Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.geschichte. CIIII.
Das Funff vnd zwentzigst Capitel. Da nu Festus
geſchichte. CIIII.
Das Funff vnd zwentzigſt Capitel. Da nu Feſtus
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Apg" n="1"> <div xml:id="Apg.24" n="2"> <pb facs="#f0221" n="[215]"/> <fw place="top" type="header">geſchichte. CIIII.</fw><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,10">Apostelgeschichte 24,10</ref></note>Paulus aber/ da yhm der Landpfleger wincket zu reden/ antwoꝛ-<lb/> tet/ Die weyll ich weys/ das du yñ diſzem volck/ nu viel iar eyn rich-<lb/> ter biſt/ will ich guttis mutts mich ſelb verantwoꝛtten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,11">Apostelgeschichte 24,11</ref></note>ſyntemal<lb/> du erkennen kanſt/ das nit mehꝛ denn tzwelff tage ſind/ das ich byn<lb/> hynauff gen Jeruſalem komẽ antzubeten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,12">Apostelgeschichte 24,12</ref></note>Auch haben ſie mich nit<lb/> funden ym tempel mit yemand reden/ oder eyn auffruhr machen ym<lb/> volck/ noch ynn den ſchulen/ noch ynn ſtedten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,13">Apostelgeschichte 24,13</ref></note>ſie kunden myr auch<lb/> nicht beybꝛingen/ des ſie mich verklagen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,14">Apostelgeschichte 24,14</ref></note>Das bekenne ich aber dyr/ das ich nach diſem wege/ den ſie/ eyne<lb/> ſecten heyſſen/ diene ich alſo dem Gott meyner veter/ das ich glewbe<lb/> allem/ was geſchꝛieben ſtehet/ ym geſetz vñ ynn den pꝛopheten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,15">Apostelgeschichte 24,15</ref></note>vñ <choice><orig>ha</orig><reg>ha-</reg></choice><lb/> be die hoffnung zu Gott/ auff wilche auch ſie ſelbs wartẽ/ nemlich/<lb/> das zukunfftig ſey die aufferſtehung der todten/ beyde der gerechten<lb/> vnd vngerechten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,16">Apostelgeschichte 24,16</ref></note>ynn dem ſelbigen aber/ vbe ich mich/ zu haben eyn<lb/> vnanſtoſſig gewiſſen alletzeyt gegen Gott vnd den menſchen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,17">Apostelgeschichte 24,17</ref></note>Aber nach vielen vergangen iaren/ bꝛachte ich eyn almoſzen mey-<lb/> nem volck vñ opffer/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,18">Apostelgeschichte 24,18</ref></note>daruber funden ſie mich/ das ich mich reynigen<lb/> lies ym tempel/ on alle rumoꝛ vnnd getummel/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,19">Apostelgeschichte 24,19</ref></note>Das waren aber<lb/> etlich Juden aus Aſia/ wilche ſollten hie ſeyn fur dyr/ vnd mich ver-<lb/> klagen/ ſo ſie etwas zu myr hetten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,20">Apostelgeschichte 24,20</ref></note>oder las diſe ſelbs ſagen/ ob ſie et-<lb/> was vnrechts an myr funden haben/ die weyl ich hie ſtehe fur dem<lb/> Rad/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,21">Apostelgeschichte 24,21</ref></note>on vmb der ſtym willen/ da ich vnter yhn ſtund vnnd ſchꝛey/<lb/> Vber der aufferſtehung der todten/ werde ich võ euch heutte gericht.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,22">Apostelgeschichte 24,22</ref></note>Da aber Felix ſolchs hoꝛet/ zoch er ſie auff/ denn er wuſte faſt wol<lb/> vmb diſen weg/ vnnd ſpꝛach/ weñ Lyſias/ der vberhewbtman erab<lb/> kompt/ ſo will ich mich ewris dinges erkundigẽ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,23">Apostelgeschichte 24,23</ref></note>Er befalh aber dẽ<lb/> vnterhewbtman Paulon zu behalten/ vnd laſſen ruge haben/ vñ <choice><orig>nie</orig><reg>nie-</reg></choice><lb/> mand von den ſeynen weren/ yhm zu dienen odder zu yhm zukomen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,24">Apostelgeschichte 24,24</ref></note>Nach ettlichen tagen aber kam Felix mit ſeynem weybe Druſilla/<lb/> die eyne Judyn war/ vñ foderten Paulon/ vñ hoꝛeten yhn von dem<lb/> glawben an Chꝛiſto/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,25">Apostelgeschichte 24,25</ref></note>Da aber Paulus redet võ der gerechtickeyt/ vñ<lb/> von der keuſcheyt/ vñ von dem zukunfftigen gericht/ erſchꝛack Felix/<lb/> vnd antwoꝛtet/ Es bleybe alſo dis mal/ gang hyn/ wenn ich gelegẽ<lb/> zeyt hab/ will ich dyr her laſſen ruffen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,26">Apostelgeschichte 24,26</ref></note>Er hoffet aber da neben/ das<lb/> yhm von Paulo ſollt gellt geben werden/ das er yhn los gebe/ dar-<lb/> umb er auch yhn offt foddern lies vñ beſpꝛach ſich mit yhm/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte24,27">Apostelgeschichte 24,27</ref></note>Da aber<lb/> zwey iar vmb waren/ kam Poꝛtius Feſtus an Felix ſtad/ Felix/<lb/> aber wollt den Juden eyne wolthat ertzeygen/ vñ lies Paulon hyn-<lb/> der ſich gepunden.</p><lb/> </div> <div xml:id="Apg.25" n="2"> <head>Das Funff vnd <choice><orig>zꝛventzigſt</orig><reg>zwentzigſt</reg></choice><lb/> Capitel.</head><lb/> <fw type="catch" place="bottom">Da nu Feſtus</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[215]/0221]
geſchichte. CIIII.
Paulus aber/ da yhm der Landpfleger wincket zu reden/ antwoꝛ-
tet/ Die weyll ich weys/ das du yñ diſzem volck/ nu viel iar eyn rich-
ter biſt/ will ich guttis mutts mich ſelb verantwoꝛtten/ ſyntemal
du erkennen kanſt/ das nit mehꝛ denn tzwelff tage ſind/ das ich byn
hynauff gen Jeruſalem komẽ antzubeten/ Auch haben ſie mich nit
funden ym tempel mit yemand reden/ oder eyn auffruhr machen ym
volck/ noch ynn den ſchulen/ noch ynn ſtedten/ ſie kunden myr auch
nicht beybꝛingen/ des ſie mich verklagen.
Das bekenne ich aber dyr/ das ich nach diſem wege/ den ſie/ eyne
ſecten heyſſen/ diene ich alſo dem Gott meyner veter/ das ich glewbe
allem/ was geſchꝛieben ſtehet/ ym geſetz vñ ynn den pꝛopheten/ vñ ha
be die hoffnung zu Gott/ auff wilche auch ſie ſelbs wartẽ/ nemlich/
das zukunfftig ſey die aufferſtehung der todten/ beyde der gerechten
vnd vngerechten/ ynn dem ſelbigen aber/ vbe ich mich/ zu haben eyn
vnanſtoſſig gewiſſen alletzeyt gegen Gott vnd den menſchen.
Aber nach vielen vergangen iaren/ bꝛachte ich eyn almoſzen mey-
nem volck vñ opffer/ daruber funden ſie mich/ das ich mich reynigen
lies ym tempel/ on alle rumoꝛ vnnd getummel/ Das waren aber
etlich Juden aus Aſia/ wilche ſollten hie ſeyn fur dyr/ vnd mich ver-
klagen/ ſo ſie etwas zu myr hetten/ oder las diſe ſelbs ſagen/ ob ſie et-
was vnrechts an myr funden haben/ die weyl ich hie ſtehe fur dem
Rad/ on vmb der ſtym willen/ da ich vnter yhn ſtund vnnd ſchꝛey/
Vber der aufferſtehung der todten/ werde ich võ euch heutte gericht.
Da aber Felix ſolchs hoꝛet/ zoch er ſie auff/ denn er wuſte faſt wol
vmb diſen weg/ vnnd ſpꝛach/ weñ Lyſias/ der vberhewbtman erab
kompt/ ſo will ich mich ewris dinges erkundigẽ/ Er befalh aber dẽ
vnterhewbtman Paulon zu behalten/ vnd laſſen ruge haben/ vñ nie
mand von den ſeynen weren/ yhm zu dienen odder zu yhm zukomen.
Nach ettlichen tagen aber kam Felix mit ſeynem weybe Druſilla/
die eyne Judyn war/ vñ foderten Paulon/ vñ hoꝛeten yhn von dem
glawben an Chꝛiſto/ Da aber Paulus redet võ der gerechtickeyt/ vñ
von der keuſcheyt/ vñ von dem zukunfftigen gericht/ erſchꝛack Felix/
vnd antwoꝛtet/ Es bleybe alſo dis mal/ gang hyn/ wenn ich gelegẽ
zeyt hab/ will ich dyr her laſſen ruffen/ Er hoffet aber da neben/ das
yhm von Paulo ſollt gellt geben werden/ das er yhn los gebe/ dar-
umb er auch yhn offt foddern lies vñ beſpꝛach ſich mit yhm/ Da aber
zwey iar vmb waren/ kam Poꝛtius Feſtus an Felix ſtad/ Felix/
aber wollt den Juden eyne wolthat ertzeygen/ vñ lies Paulon hyn-
der ſich gepunden.
Das Funff vnd zꝛventzigſt
Capitel.
Da nu Feſtus
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |