orig><reg>wer-</reg></choice><lb/> ck vnnd menſchlich<lb/> gerechtickeyt ver-<lb/> dampt/ vnnd allein<lb/> Gottis <choice><orig>barmhertzi</orig><reg>barmhertzi-</reg></choice><lb/> ckeyt hebt/ durch dẽ<lb/> glawben zurlan-<lb/> gen.</note><lb/> auff das er ſich aller erbarme.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,33">Römer 11,33</ref></note>O wilche eyn tieffe des reychtumbs/ beyde der weyſzheyt vnnd<lb/> der erkentnis Gottis/ wie gar vnbegreyfflich ſind ſeyne gericht/ vnd<lb/><note place="left">Jſa. 40.</note>vnerfoꝛſchlich ſeyne wege. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,34">Römer 11,34</ref></note>Denn wer hat des hern ſynn erkand? od-<lb/> der wer iſt ſeyn radgebe geweſen? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,35">Römer 11,35</ref></note>odder wer hat yhm was zuuor ge-<lb/> ben/ das yhm werde widder vergolten? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer11,36">Römer 11,36</ref></note>Denn von yhm vnnd durch<lb/> yhn/ vnd zu yhm ſind alle ding/ yhm ſey pꝛeyſz ynn ewickeyt Amen.</p><lb/> </div> <div xml:id="Röm.12" n="2"> <head>Das Zwelfft Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer12,1">Römer 12,1</ref></note><hi rendition="#in">I</hi>Ch ermane euch lieben bꝛuder/ durch die barmhertzickeyt<note resp="#Luther" place="right">(vernunfftiger)<lb/> Das geſetz hatt<lb/> opffer mancherley<lb/> vnuernũfftige thier<lb/> wilche alleſampt<lb/> ynn dem eynigenn<lb/> opffer voll werdẽ/<lb/> das wyr ſelbs ver-<lb/> nunfftige menſchẽ<lb/> ſind.</note><lb/> Gottis/ das yhr ewre leybe begebet/ zum opffer/ das da<lb/> lebendig/ heylig/ vnnd Gott wolgefellig iſt/ wilchs iſt ewr<lb/> vernunfftiger Gottis dienſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Römer12,2">Römer 12,2</ref></note>vnnd ſtellet euch nicht gleych <choice><orig>di</orig><reg>di-</reg></choice><lb/> ſer welt/ ſondern laſt euch verendern durch vernewrung ewres ſyn-<lb/> nes/ auff das yhr pꝛufen mugt/ wilchs da ſey der gutte/ der <choice><orig>wolgefel</orig><reg>wolgefel-</reg></choice><lb/> <fw place="bottom" type="catch">lige vnd</fw> <fw place="bottom" type="sig">b ij</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[249]/0255]
Zu den Romern. VIII
nicht widder die zweyge/ rhumiſtu dich aber widder ſie/ ſzo tregiſtu
yhe die wurtzel nicht/ ſondern die wurtzel tregt dich/ So ſpꝛichſtu/
die zweyge ſind zebꝛochẽ/ das ich hyneyn gepfropfft wurde. Jſt wol
gered/ Sie ſind zebꝛochẽ vmb yhꝛes vnglawbens willen/ du ſteheſt
aber durch den glawben/ Sey nicht ſtoltz/ ſondern furcht dich/ hatt
Gott der naturlichen zweygen nicht verſchonet/ das er villeycht deyn
auch nicht verſchone.
Darumb ſchaw die gutte vnd den ernſt Gottis/ den ernſt an de-
nen die gefallen ſind/ die gute aber an dyr/ ſo fern du an der gute bley
beſt/ ſonſt wirſtu auch abgehawen werden/ vnnd yhene/ ſo ſie nicht
bleyben ynn dem vnglawbẽ/ werden ſie eyngepfropfft werden/ Got
kan ſie wol widder eynpfropffen. Denn ſo du aus dem naturlichen
wilden olbawm biſt auſzgehawen/ vnd widder die natur yñ den gut
ten olebawm gepfropfft/ wie viel mehr werden die naturlichen eyn-
gepfropfft yn yhꝛen eygen olebawm?
Jch wil euch nicht verhalten lieben bꝛuder/ dieſes geheymnis/ auff
das yhr nicht bey euch ſelb klug ſeyt. Blindheyt iſt Jſrael eyns teyls
widderfaren/ ſo lange biſz die fulle der heyden eyngangen ſey/ vnnd
alſo das gantz Jſrael ſelig werde/ wie geſchꝛieben ſtehet/ Es wirt ko
men aus Zion der da erloſe/ vnd abwende/ das vngotlich weſen von
Jacob/ vnd diſz iſt meyn teſtament zu yhn/ wenn ich yhr ſund werd
wegnehmen. Nach dẽ Euangelion halt ich ſie fur feynde/ vmb ewrẽ
willen/ aber nach der wal hab ich ſie lieb/ vmb der veter willen.
Jſa. 59.
Gottis gaben vnd beruffung mugen yhn nicht gerewen/ Denn
gleycher weyſe/ wie auch yhr/ weyland nicht habt gegleubt an Got/
nu aber habt yhr barmhertzickeit vbirkomen vber yhꝛem vnglawben/
alſo auch yhene/ haben ytzt nicht wolt glewben an die barmhertzi-
ckeyt die euch widderfaren iſt/ auff das ſie auch barmhertzickeit vber
kommen/ Denn Got hats alles beſchloſſen vnter dem vnglawben/
auff das er ſich aller erbarme.
(beſchloſſen)
Merck diſen heubt-
ſpꝛuch/ der alle wer
ck vnnd menſchlich
gerechtickeyt ver-
dampt/ vnnd allein
Gottis barmhertzi
ckeyt hebt/ durch dẽ
glawben zurlan-
gen.
O wilche eyn tieffe des reychtumbs/ beyde der weyſzheyt vnnd
der erkentnis Gottis/ wie gar vnbegreyfflich ſind ſeyne gericht/ vnd
vnerfoꝛſchlich ſeyne wege. Denn wer hat des hern ſynn erkand? od-
der wer iſt ſeyn radgebe geweſen? odder wer hat yhm was zuuor ge-
ben/ das yhm werde widder vergolten? Denn von yhm vnnd durch
yhn/ vnd zu yhm ſind alle ding/ yhm ſey pꝛeyſz ynn ewickeyt Amen.
Jſa. 40.
Das Zwelfft Capitel.
ICh ermane euch lieben bꝛuder/ durch die barmhertzickeyt
Gottis/ das yhr ewre leybe begebet/ zum opffer/ das da
lebendig/ heylig/ vnnd Gott wolgefellig iſt/ wilchs iſt ewr
vernunfftiger Gottis dienſt/ vnnd ſtellet euch nicht gleych di
ſer welt/ ſondern laſt euch verendern durch vernewrung ewres ſyn-
nes/ auff das yhr pꝛufen mugt/ wilchs da ſey der gutte/ der wolgefel
lige vnd
(vernunfftiger)
Das geſetz hatt
opffer mancherley
vnuernũfftige thier
wilche alleſampt
ynn dem eynigenn
opffer voll werdẽ/
das wyr ſelbs ver-
nunfftige menſchẽ
ſind.
b ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |